shǒu
I сущ.
1) рука; кисть руки; ладонь; руки

洗手洗脸 мыть лицо и руки

拉手 вести за руку

分手 разнимать руки; расставаться, разлучаться

伸手可及 рукой подать, поблизости, рядом

手大的 в ладонь величиной

2) рука (как орудие труда); рабочие руки; рука помощи; подмога

下(着)手 приложить руки [к...], начать (что-л.), приступить к (работе)

罢手 оставить, перестать

不肯放手 не прекращать неустанной работы, не покладать рук

假手 прибегнуть к помощи; с помощью (такого-то)

人手不足 не хватает рабочих рук

3) рука, руки (как символ умения); умение, мастерство; техника, искусство, работа

高手 высокое мастерство

手有巧拙 мастерство может быть тонким (художественным) и грубым (ремесленным)

4) рука, мастер, дока; умелец; специалист

一位好手 хороший мастер (большой знаток) своего дела

篮球选手 превосходный баскетболист, мастер баскетбола

5) руки (как сфера деятельности), компетенция, ведение, власть; в руках, во власти

到手 попасть в руки, оказаться во власти

上了我的手 попасть в мои руки (напр. о деле)

授手于我 вручить мне власть (полномочие)

6) жест руки; удар рукой (счётное слово для действий руки)

打他一手 ударить его [один раз]

招他一手 поманить его рукой

7) рука, почерк

天子识其手 сын неба узнал его руку (почерк)

8) своя рука; собственноручный; своей рукой, самолично

手函 собственноручное письмо; самолично написать письмо

手定(订) лично установить (составить)

手署 лично подписать; самоличная подпись

9) от руки; ручного действия, ручной

手制动器 ручной тормоз

手锄 [ручная] мотыга

10) для руки; ручной, карманный

手镜 ручное зеркало

11) денежные средства, состояние, материальное положение; расходование средств, материальные возможности

他手很松 он очень состоятельный человек; он не стеснён в средствах, он легко тратит деньги

II гл.
1) держать в руке; схватывать рукой

手剑而从之 схватить меч и броситься за ним следом

2) * ловить; бить (напр. на охоте)

手熊罴 бить медведей (также обр. в знач.: брать в плен, убивать врагов)

3) * выбирать, отбирать

手仇 выбирать себе партнёра (пару)

4) * сдерживать, сковывать, связывать

圣人以不手为圣人 великие мудрецы стали великими, не связывая других

III словообр.
с общим значением «мастер», «умелец» образует многочисленные существительные, обозначающие лиц; в особенности
а) с основами предметного значения образует названия представителей профессий

水手 моряк, матрос

礮手 пушкарь, артиллерист

鼓手 барабанщик

刀笔手 уст. составитель обвинительных актов

б) с различными основаминазвание действующего лица

随手 вторящий, аккомпаниатор

名手 знаменитость

能手 умелец, мастер

副(帮)手 помощник

в) с предметными и качественными основами ― существительные с качественной характеристикой действующего лица

生手 новичок

老手 опытный человек, старый специалист

刽子手 палач

凶子手 мошенник, жулик

凶手 злоумышленник, злодей, преступник


Наука. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»