Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

usado

  • 1 подержанный

    Русско-португальский словарь > подержанный

  • 2 отработанный

    usado, trabajado, de salida, de descarga

    Русско-испанский автотранспортный словарь > отработанный

  • 3 подержанный

    поде́ржанный
    uzita, konsumita.
    * * *
    прил.

    поде́ржанное пла́тье — vestido usado (de segunda mano)

    * * *
    1) прич. от подержать
    2) прил. usado

    поде́ржанное пла́тье — vestido usado (de segunda mano)

    * * *
    adj
    gener. andado, de segunda mano, gastado, usado

    Diccionario universal ruso-español > подержанный

  • 4 затасканный

    разг.
    1) прил. ( изношенный) ajado, manoseado; usado
    2) прил. (избитый, опошленный) banal, trillado, redicho

    зата́сканное выраже́ние — tópico m

    зата́сканная те́ма — un tema traído y llevado (resobado)

    * * *
    разг.
    1) прич. от затаскать
    2) прил. ( изношенный) ajado, manoseado; usado
    3) прил. (избитый, опошленный) banal, trillado, redicho

    зата́сканное выраже́ние — tópico m

    зата́сканная те́ма — un tema traído y llevado (resobado)

    * * *
    adj
    colloq. (избитый, опошленный) banal, (изношенный) ajado, manoseado, redicho, trillado, usado

    Diccionario universal ruso-español > затасканный

  • 5 надёванный

    разг.
    1) прич. от надевать
    2) прил. usado

    надёванный костю́м — traje usado

    * * *
    adj
    colloq. usado

    Diccionario universal ruso-español > надёванный

  • 6 неупотребительный

    неупотреби́тельный
    neuzata.
    * * *
    прил.
    no usado, desusado
    * * *
    прил.
    no usado, desusado
    * * *
    adj
    gener. desusado, no usado, inusitado, inusual

    Diccionario universal ruso-español > неупотребительный

  • 7 обиходный

    прил.
    usual, usado, corriente

    обихо́дный язы́к — lenguaje (lengua) corriente, lengua familiar

    обихо́дное выраже́ние — expresión familiar (coloquial)

    обихо́дное выраже́ние — expresión familiar

    * * *
    прил.
    usual, usado, corriente

    обихо́дный язы́к — lenguaje (lengua) corriente, lengua familiar

    обихо́дное выраже́ние — expresión familiar (coloquial)

    обихо́дное выраже́ние — expresión familiar

    * * *
    adj
    gener. corriente, usado, usual, de uso

    Diccionario universal ruso-español > обиходный

  • 8 отслужить

    отслужи́ть
    1.: \отслужить срок servofini, finservi;
    2. (о вещах) eluziĝi, maltaŭgiĝi.
    * * *
    сов.
    1) ( прослужить) servir (непр.) vi, trabajar vi ( un tiempo); воен. cumplir vi, terminar el servicio militar
    3) (вин. п.), разг. ( возместить работой) pagar con el servicio (el trabajo)
    4) вин. п., церк. servir (непр.) vt, celebrar vt, oficiar vt

    отслужи́ть слу́жбу — oficiar vt

    * * *
    сов.
    1) ( прослужить) servir (непр.) vi, trabajar vi ( un tiempo); воен. cumplir vi, terminar el servicio militar
    3) (вин. п.), разг. ( возместить работой) pagar con el servicio (el trabajo)
    4) вин. п., церк. servir (непр.) vt, celebrar vt, oficiar vt

    отслужи́ть слу́жбу — oficiar vt

    * * *
    v
    1) gener. (о вещах - прийти в негодность) desgastarse, (ïðîñëó¿èáü) servir, estar usado, terminar el servicio militar, trabajar (un tiempo)
    3) church. celebrar, oficiar, servir
    4) milit. cumplir

    Diccionario universal ruso-español > отслужить

  • 9 поношенный

    поно́шенный
    multportita, eluzita.
    * * *
    1) прич. от поносить I
    2) прил. usado, gastado ( por el uso)
    3) прил. перен. разг. gastado, acabado

    поно́шенное лицо́ — cara marchita

    * * *
    1) прич. от поносить I
    2) прил. usado, gastado ( por el uso)
    3) прил. перен. разг. gastado, acabado

