-
1 verschlafen
-
2 заспанный
-
3 проспать
v1) gener. durchschlafen (без перерыва какое-л. время), durchschlafen (какое-л. время), durchschlummern, verschlafen (какое-л. время)2) colloq. durchpennen (какое-л. время), pennen, sich (D) einen Stiefel zusammenschlafen, verschlafen (пропустить что-л.)3) avunc. verpennen -
4 заспаться
-
5 переспать
1. prepos.colloq. Sex haben, Sex machen, beischlafen, durchficken (о мужчине), sich durchficken lassen (о женщине), (с кем-л.) sich flachlegen lassen
2. v1) gener. sich verschlafen2) colloq. Liebe machen, (с кем-л.) (mit jdm) eine Nummer schieben, beschlafen (иметь половое сношение с женщиной)3) rude.expr. Nummern mächen (с кем-л.)4) avunc. (mit j-m) ins Bett gehen (с кем-л.), pennen -
6 прозевать
v1) colloq. pennen, verschusseln, verpennen, verschlafen2) avunc. verbumfiedeln, verdösen -
7 пропускать
v1) gener. (sich etw.) entgehen lassen (что-л.), auslassen, aussetzen, beiseitelassen (напр. при чтении и т. п.), beiseitelassen (напр., при чтении и т. п.), durchdrehen (напр., через мясорубку), durchdrehen (через мясорубку и т. п.), durchfluten (корабль), durchschlagen (о бумаге), durchschlingen, durchstreifen (что-л. через отверстие), durchziehen (напр., листовой металл через прокатный стан), fortlassen (букву, слово), passieren (напр., через раствор), sich (D) etw. entgeh lassen (что-л.), sich (D) etw. entgehe lassen (что-л.), weglassen (напр. часть текста при чтении), durchschleusen (людей через фильтрационные лагеря и т. п.), übersehen, überspringen (страницу при чтении), durchlassen, versäumen, übergehen (что-л.), überschlagen, blänken, durchschleusen (людей, напр., при осмотре)2) comput. springen (напр. символы на печати)4) colloq. hinterlassen, pennen (не заметить), verpennen, verschlafen, vorbeilassen (кого-л.)5) liter. durchjagen6) eng. durchlassen (ленту), durchleiten, durchsetzen (за какой-л. период времени), durchziehen, eintreten lassen, hindürchlassen, überlesen7) law. ausfallen lassen, einlassen, passieren lassen, verpassen8) astr. hindurchlassen (напр. свет)9) metal. stechen (металл через прокатные валки)11) progr. ignorieren12) nav. scheren (трос в отверстие)13) shipb. unterlassen14) cinema.equip. durchlassen (напр., свет) -
8 пропустить
v1) gener. (etw.) vorübergeh lassen (кого-л., что-л.), (etw.) vorübergehe lassen (кого-л., что-л.), (j-m) Durchlaß gewähren (кого-л.), (j-m) den Weg freigeben (кого-л.), verfehlen, (случайно) revozieren (партнёра)2) colloq. hinterlassen (назад), pennen, verschusseln, verpennen, verschlafen, vorüberlassen3) sports. fallen (гол, мяч)4) law. ausfallen lassen, durchlassen, einlassen, passieren lassen, verpassen8) shipb. unterfahren -
9 просмотреть
v1) gener. Einblick in etw. (A) nehmen (что-л.), (быстро) durchlaufen2) colloq. außer Acht lassen, pennen, verpennen, verschlafen3) book. (что-л.) Einblick in (etw.) nehmen -
10 проспаться
vgener. den Rausch ausschlafen (о пьяном), (о пьяном) seinen Rausch ausschlafen, seinen Rausch verschlafen (о пьяном) -
11 сонный
adj1) gener. schläflich, ein verschlafenes Städtchen, schlaflich, schlaftrunken, verschlafen (тж. перен.), schläfrig2) colloq. susig, tranig -
12 спать слишком долго
vgener. sich verschlafen -
13 зевануть
vcolloq. pennen, verpennen, verschlafen -
14 проморгать
vcolloq. außer Acht lassen, verpennen, verschlafen, pennen -
15 Обратный порядок слов
