Моэм Уильям Сомерсет


Моэм Уильям Сомерсет
Моэм Уильям Сомерсет
Maugham.

Моэм Уильям Сомерсет (Maugham, William Somerset) (1874 - 1965)
Английский писатель.

Афоризмы, цитаты -

Моэм Уильям Сомерсет. Maugham. Биография
• Жизнь слишком коротка, чтобы делать для себя то, что могут для тебя сделать за деньги другие.

• Слово "любовь" означает две разные вещи: просто любовь, то есть страсть, и милосердие.

• В революции на поверхность поднимается пена общества, негодяи и преступники.

• Любовь умирает. Величайшая трагедия жизни состоит не в том, что люди гибнут, а в том, что они перестают любить.

• Только мужчина, уважающий женщину, может расстаться с ней, не унижая ее.

• __________

"Театр", 1937 *)

Перевод с английского: Г. Островская

• - Я прожил всю жизнь в атмосфере притворства. Я хочу добраться до истинной сути вещей. Вам с отцом не вредит тот воздух, которым вы дышите, вы и не знаете другого и думаете, что это воздух райских кущ. Я в нем задыхаюсь. - (Роджер, сын Джулии)

• - Мы - актеры, преуспевающие актеры, вот почему мы смогли окружить тебя роскошью с первого дня твоей жизни. Тебе хватит одной руки, чтобы сосчитать по пальцам, сколько актеров отправляли своих детей в Итон. - (Джулия, актриса)

• - Я благодарен вам за все, что вы для меня сделали. - (Роджер, сын Джулии)

• - Тогда за что же ты нас упрекаешь? - (Джулия, актриса)

• - Я не упрекаю вас. Вы дали мне все что могли. К несчастью, вы отняли у меня веру. - (Роджер, сын Джулии)

• - Мы никогда не вмешивались в твою веру. Я знаю, мы не религиозны. Мы актеры, и после восьми спектаклей в неделю хочешь хотя бы в воскресенье быть свободным. - (Джулия, актриса)

• - Однажды - мне было тогда четырнадцать, я был еще совсем мальчишкой - я стоял за кулисами и смотрел, как ты играла. Это была, наверное, очень хорошая сцена, твои слова звучали так искренно, так трогательно, что я не удержался и заплакал. Все во мне горело, не знаю, как тебе это получше объяснить. Я чувствовал необыкновенный душевный подъем. Мне было так жаль тебя, я был готов на любой подвиг. Мне казалось, я никогда больше не смогу совершить подлость или учинить что-нибудь тайком. И надо же было тебе подойти к заднику сцены, как раз к тому месту, где я стоял. Ты повернулась спиной к залу - слезы все еще струились у тебя по лицу - и самым будничным голосом сказала режиссеру: "Что этот чертов осветитель делает с софитами? Я велела ему не включать синий". А затем, не переводя дыхания, снова повернулась к зрителям с громким криком, исторгнутым душевной болью, и продолжала сцену. - (Роджер, сын Джулии)

• - Но, милый, это и есть игра. Если бы актриса испытывала все те эмоции, которые она изображает, она бы просто разорвала в клочья свое сердце. Я хорошо помню эту сцену. Она всегда вызывала оглушительные аплодисменты. В жизни не слышала, чтобы так хлопали. - (Джулия, актриса)

• - Да, я был, наверное, глуп, что попался на твою удочку. Я верил: ты думаешь то, что говоришь. Когда я понял, что это одно притворство, во мне что-то надломилось. С тех пор я перестал тебе верить. Во всем. Один раз меня оставили в дураках; я твердо решил, что больше одурачить себя не позволю. - (Роджер, сын Джулии)

• - Для тебя нет разницы между правдой и выдумкой. Ты всегда играешь. Эта привычка - твоя вторая натура. Ты играешь, когда принимаешь гостей. Ты играешь перед слугами, перед отцом, передо мной. Передо мной ты играешь роль нежной, снисходительной, знаменитой матери. Ты не существуешь. Ты - это только бесчисленные роли, которые ты исполняла. Я часто спрашиваю себя: была ли ты когда-нибудь сама собой или с самого начала служила лишь средством воплощения в жизнь всех тех персонажей, которые ты изображала. Когда ты заходишь в пустую комнату, мне иногда хочется внезапно распахнуть дверь туда, но я ни разу не решился на это - боюсь, что никого там не найду. - (Роджер, сын Джулии)

