-
1 verdient
Pers., Strafe: заслуженный -
2 заслуженный
(42 K.) verdient, verdienstvoll; gerecht; altgedient; Adv. zu Recht* * *заслу́женный verdient, verdienstvoll; gerecht; altgedient; Adv. zu Recht* * *заслу́жен| ный<-ная, -ное; -, -а, -о>1. (име́ющий заслу́ги) verdient, verdienstvoll2. (о́тдых и т.п.) wohlverdient* * *adj1) gener. meritorisch, ausgezeichnet, Dauerläufer, (весьма) hochverdient, verdienstvoll (о работнике), verdient, wohlverdient (напр. о награде)2) law. Neuerer (Titel), Verdienter, gerecht (íàïð. Strafe), nach Verdienst, verdient (in Ehrentiteln) -
3 достойный
* * *досто́йный (-ин, -йна) würdig, wert; gebührend, verdient;досто́йный похвалы́ lobenswert* * *досто́| йный<-йная, -йное; -ин, -йна, -йно>1. (заслу́живающий чего́-л.) würdig2. (заслу́женный) gerecht, gebührend3. (заслу́живающий чего́-л.) wertдосто́йный подража́ния nachahmenswertдосто́йный восхище́ния bewundernswertдосто́йный любви́ liebenswert* * *adj1) gener. ehrenwert (уважения), gebührend, standesgemäß, würdig2) obs. ansehnlich, ehrenwert, verdienstlich3) liter. wert4) poet. lobesam5) busin. meritorisch6) pompous. ehrwürdig (уважения) -
4 заслуга
f Verdienst n (по Д pl. nach D; перед Т um A; в В als); по заслугам gebührend; он получил по заслугам F der hat's verdient* * *заслу́га f Verdienst n (по Д pl. nach D;перед Т um A;в В als);по заслу́гам gebührend;он получи́л по заслу́гам fam der hat’s verdient* * *заслу́г|а<-и>ж Verdienst ntста́вить что-л. кому́-л. в заслу́гу jdm etw hoch anrechnen* * *n2) law. verdienstvolles Wirken3) pompous. Ruhmestitel -
5 я этого от тебя не заслужил
prongener. das habe ich nicht um dich verdient, das habe ich nicht von dir verdientУниверсальный русско-немецкий словарь > я этого от тебя не заслужил
-
6 Лишь тот достоин жизни и свободы, Кто каждый день за них идёт на бой!
part.gener. Nur der verdient sich Freiheit wie das Leben, Der täglich sie erobern mussУниверсальный русско-немецкий словарь > Лишь тот достоин жизни и свободы, Кто каждый день за них идёт на бой!
-
7 дело
n (37; pl. e.) Sache f, Ding; Angelegenheit f (по Д in D); Anliegen (к Д an jemanden); Beschäftigung f, Arbeit f; Werk; Tat f (Т in D); Vorgang m, Geschehnis; Bgb. Bau m; Jur. Fall m, Sache(n pl.) f (по Д in [D]), Verfahren; Akte(n pl.) f; Mil. Kampfhandlung f, Gefecht; Tech. Einsatz m; Fach, Wesen; F Vernünftige(s), Gescheite(s); Wichtige(s); + Geschäft, Unternehmen; дело было... es od. das war...; в чём дело? worum handelt es sich?, woran liegt's?; в чём же дело? F wo fehlt's denn?; was soll das schon?; в самом деле in der Tat, wirklich; в том-то и дело das ist es ja (eben), darauf kommt es an; дело в том, что... es handelt sich darum, daß...; за дело zu Recht; дело (стало) за (Т) es liegt od. hängt an (D); на (самом) деле in Wirklichkeit; на деле durch Tat(en); на словах и на деле in Wort u. Tat; дело идёт о (П) es geht od. handelt sich um (A); по делу od. делам dienstlich, geschäftlich; не у дел außer Dienst; много дела viel zu tun; вот так дело! F da haben wir's!; вот это дело! das läßt sich hören!; то и дело in einem fort, immerzu; то ли дело F etwas (ganz) anderes ist...; das wäre besser; это другое дело das ist etwas anderes; это не моё дело od. мне нет до этого дела das geht mich nichts an; как дела? wie geht es (so)?; какое вам дело? was geht Sie das an?; войти в дело sich zurechtfinden; идти в дело gebraucht werden; (не) иметь дело (nichts) zu tun haben; пустить в дело einsetzen, anwenden* * *де́ло n (pl. e.) Sache f, Ding; Angelegenheit f (по Д in D); Anliegen (к Д an jemanden); Beschäftigung f, Arbeit f; Werk; Tat f (Т in D); Vorgang