- 穿
- chuān
Iгл. А1) надевать, носить (платье)
穿衣裳 надеть платье
穿套鞋 обуться в галоши
穿长 (cháng) 袍 носить халат (одежду интеллигента)
2) протирать; делать дыру, продырявливать把纸穿了个窟窿 протереть дыру в бумаге
户限为穿 порог двери был истёрт {ногами многочисленных посетителей)
3) прокапывать, проламывать; пробивать, прорывать; протыкать, пронзать穿了一条水沟 прокапывать канаву
何以穿我屋? чем же тогда они (крысы) крышу прогрызли мою?
4) продевать, вдевать, нанизывать (на нитку); низать, связывать, соединять把铁环用绳子穿起来 нанизать железные кольца на бечёвку
穿绳子 продеть (пропустить) верёвку (канат);
穿线(针) вдеть нитку в иглу
把珍珠穿成串 снизать нитку жемчуга
гл. Б1) одеваться, наряжаться穿得时髦 модно одеваться
穿得迷人 чаровать своим нарядом
2) износиться, изветшать; стать негодным (особенно: для носки)袜穿鞋绽 (zhàn) носки прохудились, и туфли разлезлись по швам
衣弊屡穿 платье изветшало, и обувь сносилась до дыр
望眼欲穿 всматривающиеся глаза отказываются служить, проглядеть все глаза
3) проходить, переходить; держать путь (через, сквозь)从这个衚衕穿去 проходить этим переулком, держать путь через этот переулок
4) пробираться, протискиваться [через, в]; проникать, пролезать [в]穿过密林和沼泽 пробиться через леса и болота
穿进屋子里来 проникнуть (прошмыгнуть, пробраться) в комнату
II сущ.1) дыра, отверстие; пробоина柱有一穿 в столбе (колонне) есть сквозное отверстие
2) * могильная яма, могила (незакрытая)衔土投丁姬穿中 принести в клювах землю (о ласточках) и бросить в могилу Дин Цзи
III словообр.после глагольных основ -модификатор результативных глаголов, указывающий, что действие произведено до максимально возможной степени: до конца, насквозь, полностью, ср. русск. приставки: про-, раз-, до-切穿 прорезать
打穿 пробить (насквозь)
看穿 разглядеть, увидеть до конца
猜穿 разгадать полностью
说穿 договориться полностью, согласовать во всех деталях
Наука. 2013.