гл. А
1) класть, ставить, помещать; составлять, складывать

把书搁在桌子上 положить книги на стол

先把箱子搁下 сначала поставь чемодан (ящик)

2) подкладывать, добавлять, примешивать

汤襄没搁酱油 в суп не прибавили соевого соуса

3) размещать, помещать; вмещать

屋子里搁不下这么些人 в [этой] комнате не разместить такое количество людей

这个人心里搁不住事 этот человек не принимает ничего близко к сердцу

4) приостанавливать, откладывать (в сторону) , отставлять

这是件急事, 可不能搁着! это ― срочное дело, его откладывать никак нельзя!

гл. Б
1) помещаться, находиться; стоять; лежать

槕子上搁着书 на столе лежат книги

油桶搁在那里了? где стоит бидон с керосином?

2) лежать (в сохранности) , сохраняться (неиспорченным) ; выдерживать (холод, жару, хранение)

天气热了, 东西搁不住了! погода стала жаркой, продукты не пролежат!

鱼都搁臭了, 也没人管?! рыба вся провоняла, ― и никого это не касается?!

3) налетать на; садиться на (мель, о судне)

船搁了岩了 судно село на камни

4) лежать без движения, затягиваться, задерживаться

这件事搁了一个多月了 дело это лежит без движения больше месяца


Наука. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»