m, Geschehnis; BGB Bau m; JUR Fall m, Sache(n pl.) f (по Д in D), Verfahren; Akte(n pl.) f; MIL Kampfhandlung f, Gefecht; TECH Einsatz m; Fach, Wesen; fam Vernünftige(s), Gescheite(s); Wichtige(s); veralt Geschäft, Unternehmen;де́ло бы́ло … es oder das war …;в чём де́ло? worum handelt es sich?, woran liegt’s?;в чём же де́ло? fam wo fehlt’s denn?; was soll das schon?;в са́мом де́ле in der Tat, wirklich;в то́м-то и де́ло das ist es ja (eben), darauf kommt es an;де́ло в том, что … es handelt sich darum, dass …;за де́ло zu Recht;де́ло (ста́ло) за (Т) es liegt oder hängt an (D);на (са́мом) де́ле in Wirklichkeit;на де́ле durch Tat(en);на слова́х и на де́ле in Wort und Tat;де́ло идёт о (П) es geht oder handelt sich um (A);не у де́л außer Dienst;мно́го де́л viel zu tun;вот так де́ло! fam da haben wir’s!;вот э́то де́ло! das lässt sich hören!;то и де́ло in einem fort, immerzu;то ли де́ло fam etwas (ganz) anderes ist …; das wäre besser;э́то друго́е де́ло das ist etwas anderes;как дела́? wie geht es (so)?;како́е вам де́ло? was geht Sie das an?;войти́ в де́ло sich zurechtfinden;идти́ в де́ло gebraucht werden;(не) име́ть де́ло (nichts) zu tun haben;пусти́ть в де́ло einsetzen, anwenden* * *де́л|о<-а>ср1. (вопро́с, пробле́ма) Sache f, Angelegenheit fпереходи́ть сра́зу к де́лу gleich zur Sache kommenя к тебе́ по де́лу ich habe ein Anliegen an dichв чём де́ло? worum geht es?де́ло в том, что das Problem besteht darin, dassе́сли де́ло дойдёт до э́того wenn es dazu kommtто и де́ло immer wiederна де́ле in Wirklichkeit, in der Praxisкак ва́ши дела́? разг wie geht es Ihnen?как дела́? wie geht's?ну и дела́! разг das ist aber allerhand!2. (предприя́тие) Geschäft nt, Unternehmen ntпри́быльное де́ло lukratives [o lohnendes] Geschäft ntоткры́ть своё де́ло ein eigenes Unternehmen gründen3. (специа́льность, о́бласть заня́тий) Handwerk ntго́рное де́ло Bergbau mизда́тельское де́ло Verlagswesen nt4. (заня́тие) Arbeit fбыть без де́ла nichts zu tun haben5. ЮР Fall m, Verfahren nt6. (собра́ние докуме́нтов) Akte f, Aktenstück nt7. (посту́пок, де́йствие) Tat f, Handlung fсло́вом и де́лом in Wort und Tatде́ло чьих-л. рук jds Werkего́ наказа́ли за де́ло разг er hat seine Strafe verdient* * *n1) gener. Affäre (Angelegenheit), Akten (папка с документами), (папка-) Aktenbündel, Anliegen, Arbeit, Ausrichtung, Beschäftigung, Busineß, Faszikel (в папке или подшитое), Geschäftsangelegenheit, (неприятное) Händel, Konvolut, Registratur (документы и т. п.), Schriftenmappe (обложка.), Tat, Unternehmen, die Sache steht schief, Frage, Ding, Sache, Streit, Vorgang (документы), Angelegenheit, Geschäft, Werk, (судебное) Judiz, (судебное) Judizium2) sl. Masematten, Massematten3) fr. Chose (с оттенком презрительности или иронии), Schose (с оттенком презрительности или иронии)4) obs. Faszikel (папка с делами)5) liter. Spiel6) milit. Aktenstück, Fall7) brit.engl. (выгодное) Job (коммерческое)8) law. Akte, (судебное) Akten, Aktenbündel, Aktenordner, Aktion, (судебное) Causa, Papiere, Prozeß, Rechtsfall, Rechtshandel, Res, Streitfall, Verfahren, streitige Sache, (судебное) Geschäftsfall, Prozess, (уголовное) Fall, (выгодное) Job9) econ. Aktenzeichen (N), Geschäftsbetrieb, Geschäftsunternehmung, Akten, Registratur (документы)10) fin. Geschäftsbereich, Wesen11) offic. Dossier12) patents. Fall (судебное)13) busin. (судебное) Fall, Unternehmung, Engagement14) avunc. Schwindel15) pompous. Tät16) f.trade. Business17) shipb. Betrieb -
8 его деятельность на этом посту заслуживает высокого признания
Универсальный русско-немецкий словарь > его деятельность на этом посту заслуживает высокого признания
-