• - Значит, по-твоему, я просто подделка? Или шарлатан? - (Джулия, актриса)

• - Не совсем. Потому что это и есть ты. Подделка для тебя правда. Как маргарин - масло для людей, которые не пробовали настоящего масла. - (Роджер, сын Джулии)

• - Ты жесток. - Ты совсем меня не любишь. - (Джулия, актриса)

• - Я бы любил, если бы мог тебя найти. Но где ты? Если содрать с тебя твой эксгибиционизм, забрать твое мастерство, снять, как снимают шелуху с луковицы, слой за слоем притворство, неискренность, избитые цитаты из старых ролей и обрывки поддельных чувств, доберешься ли наконец до твоей души? Но ты мне очень нравишься. - (Роджер, сын Джулии)

• - Ты веришь, что я тебя люблю? - (Джулия, актриса)

• - Да. По-своему. - (Роджер, сын Джулии)

• - Если бы ты только знал, как я страдала, когда ты болел. Не представляю, что бы со мной было, если бы ты умер. - (Джулия, актриса)

• - Ты продемонстрировала бы великолепное исполнение роли осиротевшей матери у гроба своего единственного сына. - (Роджер, сын Джулии)

• Актерская игра не жизнь, это искусство, искусство же - то, что ты сам творишь. Настоящее горе уродливо; задача актера представить его не только правдиво, но и красиво. Если бы я действительно умирала, как умираю в полдюжине пьес, думаешь, меня заботило бы, достаточно ли изящны мои жесты и слышны ли мои бессвязные слова в последнем ряду галерки? Коль это подделка, то не больше, чем соната Бетховена, и я такой же шарлатан, как пианист, который играет ее. - (Джулия, актриса)

• - Ты была привязана ко мне, когда я был малышом и ты могла со мной фотографироваться. Получался прелестный снимок, который служил превосходной рекламой. Но с тех пор ты не очень много обо мне беспокоилась. Я, скорее, был для тебя обузой. Ты всегда была рада видеть меня, но тебя вполне устраивало, что я могу сам себя занять и тебе не надо тратить на меня время. Я тебя не виню: у тебя никогда не было времени ни на кого, кроме самой себя. - (Роджер, сын Джулии)

• - Ты забываешь, что дети довольно надоедливы. - (Джулия, актриса)

• - И шумны, - улыбнулся он. - Но тогда зачем же притворяться, что ты не можешь разлучаться со мной? Это тоже игра. - (Роджер, сын Джулии)

• Ты была очень хорошей матерью. Ты сделала то, за что я всегда буду тебе благодарен: ты оставила меня в покое. - (Роджер Джулии)

• Джулия вспомнила слова Чарлза, как-то сказавшего ей, что поэзия проистекает из чувств, которые понимаешь тогда, когда они позади, и становишься безмятежен. Она ничего не смыслит в поэзии, но в актерской игре дело обстоит именно так.

• "Весь мир - театр, в нем женщины, мужчины - все актеры". Но то, что я вижу через эту арку, всего-навсего иллюзия, лишь мы, артисты, реальны в этом мире. Вот в чем ответ Роджеру. Все люди - наше сырье. Мы вносим смысл в их существование. Мы берем их глупые мелкие чувства и преобразуем их в произведения искусства, мы создаем из них красоту, их жизненное назначение - быть зрителями, которые нужны нам для самовыражения. Они инструменты, на которых мы играем, а для чего нужен инструмент, если на нем некому играть?"... "Роджер утверждает, что мы не существуем. Как раз наоборот, только мы и существуем. Они тени, мы вкладываем в них телесное содержание. Мы - символы всей этой беспорядочной, бесцельной борьбы, которая называется жизнью, а только символ реален. Говорят: игра - притворство. Это притворство и есть единственная реальность". - (Джулия, актриса)

• Джулия ощутила, как ее внезапно залила горячая волна симпатии к этой огромной безымянной толпе, к публике, которая существует лишь затем, чтобы дать ей возможность выразить себя. Вдали от всех, на вершине своей славы, она рассматривала кишащий у ее ног, далеко внизу, людской муравейник. У нее было удивительное чувство свободы от всех земных уз, и это наполняло ее таким экстазом, что все остальное по сравнению с ним не имело цены. Джулия ощущала себя душой, витающей в райских кущах.

