Гэльский язык и гэльская литература


Гэльский язык и гэльская литература
Г. язык в тесном смысле — язык обитателей северной (горной) Шотландии и Гебридских о-вов, принадлежащий к кельтской семье индоевропейских яз. и именно к гэдельской (см.), или гэльской, ее ветви. Особенности его в сравнении с другими кельтскими яз.: 1) нечто вроде германского передвижения согласных, сохранение начального s (валл.= h) и конечн. заднеязычных (в брит. исчезают) и 2) синтетическое склонение (утраченное британской ветвью), состоящее из 4 падежей (им., род., дат., зват.) в обоих числах (исчез только дат. множ.). Настоящее время синтетическое отсутствует и заменяется описательными оборотами. Нет и неопределенного наклон., которое выражается именем существит. (нечто вроде лат. герундия). Акцентуация Г. также довольно значительно разнится от ирландской, вследствие чего ирландец и гэл не могут хорошо понимать друг друга. Число говорящих на Г. яз. незначительно. По данным 1871 г., число говорящих на Г. в округах с господствующим Г. населением (Sutherland, Ross, Cromarty, Invernesshire, Argyllshire, гористая часть Perthshire'a и все Гебриды) было 242207; в других частях Шотландии 58746, в Ирландии 301, в Англии и Валлисе 8000, всего 309254, в том числе 48873 говорящих на одном Г. Различаются два наречия Г. — северное и южное; последнее ближе к ирландскому и преимущественно служит литературным яз. Другие насчитывают три наречия: северное, центральное и юго-западное. Г. употребляется и в церкви, и в школах, но все более и более уступает место английскому яз. Грамматики Г. появляются с прошлого века: Shaw, "An analysis of the gaelic language" (2 изд., Эдинб. 1778); Александра Стюарта (лучшая), "Elements of Gaelic Grammar" (Эдинб. 1801, 2 изд. 1812); Forbes, "Principles of Gaelic Grammar" (1 изд. Лонд. 1843, 2-е Эдинб. 1848,); Munro (2-е изд. Эдинб. 1843); Ebrard, "Handbuch der mittelgälischen Sprache" (Вена, 1870). Первый словарь является в начале прошлого века: Lhuyd, "Vocabulary", с несколькими поэтическими произведениями; затем идут словари: Макдональда (1741), Макфарлана (1795), Армстронга (1825, лучший), Шотландского общества (1828), Маклеода и Девара (новое изд. 1887), Макальпина (7-ое изд. 1877) и др. Г. литература несравненно беднее ирландской. В 663 г. св. Колумб явился в Шотландию обращать пиктов; основанный вслед за этим м-рь св. Ионы сделался для пиктов и скоттов центром христианской образованности. Но древнейший памятник Г. письменности относится лишь к IX веку. Это так называемая Book of Deir (по имени одного аббатства), находящаяся теперь в Кембридже. Это — латинское Евангелие с шестью Г. приписками (издано в Лонд., 1872; факсимиле — Эдинб., 1869). В конце рукописи есть стих писца, по языку ничем не отличающийся от древнеирийского, что указывает или на ирландское происхождение рукописи, или на отсутствие резких разниц между ирл. и Г. IX в. Позднейшие приписки (XI-XII в.) представляют уже известные уклонения от ирландского. К XV в. относится только одна Г. грамота (напеч. в "National Records of Scotland") и довольно многочисленные медицинские, метафизические, астрологические и генеалогические трактаты, из которых некоторые представляют собой перевод с арабского (Аверроеса, Авиценны и др.). К XVI в. принадлежит первое собрание народных песней "Liber Domini Jacobi Macgregor Decani Lismoren", составленная около 1512 г. (изд. с переводом и примечаниями в Эдинб., 1862). Памятник этот важен в лингвистическом отношении (первый опыт более фонетического правописания, чем ирландское) и литературном (древнейший источник песен Оссиана). В 1567 г. напечатана первая Г. книга (молитвенник). К XVII в. относятся перевод Кальвинова катехизиса и два метрических перевода Псалтыри. В 1690 г. напечатана была для Шотландии ирландская Библия епископа Беделя, к которой был приложен небольшой глоссарий (ирландско-Г.) ирландских слов, непонятных для гэлов. Все эти церковные книги представляют скорее ирландский язык, и только перевод Библии 1826 г. является образчиком Г. орфографии и языка (особенно ценится изд. 1880 г.). В XVIII в. Г. литература начинает оживляться; главными стимулами ее являются религиозные и политические (якобитизм) стремления, а также пробуждение национального самосознания. Появляются попытки словарей, грамматик (см. выше), а также и целый ряд Г. бардов: Лохлан Макферсон, Джон Рой Стюарт, Кеннетс Мэкензи, Вильям Росс, Аллан Макдонгал, Джемс Шау, Джемс Макгрегор, Эван Маклахлан, Александр Маккиннон, Дональд Макдональд и др. Особенно выдаются Макдональд (ярый якобит) и Макинтэйр из Гленорхи (Glenorchy) или Дункан Бан — автор прекрасных охотничьих и описательных поэм ("Poems", Гласго, 1838), замечательный и как сатирик, и, наконец, религиозный поэт Дугальд Буханан. Всемирную известность приобрел Джемс Макферсон (см.) своими вольными обработками кельтских сказаний, приписанными древнему барду Оссиану (см.). Первые издания их были только на англ. яз. (1760 г. и 1762); часть вышла на Г. (в 1763 Темора и 5 других стихотворений; большая часть в 1807 г. в Лонд., изд. Highland Society), но лишь в 1818 г. явилось полное Г. издание "Оссиановых" поэм (новое издание: "The poems Ossian in the original Gaelic", с англ. перев. и исследованием их подлинности. Эдинб. и Л. 1870). В XIX в. Г. литература становится беднее представителями и произведениями. Из писателей этого века могут быть названы Ливингстон (Mac Dhunleibhe) и Эван Макколль. Таким образом, только XVIII в. может считаться золотым веком Г. литературы. Произведения народной словесности собраны в "Leabhar na Feinne" Gaelic Texts (Героические баллады с 1512 по 1871 г., Лонд. 1872; по содержанию они весьма близки к ирландским) и "Sgeulachdan" (фантастич. рассказы). Пословицы собирали Дональд Макинтош (1819 г.) и Александр Никольсон ("A Collection of Gaelic Proverbe and Familiar Phrases", Эдинб. 1881). Род исторической хрестоматии представляет "Beauties of Gaelic Poetry" (Глазго 1841) Мэкензи. Литературу предмета см. "Encyclopedia Britannica", статья Gaelic, и статью Виндиша в Энциклопедии Эрша и Грубера ("Keltische Sprachen". Zweite Section. Theil 35. Лпц. 1884). Ср. J. S. Blackie, "The Language and literature of the Scottish Highlands" (Эдинб. 1876); Meyer, "Die noch lebenden keltischen Völkerschaften, Sprachen und literaturen (Б. 1863); Logan, "The scottish Gaël, or celtic manners, as preserved among the highlanders" и т. д. (1876).
С. Булич.