Umgekehrte / invertierte Reihenfolge der Satzglieder / die Umstellung* I *** II *** III *** IV ** дополнения, обстоятельства *** 1-я (спрягаемая) часть сказуемого *** подлежащее *** 2-я или 3-я часть сказуемогоIm Park geht der Student spazieren.Местоимения в дативе и аккузативе стоят после спрягаемой части глагола:* I *** II *** III *** IV *** V *Vorgestern brachte mir der Briefträger die Post.Позавчера почтальон принёс мне почту.Aus Spanien ruft mich der Chef nicht an. - Из Испании шеф мне не позвонит.Zum Glück hat es ihm der Professor erklärt. - К счастью, профессор ему это объяснил.Если подлежащее выражено местоимением, то оно стоит после сказуемого:* I *** II *** III *** IV *** V *Vorgestern hat er mir das Buch gegeben.Vorgestern hat er es ihm gegeben.Vorgestern hat er es dem Schüler gegeben.При обратном порядке слов смысл предложения не изменяется. Он чаще всего используется после какого-то высказывания и подчёркивает продолжение действия:Wir frühstücken immer um 8 Uhr. Heute haben wir verschlafen. - Мы завтракаем всегда в 8 часов. Сегодня мы проспали.При обратном порядке слов меняются только первое и третье места, а другие члены предложения своих мест не меняют.Benommen hat er sich wie ein kleines Kind. - Вёл он себя как ребёнок.Gelesen habe ich dieses Buch. - Читал я эту книгу.Schreiben wird er dir morgen. - Напишет он тебе завтра. - Das Hufeisen vom Boden aufgehoben hat sie. - Подкову с земли подняла она.* * *- - - - - I *** II *** IIIа) время: In zwei Tagen fährt mein Bruder nach Minsk.б) причина: Wegen der Krankheit kommt mein Freund heute nicht.в) уступка: Trotz des Verbots raucht der Kranke weiter.г) условие: Höflich grüßte der Schüler seinen Lehrer.д) место: Auf der Straße fand das Mädchen ihre Tasche wieder.е) аккузатив: Den Jungen kennen alle Nachbarn schon längst.ё) датив: Dem Gast hat das Essen gut geschmeckt.ж) местоимение в A: Ihn sah man niemals wieder.з) местоимение в D: Mir tut der Kopf noch immer weh.1. а - д) Обстоятельства времени, причины, следствия и образа действия могут стоять на первом месте. Это правило относится только к обстоятельствам этого типа.2. Обстоятельство места, отвечающее на вопрос wo? (где?), лучше всего ставить на первое место, в то время как обстоятельство места, отвечающее на вопрос wohin? (куда?), обычно стоит в конце предложения.3. е - з) Дополнения в аккузативе и дативе, выраженные существительными и местоимениями, могут стоять на первом месте. Это обеспечивает связность высказывания. Произносить их следует с более сильным ударением. Местоимение es в аккузативе никогда не стоит на первом месте.1. Обстоятельства, отвечающие на вопрос wann?, wo?, информирующие о времени и месте действия, например, в сообщениях, чаще всего ставятся на первое место:Am Mittwoch fand in Rom eine Messe statt. - В среду в Риме состоялась выставка.Im Flughafen wurde er herzlich begrüßt. - В аэропорту его тепло приветствовали.2. Обстоятельства места, отвечающие на вопрос woher? откуда? и на вопрос wohin? куда?, стоят в большинстве случаев в конце предложения. Если эти обстоятельства оба присутствуют в предложении, то обстоятельство, отвечающее на вопрос woher? откуда? стоит обычно перед обстоятельством, отвечающим на вопрос wohin? куда?Er kam heute mit dem Zug aus Bonn zurück. - Он вернулся сегодня поездом из Бонна.Alles strömte aus den Büros auf die Straße. - Все повалили из бюро на улицу.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Обратный порядок слов
-
