dǎ, dá
I гл.
1) бить, ударять; колотить; драться

不许打人 нельзя прибегать к побоям

用枪托一打 ударить прикладом

打锣鼓 бить в гонги и барабаны

两个小孩儿打起来了 два мальчугана подрались

2) бить, разбивать; раздроблять; портить

打了一个碗 разбить [одну] пиалу

打玻璃 бить стёкла

帽子叫虫子打了 шапка изъедена молью

3) отбить, прозвонить; подать сигнал [звоном]

钟打六点 часы бьют шесть

4) избивать; убивать

这只野鸭子是怎么打的 как была убита эта утка?

5) акробатика (в Пекинской опере)
6) в сочетании с дополнением-существительным выступает в качестве слова-заместителя целого ряда глаголов с весьма широким значением. Для примера здесь могут быть выделены следующие смысловые рубрики
а) делать, вырабатывать; работать; изготовлять; приготовлять, подготавливать

打了两辆车 изготовить две повозки

打刀 сделать нож

夜打 работать ночью (по ночам)

б) извлекать [жидкость]; вынимать, доставать; раздобывать; приобретать, покупать

打了不少的鱼 выловил немало рыбы

我给你打了四两酒 я раздобыл для тебя 4 ляна вина

打油 купить (раздобыть) [жидкого] масла

打火车票 приобрести железнодорожный билет

в) вести; организовать, создавать, устраивать

打掩护 создать прикрытие, организовать заслон

打游击[战] вести партизанскую войну, партизанить

г) поднимать, высоко держать

打旗子 высоко поднять флаг

打灯笼 держать в руке [зажжённый] фонарь (бумажный или из ткани)

д) снимать, собирать (урожай)

一亩地打多少粮食? какой урожай снимается с одного му земли?

е) быть; становиться; являться (кем-л.)

他还是打光棍的 он ещё ходит в холостяках

ж) производить (действие) , пускать (что-л.) по назначению, пустить в ход

打电话 позвонить по телефону

打电[报] отправить телеграмму

打主意 принять решение

打路条 выправить пропуск (для проезда из одного района в другой)

打短工 работать подённо

打基础 закладывать фундамент

打交道 сталкиваться, иметь связь

打走 изгнать, выбить (напр. неприятеля)

6) играть (на чём-л., во что-л.)

打麻将 играть в мацзян

打钢琴 играть на рояле

II счётное слово
сокр. (от англ. dozen) дюжина

买一打手帕 купить дюжину носовых платков

III предлог
1) указывает на исходное место действия: из, от, с

刚打天津 только что прибыть из Тянь-цзиня

打这里[儿] отсюда

打这儿走 проходите здесь

2) указывает на исходное время действия: с

打今天算起 считать (считая) с сегодняшнего дня


Наука. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»