- Плюсквамперфект
-
Плюсквамперфе́кт (от лат. plus quam perfectum — «больше, чем перфект» или «больше, чем совершённое»; в ряде описаний также давнопрошедшее время и предпрошедшее время) — глагольная форма, основным значением которой обычно считается предшествование по отношению к некоторой ситуации в прошедшем.
Содержание
Образование
- во французском языке — j’avais fait (Plus-que-parfait)
- в английском языке — I had done (Past Perfect)
- в немецком языке — Ich hatte es gemacht / Ich war da gewesen (Plusquamperfekt)
- в испанском языке — Yo había hecho (Pretérito anterior)
- в латышском языке — es biju izdarījis (saliktā pagātne)
- в шведском языке — Jag hade gjort (Pluskvamperfekt)
- в белорусском языке — Я быў зрабіў (Даўнопрайшоўшы час)
- в болгарском языке — бях чел «я прочитал»
- в украинском языке — Я був зробив (Давноминулий час)
- в финском языке — Minä olin opiskellut (Pluskvamperfekti; Я учил/учила, теперь не учу)
- в португальском языке — No seu livro, o escritor contou dos países que visitara. (В своей книге писатель рассказал о странах, в которых побывал.) (Pretérito mais-que-perfeito simples / Pretérito mais-que-perfeito composto)
- в древнерусском языке — читал был есмь
- в русском языке — Я сделал был(о) (диалектная форма)
аналогично в хинди, в татарском, в удмуртском и в ряде других языков Европы и Азии.
Нередко плюсквамперфект образуется при помощи особого показателя неактуального прошедшего, добавляемого к словоформе прошедшего времени: например, в турецком, корейском и многих языках Африки и Океании.
Семантика
Предшествование в прошедшем
Неактуальное прошедшее
Отменённый результат
- «И самъ бѧше пошелъ, но вороти …» (Ипатьевская летопись под 1159 годом)
Экспериенциальное значение
Модальность
Дискурсивные функции
Метафора плюсквамперфекта в публицистике
В публицистике и в философских эссе нередко слово «плюсквамперфект» употребляется в смысле «неактуальная старина», «объект ностальгии».
Категория:- Глагольные времена
Wikimedia Foundation. 2010.