- 野
- yě
I сущ.1) провинция, деревня; окрестность; глушь, захолустье; провинциальный, деревенский, загородный
盘据朝野 стать полным хозяином положения во всей стране (и в центре, и на периферии; и в столице, и в провинции)
体国经野 устраивать столичный город и держать в порядке провинцию
出入廛野 появляться и в местечках, и в деревне
野舍 захолустный (деревенский) дом, обиталище в глуши
2) [простой] народ, население (в отличие от двора, правительства, чиновничества); неофициальное положение, частная жизнь; штатский, гражданский; неофициальный, неправительственный; частный君子在野, 小人在位 достойные деятели не у дел, а ничтожества занимают посты
野记 частные записки
朝野两党 обе партии — правительственная и оппозиционная
朝野清安 спокойствие и мир как в верхах, так и в низах
3) поле; земля; природа; полевой; походный; на открытом воздухе, под открытым небом在林野 в лесах и на полях
笼山络野 покрывать горы и окружать поля
桑野 земли под тутовыми деревьями
沃野千里 плодородные поля на тысячу ли
野舍 походная резиденция (государя)
野碓 полевая (под открытым небом) толчея (ударного типа)
4) область; сфера, отрасль, поле天有九野, 地有九州 небо делится на девять областей, земля — на девять округов (по древнему воззрению судьбы каждого округа зависели от движения светил в соответствующей ему области неба)
5) * зона в определённом радиусе (за пригородами) от царского города; вотчина царского вельможи掌野 ведать зоной за пригородами
征野之赋贡 собирать оброк с вотчин
II прил.1) грубый, некультурный, неотёсанный (также самоуничижит. в знач.: мой); дикий, варварский; простой这个人说话太野 этот тип разговаривает слишком грубо
此非君子之言, 齐东野人之语也 достойный человек так не скажет, это речи грубиянов из восточного Ци
2) дикий; неприрученный; некультурный; дикорастущий; одичавший野稻 дикорастущий рис
野狗 дикая собака
3) необузданный, разнузданный; непослушный, своевольный, своенравный; безудержный; норовистый放了机天假, 心都玩野了 совсем разбаловался за несколько дней каникул
4) незаконный, не по регламенту; неправильный, без должного порядка野子 внебрачный ребёнок
5) диал. дикий, крайний, невероятный, страшный; очень天冷野了 стало страшно холодно
III гл.шляться, шататься野到哪里去了?! где (он) шляется?!
Наука. 2013.