jiāo; в сочет. также jiào; jiǎo
I прил./наречие
1) гордый, надменный; высокомерный (самонадеянный); спесивый; гордость, спесь

得志而觉骄 достичь желаемого и почувствовать гордость

富而无骄 богат, но не спесив

多骄必败 чрезмерно самонадеянный обречён на неудачу

2) своевольный; заносчивый, строптивый; дикий, ярый; неприрученный (о животном)

马骄兵悍 кони яры и дерзки войска

骄汰 самоуправный, чересчур своевольный

3) * рослый; здоровый, сильный; крепкого сложения

四牡有骄 четвёрка жеребцов сильна

我马维骄 рослый мой конь

II гл.
1) держаться гордо (заносчиво); вести себя начальственно (бесцеремонно); пренебрежительно относиться (к кому-л.); недооценивать (напр. врага); смотреть свысока (на кого-л.)

在上而不骄 занимать высокий пост, но не держаться начальственно

不可以偶有成绩而骄人 нельзя из-за случайных своих успехов свысока подходить к другим

2) зазнаваться, кичиться; успокаиваться на достигнутом

果而不骄 достигнуть высоких результатов, но не загордиться

王兵胜而不骄 войска вана одержали победу, но не почили на лаврах

3) упрямиться, заноситься; своевольничать

白马骄不行 белый конь заупрямился и не идёт с места

4)* не подходить, не годиться

骄用逐禽 не годиться для погони за птицами (об охотничьей собаке)

食之不骄 быть вполне годным для еды, быть вполне съедобным


Наука. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»