9 его отколотили поделом
Универсальный русско-немецкий словарь > его отколотили поделом
-
10 об этом не стоит упоминать
prepos.gener. die Sache ist nicht der Erwähnung wert, die Sache verdient keine ErwähnungУниверсальный русско-немецкий словарь > об этом не стоит упоминать
-
11 он достоин похвалы
-
12 он зарабатывает в месяц восемьсот марок чистыми
Универсальный русско-немецкий словарь > он зарабатывает в месяц восемьсот марок чистыми
-
13 он заслуживает похвалы
Универсальный русско-немецкий словарь > он заслуживает похвалы
-
14 он лучшего не заслуживает
prongener. er verdient es nicht besserУниверсальный русско-немецкий словарь > он лучшего не заслуживает
-
15 отдельного упоминания заслуживает
adjgener. besondere Erwähnung verdientУниверсальный русско-немецкий словарь > отдельного упоминания заслуживает
-
16 трудовой
adj1) law. Arbeits-, arbeitend, erarbeitet (íàïð. Einkommen), erwerbstätig, erworben, schaffend, verdient, werktätig2) econ. erarbeitet (напр. о доходе)3) busin. erwerblich4) pompous. arbeitsreich -
17 уж похвалы это никак не заслуживает
nУниверсальный русско-немецкий словарь > уж похвалы это никак не заслуживает
-
18 это ему нелегко досталось
nУниверсальный русско-немецкий словарь > это ему нелегко досталось
-
19 это заслуживает внимания
Универсальный русско-немецкий словарь > это заслуживает внимания
-
20 этого он не заслужил от тебя
Универсальный русско-немецкий словарь > этого он не заслужил от тебя
- 1
- 2
См. также в других словарях:
verdient — dankenswert; beachtenswert; verdienstlich; achtbar; Anerkennung verdienend; reputierlich (veraltet); rühmenswert; verdienstvoll; anerkannt; lobenswert; … Universal-Lexikon
verdient — 1. hochverdient, verdienstvoll. 2. verdientermaßen, verdienterweise, wohlverdient; (Sportjargon): hochverdient. * * * verdient:1.⇨verdientermaßen–2.sichv.machen:⇨hervortun,sich … Das Wörterbuch der Synonyme
verdient — ver·dient 1 Partizip Perfekt; ↑verdienen 2 Adj; nur attr, nicht adv; <ein Forscher, ein Politiker> so, dass sie besondere Verdienste2 vorweisen können ≈ verdienstvoll 3 Adj; sich um etwas verdient machen für eine wichtige Sache viel und… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verdient — ver|dient … Die deutsche Rechtschreibung
Womit hab' ich das verdient? — Filmdaten Deutscher Titel: Womit hab’ ich das verdient? Originaltitel: ¿Qué he hecho yo para merecer esto? Produktionsland: Spanien Erscheinungsjahr: 1984 Länge: 101 Minuten Originalsprache: spanisch … Deutsch Wikipedia
Womit hab ich das verdient? — Filmdaten Deutscher Titel: Womit hab’ ich das verdient? Originaltitel: ¿Qué he hecho yo para merecer esto? Produktionsland: Spanien Erscheinungsjahr: 1984 Länge: 101 Minuten Originalsprache: spanisch … Deutsch Wikipedia
Womit habe ich das verdient? — Filmdaten Deutscher Titel: Womit hab’ ich das verdient? Originaltitel: ¿Qué he hecho yo para merecer esto? Produktionsland: Spanien Erscheinungsjahr: 1984 Länge: 101 Minuten Originalsprache: spanisch … Deutsch Wikipedia
Womit hab’ ich das verdient? — Filmdaten Deutscher Titel Womit hab’ ich das verdient? Originaltitel ¿Qué he hecho yo para merecer esto? … Deutsch Wikipedia
Sich um etwas verdient machen — »Sich um etwas verdient machen« bedeutet »etwas in hohem Maß fördern, sich erfolgreich für etwas einsetzen«: Dieses Jahr erhält ein Mann den Ehrenpreis, der sich wie kein anderer um den deutschen Breitensport verdient gemacht hat. In Wolfgang… … Universal-Lexikon
mühsam verdient — sauer verdient (umgangssprachlich); schwer verdient … Universal-Lexikon
sauer verdient — mühsam verdient; schwer verdient … Universal-Lexikon