    поно́шенное лицо́ — cara marchita

    * * *
    adj
    1) gener. andado, gastado (por el uso), usado, traìdo (о платье)
    2) liter. acabado, gastado

    Diccionario universal ruso-español > поношенный

  • 10 протоптать

    сов., вин. п.
    1) (тропинку и т.п.) formar vt, abrir (непр.) vt, asenderear vt
    2) разг. (истоптать, износить) tener gastado (usado)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (тропинку и т.п.) formar vt, abrir (непр.) vt, asenderear vt
    2) разг. (истоптать, износить) tener gastado (usado)
    * * *
    v
    1) gener. (áðîïèñêó è á. ï.) formar, abrir, asenderear
    2) colloq. (èñáîïáàáü. èçñîñèáü) tener gastado (usado)

    Diccionario universal ruso-español > протоптать

  • 11 сноситься

    I несов. разг.
    ( износиться) estar usado (gastado), estar desgastado
    II несов.
    * * *
    I несов. разг.
    ( износиться) estar usado (gastado), estar desgastado
    II несов.
    * * *
    v
    2) colloq. (износиться) estar desgastado, (износиться) estar usado (gastado)
    3) law. comunicar

    Diccionario universal ruso-español > сноситься

  • 12 употребительный

    употреби́тельн||ый
    uzata;
    \употребительныйое выраже́ние uzata esprimo.
    * * *
    прил.
    usado, empleado; usual, corriente ( обычный)

    употреби́тельное выраже́ние — expresión usada

    * * *
    прил.
    usado, empleado; usual, corriente ( обычный)

    употреби́тельное выраже́ние — expresión usada

    * * *
    adj
    gener. corriente (обычный), empleado, usado, usual

    Diccionario universal ruso-español > употребительный

  • 13 худой

    худо́й I
    (худощавый) maldika, malgrasa, malkorpulenta.
    --------
    худо́й II
    1. (плохой) malbona;
    2. (рваный) разг. truita, truplena;
    ♦ на \худой коне́ц разг. almenaŭ.
    * * *
    I прил.
    ( худощавый) delgado, flaco, enjuto; enflaquecido ( исхудавший)
    II прил. разг.
    1) ( плохой) malo, ruin

    худа́я сла́ва — mala fama

    в худо́м смы́сле — en mal sentido

    2) ( изношенный) usado; agujereado ( дырявый); desgarrado ( рваный)
    ••

    на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya

    не говоря́ худо́го сло́ва разг.sin decir una palabra

    худо́й мир лу́чше до́брой ссо́ры посл.más vale una mala compostura que un buen pleito

    * * *
    I прил.
    ( худощавый) delgado, flaco, enjuto; enflaquecido ( исхудавший)
    II прил. разг.
    1) ( плохой) malo, ruin

    худа́я сла́ва — mala fama

    в худо́м смы́сле — en mal sentido

    2) ( изношенный) usado; agujereado ( дырявый); desgarrado ( рваный)
    ••

    на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya

    не говоря́ худо́го сло́ва разг.sin decir una palabra

    худо́й мир лу́чше до́брой ссо́ры посл.más vale una mala compostura que un buen pleito

    * * *
    adj
    1) gener. amojamado, carniseco, consumido, demacrado, desmirriado, (худощавый) enflaquecido (исхудавший), (худощавый) enjuto, escuchimizado, flacucho, magro, trasijado, atenuado, cenceño, chupado, delgado, flaco, macilento, matungo
    2) colloq. (изношенный) usado, (ïëîõîì) malo, agujereado (дырявый), desgarrado (рваный), ruin
    3) mexic. lambrijo
    4) Hondur. flamenco
    5) Chil. languceta, langucino (о лице)

    Diccionario universal ruso-español > худой

  • 14 выйти

    вы́йти
    1. eliri, elpaŝi, elveni, eliĝi;
    elvagoniĝi (из вагона);
    \выйти из ко́мнаты forlasi la ĉambron;
    \выйти в мо́ре navigi en la maron;
    2. (быть изданным) aperi;
    3. (получиться, удаться) prosperi, sukcesi;
    ♦ \выйти в отста́вку eksoficiĝi;
    \выйти за́муж edziniĝi: \выйти из себя́ senpacienciĝi, perdi la sintenon, ekscitiĝi;
    \выйти из употребле́ния maltaŭgiĝi, iĝi neuzebla;
    \выйти из берего́в elbordiĝi;
    \выйти нару́жу evidentiĝi, klariĝi;
    \выйти сухи́м из воды́ resti netuŝita, resti nerimarkita, eviti punon;
    \выйти из де́тского во́зраста maturiĝi, forlasi la infanaĝon;
    \выйти из стро́я elviciĝi, perdi la batalkapablon (о бойце);
    perdi la laborkapablon (о работнике);
    вы́шло, что... okazis, ke...
    * * *
    сов.
    1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil

    вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa

    вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)

    вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)

    вы́йди вон — sal de aquí, fuera

    2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vt

    вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización

    вы́йти из бо́я — retirarse del combate

    вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego

    вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra

    3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar vi

    вы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino

    вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes

    вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena

    вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo

    4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) vi

    вы́йти на прогу́лку — salir de paseo

    вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza

    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas

    5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luz

    вы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi

    кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana

    вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)

    вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma

    6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero

    срок уже́ вы́шел разг.el plazo ya expiró

    7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacer

    зада́ча не вы́шла — no resultó el problema

    из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador

    из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido

    вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento

    всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)

    8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder vi

    вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo

    из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada

    вы́шло, что... — sucedió que...

    у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos

    как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)

    9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder vi

    он вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo

    он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos

    ••

    вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya

    вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)

    вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse

    вы́йти из положе́ния — salir de apuros

    вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas

    вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado

    вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda

    вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia

    вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    вы́йти из ро́ли — salirse del papel

    вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse

    вы́йти из во́зраста — pasar de la edad

    вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)

    вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda

    вы́йти в лю́ди — abrirse camino

    вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт.ocupar el primer lugar

    он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño

    она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza

    вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)

    вы́йти победи́телем — salir triunfante

    вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya

    вы́йти из-под контро́ля — escapar al control

    вы́йти на пе́нсию — jubilarse

    года́ вы́шли прост.ya es adulto (mayor de edad)

    * * *
    сов.
    1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil

    вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa

    вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)

    вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)

    вы́йди вон — sal de aquí, fuera

    2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vt

    вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización

    вы́йти из бо́я — retirarse del combate

    вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego

    вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra

    3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar vi

    вы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino

    вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes

    вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena

    вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo

    4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) vi

    вы́йти на прогу́лку — salir de paseo

    вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza

    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas

    5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luz

    вы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi

    кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana

    вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)

    вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma

    6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero

    срок уже́ вы́шел разг.el plazo ya expiró

    7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacer

    зада́ча не вы́шла — no resultó el problema

    из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador

    из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido

    вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento

    всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)

    8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder vi

    вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo

    из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada

    вы́шло, что... — sucedió que...

    у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos

    как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)

    9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder vi

    он вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo

    он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos

    ••

    вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya

    вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)

    вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse

    вы́йти из положе́ния — salir de apuros

    вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas

    вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado

    вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda

    вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia

    вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt

    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

    вы́йти из ро́ли — salirse del papel

    вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse

    вы́йти из во́зраста — pasar de la edad

    вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)

    вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda

    вы́йти в лю́ди — abrirse camino

    вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт.ocupar el primer lugar

    он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño

    она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza

    вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)

    вы́йти победи́телем — salir triunfante

    вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya

    вы́йти из-под контро́ля — escapar al control

    вы́йти на пе́нсию — jubilarse

    года́ вы́шли прост.ya es adulto (mayor de edad)

    * * *
    v
    1) gener. (израсходоваться, окончиться) acabarse, (о социальном происхождении) descender, (появиться, быть изданным) aparecer, (ïðîèçîìáè) provenir, (стать кем-л.; получиться; удаться) hacerse, abandonar (покинуть), ausentarse, bajar (из вагона и т. п.), dejar, estar ausente (отсутствовать), ir, llegar, pasar (перейти в другое помещение), poder hacer, proceder, resultar, retirarse (отлучиться), salir a la luz, suceder, terminarse, salir

    Diccionario universal ruso-español > выйти

  • 15 доноситься

    доноси́ться
    см. донести́сь.
    * * *
    I несов. II сов.
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > доноситься

  • 16 заношенный

    1) прич. от заносить II
    2) прил. gastado, usado; sucio ( грязный)
    * * *
    adj
    gener. gastado, sucio (грязный), usado