*) Текст "Театр" (перевод с англ. - Г. Островская) - в Библиотеке Максима Мошкова

• В странном мире мы живем. Актеры из кожи вон лезут, чтобы быть похожими на джентльменов, а джентльмены делают все возможное, чтобы выглядеть, как актеры. - (Джулия, актриса)

• Если пьеса плоха, ее никакая игра не спасет. - (Джулия, актриса)

• Публика перестала по-настоящему интересоваться театром. В великие дни расцвета английской сцены люди не ходили смотреть пьесы, они ходили смотреть актеров. Не важно, что играли Кембл или миссис Сиддонс. Публика шла, чтобы смотреть на их игру. И хотя я не отрицаю, если пьеса плоха, мы горим. Все же, когда она хороша, даже теперь зрители приходят смотреть актеров, а не пьесу. - (мистер Госселин)

• Не будьте естественны. - На сцене не место этому. Здесь все - притворство. Но извольте казаться естественными. - (Джимми Лэнгтон, режиссер)

• Ужасными бывают только актеры, а не роли. - (Джимми Лэнгтон 20-летней Джулии)

• Вы должны брать публику за горло и говорить: "Эй вы, собаки, глядите-ка на меня". Вы должны властвовать над ней. Если у человека нет таланта, никто ему его не даст, но если талант есть, можно научить им пользоваться. - (Джимми Лэнгтон 20-летней Джулии)

• - Идите к черту. Вы воображаете, я смогу за один сезон сделать из вас актрису? Стану тянуть из себя жилы, чтобы вы дали несколько приличных представлений, а потом уехали в Лондон играть какую-нибудь ничтожную роль в коммерческой пьесе? За какого же кретина вы меня принимаете! Я подпишу с вами контракт на три года, я буду платить вам восемь фунтов в неделю, и работать вам придется, как лошади. - (Джимми Лэнгтон 20-летней Джулии)

• - О восьми фунтах в неделю не может быть и речи. Это смешно. Такого предложения я принять не могу. - (Джулия, начинающая актриса)

• - Прекрасно можете. Это все, чего вы сейчас стоите, и все, что вы будете получать. - (Джимми Лэнгтон 20-летней Джулии)

• - А не рассчитываете ли вы случайно, что за эти же деньги я стану спать с вами? - (Джулия, начинающая актриса)

• - О господи, неужели вы думаете, у меня есть время крутить романы с актрисами моей труппы? У меня куча куда более важных дел, детка. И вы увидите, что после четырех часов репетиций, не говоря уж об утренних представлениях, да после того, как вы сыграете вечером в спектакле так, что я буду вами доволен, у вас тоже не будет ни времени, ни желания заниматься любовью. Когда вы ляжете наконец в постель, вам одного захочется - спать. - (Джимми Лэнгтон 20-летней Джулии)

• Я думаю, актер - просто дурак, если он женится молодым. Я знаю кучу примеров, когда это совершенно загубило человеку карьеру. Особенно если он женится на актрисе. Он делается звездой, и тогда она камнем висит у него на шее. Она хочет играть с ним, и, если у него своя труппа, он вынужден отдавать ей первые роли, а пригласи он кого-нибудь другого, она станет устраивать ему ужасные сцены. Всегда есть опасность, что у нее родится ребенок, и ей придется отказаться от превосходной роли. Она на много месяцев исчезнет с глаз публики, а ты сама знаешь, что такое публика - с глаз долой, из сердца вон. Если она не видит тебя каждый день, она вообще забывает о твоем существовании. - (Майкл Джулии)

• "Будь я проклята, если я знаю, что такое актерский талант, но зато я знаю другое: я бы отдала все, что имею, за восемнадцать лет". Однако это была неправда. Если бы ей представилась возможность вернуться назад в юность, еще не известно, пожелала бы она это сделать. Скорее нет. И не популярность, даже если хотите - слава, была ей дорога, не ее власть над зрителями и не та искренняя любовь, которую они к ней питали, и уж, конечно, не деньги, которые принес ей талант; нет, ее опьяняло другое - та неведомая сила, которую она ощущала в себе, ее власть над материалом. Она могла получить роль, и даже не очень хорошую роль, с глупым текстом, и благодаря своим личным качествам, благодаря своему искусству, благодаря владению актерским ремеслом, на котором она собаку съела, вдохнуть в нее жизнь. Тут ей не было равных. Иногда Джулия чувствовала себя божеством.