16 заспанный
(42 K.) verschlafen, schläfrig -
17 просыпать
1. < проспать> (плю, пишь; ала) verschlafen (В a. um A); pf.... lang schlafen; просыпаться F seinen Rausch ausschlafen; < проснуться> aufwachen, erwachen; fig. aufkeimen;2. < просыпать> verschütten, verstreuen -
18 просыпать
1. < проспать> (плю, пишь; ала) verschlafen (В a. um A); pf.... lang schlafen; просыпаться F seinen Rausch ausschlafen; < проснуться> aufwachen, erwachen; fig. aufkeimen;2. < просыпать> verschütten, verstreuen -
19 просыпать
1. < проспать> (плю, пишь; ала) verschlafen (В a. um A); pf.... lang schlafen; просыпаться F seinen Rausch ausschlafen; < проснуться> aufwachen, erwachen; fig. aufkeimen;2. < просыпать> verschütten, verstreuen -
20 просыпать
1. < проспать> (плю, пишь; ала) verschlafen (В a. um A); pf.... lang schlafen; просыпаться F seinen Rausch ausschlafen; < проснуться> aufwachen, erwachen; fig. aufkeimen;2. < просыпать> verschütten, verstreuen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Verschlafen — Verschlafen, verb. irregul. act. S. Schlafen. 1. Durch Schlafen versäumen. Die gehörige Zeit verschlafen. Sein Gück, eine Arbeit verschlafen. Im Oberdeutschen sagt man auch, sich verschlafen, die gehörige Zeit verschlafen, länger schlafen, als… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
verschlafen — ¹verschlafen verpassen, versäumen; (ugs.): verschwitzen; (salopp): verpennen; (ugs. abwertend): verschlampen; (ugs., meist abwertend): verbummeln; (landsch.): verbaseln. ²verschlafen benommen, nicht ganz wach, schläfrig; (geh.): schlaftrunken; … Das Wörterbuch der Synonyme
verschlafen — V. (Aufbaustufe) zu spät aufwachen Synonym: verpennen (ugs.) Beispiel: Ich habe verschlafen, weil der Wecker nicht geklingelt hat … Extremes Deutsch
verschlafen — schlaftrunken; schläfrig; müde; dösig; zu lange schlafen; verpennen (umgangssprachlich); verfehlen; verpassen; verpennen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
verschlafen — ver·schla̲·fen1; verschläft, verschlief, hat verschlafen; [Vi] 1 nicht rechtzeitig aufwachen: zu spät zur Arbeit kommen, weil man verschlafen hat; [Vt] 2 etwas verschlafen eine Zeit verbringen, indem man schläft, träge ist oder nichts tut: den… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verschlafen — 1ver|schla|fen ; ich habe [mich] verschlafen 2ver|schla|fen ; er sieht verschlafen aus … Die deutsche Rechtschreibung
Verschlafen — 1. Et ess better, wer sick verschläpt, osse wer sick verläpt. Besser verschlafen, als verlaufen. 2. Man verschläft viel Ungemach (Unmuth). – Sutor, 581; Simrock, 10647. Lat.: Somnus menti deus utilis aegrae. (Philippi, II, 196.) *3. Er hat s… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
verschlafen — verschlofe … Kölsch Dialekt Lexikon
schlaftrunken — verschlafen; schläfrig; müde; dösig * * * schlaf|trun|ken [ ʃla:ftrʊŋkn̩] <Adj.> (geh.): vom Schlaf noch ganz benommen, noch nicht ganz wach: jmdn. schlaftrunken ansehen. Syn.: ↑ benommen, ↑ müde, ↑ … Universal-Lexikon
schläfrig — verschlafen; schlaftrunken; müde; dösig * * * schläf|rig [ ʃlɛ:frɪç] <Adj.>: von Müdigkeit befallen, [schon] halb schlafend und nicht [mehr] aufnahmefähig: um 9 Uhr wurde er schläfrig und ging zu Bett. Syn.: ↑ benommen, ↑ müde, 2↑ … Universal-Lexikon
müde — verschlafen; schlaftrunken; schläfrig; dösig; schlapp; entkräftet; kraftlos; fix und fertig (umgangssprachlich); matt; groggy ( … Universal-Lexikon