Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

troika

  • 1 Cousteau's troika

    «тройка» ( подводные сани) М.Кусто для фотосъёмки

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > Cousteau's troika

  • 2 Detroit Troika

    «Большая тройка»; см. Big Three

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > Detroit Troika

  • 3 тройка

    f (33; '­ек) Drei (a. Schulnote ,,befriedigend"); Dreigespann n, Troika (на П mit D); dreiteiliger Anzug m; F Dreiergruppe; Dreierausschuß m; F восьмёрка
    * * *
    тро́йка f (´-ек) Drei ( auch Schulnote „befriedigend“); Dreigespann n, Troika (на П mit D); dreiteiliger Anzug m; fam Dreiergruppe; Dreierausschuss m; fam восьмёрка
    * * *
    тро́йк|а
    <>
    ж
    1. (лошаде́й) Troika f, Dreigespann nt
    2. (шко́льная оце́нка) Drei f
    3. (коми́ссия) Gruppe aus drei Personen, Dreierausschuss m
    * * *
    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > тройка

  • 4 тройка

    тро́йка
    1. trio (тж. отметка);
    2. (лошадей) trio, ĉevaltrio.
    * * *
    ж.
    1) (цифра, игральная карта) tres m
    2) ( школьная отметка) tres m, aprobado m, regular m

    е́ле-е́ле получи́л тро́йку по матема́тике — me han dado un aprobado ramplón en matemáticas

    4) ( комиссия) comisión de tres; полит. ист. troica f, troika f
    5) ( костюм) terno m; flux m (Лат. Ам.)
    * * *
    ж.
    1) (цифра, игральная карта) tres m
    2) ( школьная отметка) tres m, aprobado m, regular m

    е́ле-е́ле получи́л тро́йку по матема́тике — me han dado un aprobado ramplón en matemáticas

    4) ( комиссия) comisión de tres; полит. ист. troica f, troika f
    5) ( костюм) terno m; flux m (Лат. Ам.)
    * * *
    n
    1) gener. (êîìèññèà) comisión de tres, (ëîøàäåì) troica (tiro de tres caballos), aprobado, flux (Лат. Ам.), regular, terno, troika, trìada, trìade, terno (мужской костюм), tres (карта, отметка), trinca
    3) politics. troica

    Diccionario universal ruso-español > тройка

  • 5 тройка

    1) разг. (цифра) three
    2) (отметка) three (из пяти)
    3) карт. three
    4) (лошадей) troika
    * * *
    1) three; 2) /костюм/ three-piece suit; 3) /лошадей/ troika
    three
    * * *
    * * *
    tern
    three
    threesome
    trey
    trio
    triplet
    troika

    Новый русско-английский словарь > тройка

  • 6 Тройка

    тро́йка
    1. trio (тж. отметка);
    2. (лошадей) trio, ĉevaltrio.
    * * *
    ж.
    1) (цифра, игральная карта) tres m
    2) ( школьная отметка) tres m, aprobado m, regular m

    е́ле-е́ле получи́л тро́йку по матема́тике — me han dado un aprobado ramplón en matemáticas

    4) ( комиссия) comisión de tres; полит. ист. troica f, troika f
    5) ( костюм) terno m; flux m (Лат. Ам.)
    * * *
    ж.
    1) (цифра, игральная карта) tres m
    2) ( школьная отметка) tres m, aprobado m, regular m

    е́ле-е́ле получи́л тро́йку по матема́тике — me han dado un aprobado ramplón en matemáticas

    4) ( комиссия) comisión de tres; полит. ист. troica f, troika f
    5) ( костюм) terno m; flux m (Лат. Ам.)
    * * *
    n
    card.term. trìo

    Diccionario universal ruso-español > Тройка

  • 7 Тройка

    (цифра, карта, оценка) trois m
    * * *
    ж.
    1) (цифра; отметка; игральная карта) trois m

    тро́йка черве́й — trois de cœur

    3) ( костюм) разг. complet m
    4) ( комиссия) разг. commission f de trois
    5) (трамвай, автобус и т.п.) разг. le (numéro) trois
    * * *
    n
    polit.-mil. Troîka

