Традиция

Традиция
Традиция (traditio, передача) - установление фактического господстванад вещами со стороны их прежнего владельца в пользу нового,приобретающего их в собственность или владение. Юристы думают, что дляприобретения вещного права, т. е. для установления непосредственнойюридической связи лица с вещью, совершение Т. является неизбежным,логическим требованием. Обязательственная, личная связь кредитора сдолжником может быть установлена одним только соглашением (договором)этих лиц между собой; но для установления вещного права необходимы дваакта - договор и фактическое установление отношения к вещи, т. е. Т.Опорой для этого рассуждения служат выражения римских юристов в Cod. П,3, 20 и Dig. 41, 1, 31 pr. По отношению к разного рода вещам эта теорияимеет, однако, неодинаковое значение. Необходимость акта Т. дляприобретения недвижимостей имела место лишь тогда, когда владение имиявлялось лучшим обеспечением бесспорности приобретения или давало особыевыгоды при защите - например в древнем праве, когда фактическое владениеимело гораздо больше значения, чем укрепляющие его акты приобретения(beati possidentes), или при такой организации способов приобретениявещных прав, когда официальные акты приобретения не имеют надлежащейбесспорности или парализуются иными фактами (давностью). Так было вРиме, где вовсе не существовало официальной, публичной системыукрепления вещных прав; отчасти это имеет место до сих пор в России, гдеприобретение по акту может быть парализовано правами давностноговладельца. При существовании той системы укрепления, которая носитназвание "ипотечной", соглашение отчуждателя и прибретателя вещных прав,сделанное в присутствии суда или должностного лица и записанное ввотчинную книгу, несравненно лучше гарантирует права приoбpетателя, чемреальная Т. владения. Старые формы реальной Т., напр. ввод во владение,инвеститура, отказ, не имеют, поэтому, в современном западном правеникакого значения. Что касается движимостей, то по отношению к нимневозможно, без крайнего стеснения оборота, установление публичныхспособов приобретения; поэтому при их приобретении традиция получаетзначение гораздо большее чем договор, служащий основанием для обладанияими. И римские юристы, строго проводившие единство в способахприобретения и защиты недвижимостей и движимостей, принуждены былииногда отступать от своей точки зрения. Передаче вещей, сопровождавшейсяошибочным представлением об основании Т., они иногда сообщалиюридическую силу, или укрепляя приобретение, сделанное путем такой Т.,если ошибка была несущественна (Dig. 41, 1, 36), или заменяя виндикациюкондикциямя, как напр. при Т. недолжного. В западном праве приобретателюдвижимых вещей по Т. (добросовестному владельцу) всегда отдавалосьпредпочтение перед уполномоченным на них в силу более важного титула.При современной быстроте оборота с движимостями требовать от каждогоотчуждателя их не только факта обладания вещами, но и титула, крайнезатруднительно. Поэтому современные западные законодательства - даже те,которые, как французское, считают договор купли-продажи создающим дляпокупателя, в силу самого факта соглашения, право собственности, -припродаже одной и той же вещи двум разным лицам отдают предпочтение нетому покупателю, который заключил договор раньше, а тому, кому вещьпередана. И по русскому праву недвижимость, проданная двум разным лицам,принадлежит совершившему купчую крепость раньше (ст. 1509, т. X, ч. 1),а движимость - тому, кому вещь передана (ср. ст. 534 и 1510). Чтобыпомирить "логическое" требование неизбежности Т. для приобретениявещного права с отступлениями от него в истории и современном праве,немецкие юристы создали учение о Т., как абстрактном вещном договоре.Под Т., как способом установления вещных прав, они разумеют соглашениеотчуждателя и приoбpетателя вещи, выразившееся или в реальном актевручения вещи, обозначающем намерение с одной стороны передать право навещь, с другой - принять его, или в таком действии, которое сообщаетреальную власть над вещью в силу своих юридических свойств. Под этопоследнее определение подходит обнаруженное перед судом и занесенное випотечные книги соглашение отчуждателя и приобретателя о переходе отодного к другому права собственности. Так как этот "вещный договор"действителен без предшествующего договора купли-продажи, мены, дарения идругих "оснований Т.", и так как при движимостях таким договорампринадлежит второстепенная роль, а иногда и не принадлежит никакой, то иэтот "общий" способ приобретения собственности на недвижимости идвижимости, в качестве "вещного договора", по мнению этих юристов,должен быть признан абстрактным, т. е. Т. как вещный договор,действительна без обозначения, вопреки Dig., 41, 1 31 рг. и согласно сDig., 41, I 36. Эта точка зрения развита в мотивах к первому проектуобщегерманского гражданского уложения. В комиссии второго чтения проектаточка зрения на Т., как вещный договор, была подвергнута сомнению(решение этого вопроса предоставлено науке), но все-таки признанабстрактный характер Т. По ст. 929 уложения "для передачи правасобственности на движимую вещь необходимо, чтобы собственник передалотчуждаемую вещь прибретателю и оба они были согласны в том, что отодного к другому переходит право собственности. Если приобретатель ужевладеет вещью, то достаточно одного соглашения о переводесобственности". Основания Т., т. е. предшествующего договора, здесь нетребуется. По внешней форме различают традицию, как непосредственноевручение вещи, от Т., как передачи знаков или прав, служащихдоказательством власти или дающих возможность осуществить эту власть (Т.накладной, коносамента, ключей от амбара и т. п.; по ст. 931. герм.улож. Т. совершается и уступкой притязаний или исков собственника к томулицу, у которого вещь находится). Этот вид носит название longa manutraditio. Установление права на вещь, уже находящуюся во владенииприобретателя, называется brevi manu traditio. Эти виды Т. знает ирусское право, постановляющее, что "передача от продавца покупщикупроданного движимого имущества совершается действительным покупщикувручением самого сего имущества или поступлением оного в егораспоряжение" (ст. 1510). Формулировка этой статьи показывает, чторусское право не знает абстрактной Т. У нас имущества приобретаютсяменою, покупкой и другими договорами, и движимая вещь, находящаяся вруках владельца, считается его собственностью, пока противное недоказано (534 ст.). Литература. Windscheid, "Lehrtb. der Pand." (I, изд. 1900); Dernburg,"Pandecten" (I, 24 15);Stobbe, "Handb. des deutsch. Privatrechts" (Б.,1896); Chlamtacz, "Die Rechtliche Natur der Ubereignungsart durchTradition im Roem. Recht" (Лпц., 1897); Мейер, "Русское гражданскоеправо" (стр. 31, 7-е изд., СПб., 1897); Загоровский, "О приобретенииправа собственности на движимые вещи посредством передачи" ("Юридич.Вестник", 1890, № 7). В. Н.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР
Синонимы:

