xíng; háng; xìng; hàng
I
гл. А
1) xíng идти, ходить; передвигаться; продвигаться вперёд; на ходу, на проходе

行路 идти по дороге

自此而西平行 спокойно идти отсюда на запад

人行道 дорожка для пешеходов

行吟 на ходу петь (декламировать)

2) xíng отправляться в дальний путь, путешествовать; совершать долгий (напр. жизненный) путь

送行 провожать в путь

与子同行 с тобою вместе я пройду свой путь

3) xíng уходить, отлучаться; бежать (из заключения)

以其族行 уйти со всем своим родом

4) xíng проходить (о времени); длиться, продолжаться

城栗军粮, 其可以行何年也? на сколько лет хватит продовольствия и провианта в городе?

5) xíng применяться, быть в ходу; обращаться; действовать

现行法律 [ныне] действующий закон (порядок)

这种货币现在不通行 эта монета теперь из обращения изъята

6) xíng годиться, быть пригодным (приемлемым, возможным); годится!, ладно!, сойдёт!

这样作, 行不行? можно ли сделать так?, ладно ли будет?

7) xíng быть сильным (талантливым, способным)

那个少年真行! ну, и силён (способен) этот молодой человек!

гл. Б
1) xíng пускать в ход (средство транспорта); двигать; ехать на

行船 ехать на лодке, двигать лодку

行车 пустить в ход (напр. автомашину), ехать в экипаже (машине)

2) xíng проводить, осуществлять; исполнять; совершать

这是你行的好事 это ― доброе дело, которое сделал ты

吾无所行而不与二三子者 нет ничего, что бы я делал, не делясь с вами, ученики мои!

行一个礼 сделать поклон; взять под козырёк

3) xíng пользоваться, применять по назначению (напр. разводитьоб огне, отводитьо воде)

掌行火之政令 ведать приказами о порядке разведения огня

行河水 отвести воды реки

4) xíng подносить, подавать; доставлять; направлять, посылать

行公事 отправить бумагу (отношение)

行糜粥飮食 подносить рисовый отвар, питьё и пищу

5) xíng уст., офиц. исполнять обязанности по совместительству

行兵部尚书 исполнять обязанности шаншу военного ведомства

6) háng стегать, прошивать (рядами)

行了一个棉袄 простегал ватный халат

7) xìng * объезжать; ездить в инспекционную поездку

使之行商容 послать его в инспекционную поездку к Шан Жуну

II сущ.
1) háng ряд, шеренга; вереница; строй; строка (также счётное слово)

写了两行字 написать две строки

戎行 ратный строй

雁行 вереница диких гусей

两行眼泪 два потока слёз, слёзы потоками

2) háng ряд, порядок; в ряду, по порядку

行三 третий в ряду, третий по порядку

在第三行 в третьем ряду

3) háng фирма, торговый дом; предприятие (торговое), контора; агентство; банк; склад фирмы

洋行 фирма иностранных (европейских) товаров

汽车行 qìchēháng гараж автомашин (такси)

发行价儿 цена франко-склад

上行里头来 прийти в помещение фирмы

4) háng дело, занятие, профессия

他是那行? чем он занимается?

同行 коллеги по специальности (занятию)

5) háng среднекит. (ср. 这边, 那面) эта (та) сторона; это (то) место; здесь (там)

伊行 у него, там

莫不谁在你行说甚麽来 не иначе, как кто-то наговорил там у тебя разных разностей

6) háng, hàng компания товарищей, сотоварищи, друзья; люди одного поколения (ранга)

我丈人行 одного поколения (ранга) с нашими старейшими

7) xìng, xíng поступок; акт, дело; деятельность, поведение; будд. деяния; карма

揭露侵畧者的兽行 разоблачать зверства агрессоров

德行 доброе дело; будд. деяние создающее благую карму

8) xíng путешествие, поездка; поход

旅过一次行 совершить путешествие, уезжать в поездку

鞍山之行 путешествие в Аньшань

9) xíng [перво]элемент, стихия (кит. космогонии)

五行 пять стихий (металл, дерево, вода, огонь, земля)

10) xíng кит. каллигр. стиль (письмо) синшу (行书)
11) xíng муз., лит. ария; песнь

行车()行 «Песнь о военной колеснице» (Ду Фу)

12) xíng офиц. резолютивная часть (бумаги), сентенция
13) xíng, háng * проезжая дорога; перекрёсток больших дорог

行有死人 трупы умерших лежат на перекрёстках дорог

14) xíng * дорожное снаряжение

治行 приводить в порядок походное снаряжение; готовить багаж

15) xíng миф. божества (духи) дороги

祀行 совершать моление духам дорог

16) xíng полугодие

北(南)行 летнее (зимнее) полугодие (по движению Солнца)

III xíng междом
ну его!, чёрт с ним!; наплевать!

行, 管他的! ну его!, наплевать на него!

IV наречие
1) xíng вот-вот; скоро, немедленно

别来, 行复四年 с разлуки нашей вот-вот минет уже четыре года

2) háng иногда, когда как; то...

他的病, 行好行坏 его болезнь иной раз полегчает, а иной раз ухудшится

V собств. xíng
Син (фамилия)
VI служебная частица xíng
в книжном языке оформляет наречие (обычно перед двусложным сказуемым)

先行决定 предварительно (заранее) решить


Наука. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»