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907.

Смотреть что такое "Гэльский язык и гэльская литература" в других словарях:

  • Литература Шотландии — Известные шотландские писатели: Роберт Бёрнс, Вальтер Скотт и Роберт Льюис Стивенсон …   Википедия

  • Шотландская литература — по языку распадается на три части: на гэльскую, общеанглийскую и местную. О первой см. Гэльский язык и Гэльская литература, о второй Великобритания. Здесь идет речь лишь о той части ее, которая обнимает собой сочинения, написанные на местном Ш.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Галльский язык — Страны: Галлия Вымер: VI век …   Википедия

  • Ирландский язык — Самоназвание: Gaeilge Страны …   Википедия

  • Королевство Островов — Rìoghachd nan Eilean …   Википедия

  • Королевство островов — Средневековое изображение гебридской галеры символа королевства Островов. Королевство Островов (гэльск. Rìoghachd nan Eilean, англ. Kingdom of the Isles) гэльско норвежское государство на Гебридских островах и западном побережье Шотландии в эпоху …   Википедия

  • Кельтские языки — образуют одну из восьми групп, из которых состоит индоевропейская семья языков. Весьма вероятно, что в начале эпохи распадения индоевропейского праязыка на отдельные индоевропейские языки кельты и италийцы еще некоторое время составляли одно… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Шотландия — Scotland (англ. / англо шотл.) Alba (гэл.) …   Википедия

  • Королевство Шотландия — Координаты: 55°57′00″ с. ш. 3°12′00″ з. д. / 55.95° с. ш. 3.2° з. д.  …   Википедия

  • Кельтские языки — Распространение кельтских языков Индоевропейцы …   Википедия