Полезное


Смотреть что такое "Традиция" в других словарях:

  • ТРАДИЦИЯ — (от лат. traditio передача) анонимная, стихийно сложившаяся система образцов, норм, правил и т.п., которой руководствуется в своем поведении достаточно обширная и устойчивая группа людей. Т. может быть настолько широкой, чтобы охватывать все… …   Философская энциклопедия

  • Традиция — (лат. tradere передавать). Термин этот в литературе применяется и по отношению к преемственной связи, объединяющей ряд последовательных литературных явлений, и по отношению к результатам такой связи, к запасу литературных навыков. По смыслу… …   Литературная энциклопедия

  • Традиция —     ТРАДИЦИЯ (лат. tradere передавать). Термин этот в литературе применяется и по отношению к преемственной связи, объединяющей ряд последовательных литературных явлений, и по отношению к результатам такой связи, к запасу литературных навыков. По …   Словарь литературных терминов

  • ТРАДИЦИЯ — (лат. traditio). Предание, способ, которым передаются из года в год различные происшествия, события и догматы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ТРАДИЦИЯ лат. traditio, от tra, trans, через, и dare,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • традиция — и, ж. tradition f. < лат. traditio передача, предание. 1. Исторически сложившиеся и передаваемые из поколения в поколение опыт, практика в какой л. области общественной жизни, действительности и т. п. Национальные традиции. Революционные… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • традиция — обычай, обыкновение; наследие, принято, установление, ценность, повелось, так повелось, неписанный закон, так принято, так заведено, норма, заведено Словарь русских синонимов. традиция см. обычай Словарь синонимов русского языка. Практический… …   Словарь синонимов

  • традиция — (от лат. traditio передача, повествование) исторически сложившиеся и передаваемые из поколения в поколение знания, формы деятельности и поведения, а также сопутствующие им обычаи, правила, ценности, представления. Т. скла …   Большая психологическая энциклопедия

  • ТРАДИЦИЯ — ТРАДИЦИЯ, традиции, жен. (лат. traditio, букв. передача). 1. То, что переходит или перешло от одного поколения к другому путем предания, устной или литературной передачи (напр. идеи, знания, взгляды, образ действий, вкусы и т.д.). Традиции… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТРАДИЦИЯ — Мертвые правят живыми. Огюст Конт Традиция это всего лишь ностальгия, разгуливающая прилюдно в полной парадной форме. Эндрю Марр Традиционалисты пессимисты по отношению к будущему и оптимисты по отношению к прошлому. Льюис Мамфорд Традицию нельзя …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Традиция — (Всеволожск,Россия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Армянский переулок 2, Всевол …   Каталог отелей


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»