• Актерская игра - такое дело, которое требует всего твоего времени, и если хочешь чего-нибудь достичь, надо отдавать себя целиком. Меня просто возмущает наша публика: думают, что актеры и актрисы черт знает чем занимаются. Да у нас для этого просто нет времени.- (Майкл Долли)

• В Лондоне актеров больше, чем ролей. - (Джулия, актриса)

• Смешно предполагать, что я достигла бы своего положения, если бы во мне не было "секс эпила". Почему люди приходят в театр смотреть на актрису? Да потому, что им хотелось бы с ней переспать. Думаете, публика ходила бы три месяца подряд на эту дрянную пьесу, да так, что в зале яблоку упасть негде, если бы у меня не было "секс эпила"? Что такое, в конце концов, этот "секс эпил"? - (мисс Джулия Лэмберт, актриса)

(Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru)

Сводная энциклопедия афоризмов. . 2011.

Смотреть что такое "Моэм Уильям Сомерсет" в других словарях:

  • Моэм, Уильям Сомерсет — Сомерсет Моэм …   Википедия

  • Моэм Уильям Сомерсет — (Maugham) (1874 1965), английский писатель. В автобиографичном романе воспитания «Бремя страстей человеческих» (1915)  духовное становление героя, обретение им гуманистических идеалов. Проблема отношений творческой личности и общества,… …   Энциклопедический словарь

  • Моэм Уильям Сомерсет — Сомерсет Моэм Somerset Maugham Имя при рождении: Уильям Сомерсет Моэм Дата рождения: 25 января 1874 Место рождения: Париж, Франция Дата смерти: 16 декабря …   Википедия

  • Моэм Уильям Сомерсет — Моэм (Maugham) Уильям Сомерсет (25.1.1874, Париж, ≈ 16.12.1965, Сен Жан Кап Ферра, Франция), английский писатель. Родился в семье юриста британского посольства во Франции. Получил медицинское образование; практика в бедном квартале Лондона дала… …   Большая советская энциклопедия

  • Моэм, Уильям Сомерсет — МОЭМ (Maughem) Уильям Сомерсет (1874 1965), английский писатель. В исповедальном романе “Бремя страстей человеческих” (1915) духовное становление героя, обретение им гуманистических идеалов. Проблема отношений художника с обществом, самоценность… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • МОЭМ Уильям Сомерсет — (Maugham, William Somerset) УИЛЬЯМ СОМЕРСЕТ МОЭМ. Портрет работы П.Стигмана (1931). (1874 1965), английский писатель. Родился 25 января 1874 в Париже. Его отец был там совладельцем адвокатской фирмы и юридическим атташе посольства Великобритании …   Энциклопедия Кольера

  • МОЭМ Уильям Сомерсет — МОЭМ (Maugham) Уильям Сомерсет (1874—1965), английский писатель. Пьесы «Муж чести» (1903), «Леди Фредерик» (1907), «Неизвестность» (1920), «Круг» (1921), «К востоку от Суэца» (1922), «За верную службу» (1932), «Шеппи» (1933) и др. Ром. «Лиза …   Литературный энциклопедический словарь

  • Моэм Уильям Сомерсет. Maugham. Биография — Моэм Уильям Сомерсет (Maugham, William Somerset) (1874 1965) Моэм Уильям Сомерсет. Maugham. Биография Английский писатель. Сомерсет Моэм родился 25 января 1874 в Париже, в семье юриста британского посольства во Франции. С детства лучше говорил на …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Уильям Сомерсет Моэм — Сомерсет Моэм Somerset Maugham Имя при рождении: Уильям Сомерсет Моэм Дата рождения: 25 января 1874 Место рождения: Париж, Франция Дата смерти: 16 декабря …   Википедия

  • Моэм, Уильям — Сомерсет Моэм Somerset Maugham Имя при рождении: Уильям Сомерсет Моэм Дата рождения: 25 января 1874 Место рождения: Париж, Франция Дата смерти: 16 декабря …   Википедия

Книги

Другие книги по запросу «Моэм Уильям Сомерсет» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.