    Diccionario universal ruso-español > заношенный

  • 17 играный

    прил. разг.
    * * *
    adj
    colloq. usado

    Diccionario universal ruso-español > играный

  • 18 измызганный

    прост.
    1) прич. от измызгать
    2) прил. mugriento (грязный, испачканный); usado ( поношенный); estropeado ( затёртый)
    * * *
    adj
    simpl. estropeado (затёртый), mugriento (грязный, испачканный), usado (поношенный)

    Diccionario universal ruso-español > измызганный

  • 19 изношенный

    изно́шенный
    eluzita, konsumita.
    * * *
    1) прич. от износить
    2) прил. ( ветхий) desgastado, usado
    3) прил. перен. разг. consumido, agotado
    * * *
    adj
    1) gener. (âåáõèì) desgastado, raìdo, cascado, gastado, usado
    2) liter. agotado, consumido
    3) eng. acabado (напр. об инструменте)

    Diccionario universal ruso-español > изношенный

  • 20 истасканный

    разг.
    1) прич. от истаскать
    2) прил. ( изношеный) usado, desgastado; raído ( об одежде); destalonado, destaconado ( об обуви)
    3) прил. перен. ( изнурённый) agotado
    4) прил. ( опошленный употреблением) trivial, vulgar
    * * *
    adj
    colloq. (èçñîøåñúì) usado, (èçñóð¸ññúì) agotado, (опошленный употреблением) trivial, desgastado, destaconado (об обуви), destalonado, raìdo (об одежде), vulgar

    Diccionario universal ruso-español > истасканный

См. также в других словарях:

  • usado — usado, da (Del part. de usar). 1. adj. Gastado y deslucido por el uso. 2. Habituado, ejercitado, práctico en algo. 3. Dicho de un sello de correos: Que ya ha sido matado, por lo que su único valor es el que le conceden los filatelistas. al usado …   Diccionario de la lengua española

  • usado — usado, da adjetivo 1) gastado, deslucido, ajado, viejo, malo*. En relación, generalmente, con el desgaste que provoca el uso o el empleo de una cosa. 2) (persona) habituado, práctico, experimentado. ? * * * …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • usado — adj. 1. Em uso. 2. Destinado a. 3. Que serve para. 4. Habitual, ordinário, geralmente empregado. 5. Gasto, velho, estragado, deteriorado pelo uso …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • usado — ► adjetivo 1 Que está desgastado y deslucido por el uso. 2 Que es práctico o diestro en una cosa por hacerla de manera habitual. SINÓNIMO habilidoso 3 ADMINISTRACIÓN Se aplica al sello de correos que ya ha sido matado, por lo cual sólo tiene… …   Enciclopedia Universal

  • usado — {{#}}{{LM SynU40229}}{{〓}} {{CLAVE U39245}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}usado{{]}}, {{[}}usada{{]}} {{《}}▍ adj.{{》}} = {{<}}1{{>}} gastado • ajado • estropeado • envejecido • sobado • viejo • raído ≠ nuevo =… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • usado — I. pp de usar II. adj Que es viejo, que ya no es nuevo, que se ha desgastado por el uso: interruptores nuevos y usados, maquinaria usada, un traje negro muy usado, Vende zapatos usados …   Español en México

  • usado — (adj) (Intermedio) gastado con la explotación Ejemplos: No pongas los zapatos usados, por favor, porque pareces una mendiga. Las tijeras ya están usadas y no cortan. Sinónimos: viejo, malo, empleado, gastado, atrasado, deteriorado, ajado,… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • usado — de usar …   Diccionario Castellano

  • estar más usado que chaleco de mono — estar viejo y gastado; estar estropeado; cf. quedar como chaleco de mono, chaleco de mono; tengo que cambiarme de cepillo de dientes: el que tengo está más usado que chaleco de mono , esta es mi chaqueta favorita, aunque está más usada que… …   Diccionario de chileno actual

  • slang invertido, no por sílabas como nuestro vesre, sino por letras, usado en inglaterra en el siglo pasado. — futb. Jugadores de la defensa …   Diccionario Lunfardo

  • A lo hecho, pecho. — Usado por Galdós en se refiere a la templanza y al valor que hay que tener para asumir las consecuencias de las torpezas o errores cometidos y que ya son irremediables …   Diccionario de dichos y refranes

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»