    Dictionnaire russe-français universel > Тройка

  • 8 тройка

    ж.
    1) (цифра; отметка; игральная карта) trois m

    тро́йка черве́й — trois de cœur

    3) ( костюм) разг. complet m
    4) ( комиссия) разг. commission f de trois
    5) (трамвай, автобус и т.п.) разг. le (numéro) trois
    * * *
    n
    1) gener. complet, terne, triplet, trois (тж отметка, игральная карта), un deux-s (о костюме), un trois-pièces (о костюме), troïka (тж трое человек)
    2) ironic. trio
    3) liter. trilogie, tiercé (конкурирующих или дополняющих друг друга лиц, предметов, явлений)
    4) IT. triade

    Dictionnaire russe-français universel > тройка

  • 9 Евротройка

    Politics: Euro-troika

    Универсальный русско-английский словарь > Евротройка

  • 10 государства-наблюдатели за ходом мирного процесса в Анголе

    Универсальный русско-английский словарь > государства-наблюдатели за ходом мирного процесса в Анголе

  • 11 маржинальная ценная бумага

    Finances: margin security (http://it.troika.ru/dic/marzh_floater/)

    Универсальный русско-английский словарь > маржинальная ценная бумага

  • 12 триада, терцет

    General subject: troika

    Универсальный русско-английский словарь > триада, терцет

  • 13 триумвират

    1) General subject: triarchy, triumvirate
    2) Politics: troika

    Универсальный русско-английский словарь > триумвират

  • 14 тройка

    1) General subject: suit, tern, ternary, ternion, third (отметка), three, three (цифра; тж. figure of three), three piece, three-piece, threesome, trey (в картах), triad, trinary, trine, trinity, trio, trio (людей), triple, triplet (три предмета, лица), triumvirate, troika, C grade, C mark, three out of five
    3) American: ace-deuce (карта)
    5) Mathematics: monad (в категории), set of three, the set of three, the three, three-digit group, trey
    6) Hunting: leash
    8) Makarov: triple (напр., чисел)

    Универсальный русско-английский словарь > тройка

  • 15 тройка НКВД

    General subject: NKVD troika (http://en.wikipedia.org/wiki/NKVD_troika)

    Универсальный русско-английский словарь > тройка НКВД

  • 16 тройка-диалог

    Универсальный русско-английский словарь > тройка-диалог

  • 17 Д-345

    ДУХ (ДЫХАНИЕ) ЗАХВАТЫВАЕТ/ЗАХВАТИЛО (ЗАНИМАЕТ/ЗАНЯЛО coll, СПЁРЛО obs, substand) у кого (от чего) ДУХ (ДЫХАНИЕ) ЗАНИМАЕТСЯ/ЗАНЯЛСЯ (-лось) coll ПЕРЕХВАТЫВАЕТ/ПЕРЕХВАТИЛО ДЫХАНИЕ (ДУХ coll) у кого VP impers (1st and last groups) or VP subj. (2nd group) more often past)
    1. Also: ПЕРЕХВАТЫВАЕТ/ПЕРЕХВАТИЛО ВДЫХАНИЕ
    VP subj: abstr) s.o. 's breathing stops for a moment (because of exposure to bitter cold etc), or s.o. breathes with great effort (as a result of fast running, intense physical exertion etc): у X-a дух захватило (от Y-a) = Y took X's breath away X couldn't catch his breath X gasped for air (breath) (as a result of physical exertion) X was short (out) of breath.
    Вода в горных реках всегда холодная, дух занимает, но потом привыкаешь (Айтматов 1). The water in mountain streams is always cold—it takes your breath away, then you get used to it (1a).
    От силы удара у Махаза перехватило дыхание... (Искандер 4). ( context transl) The force of the blow knocked the wind out of Makhaz... (4a).
    2. s.o. takes an unusually long, deep etc breath (as an expression of wonder, surprise, fear etc): у X-a дух захватило (от Y-a) - Y took X's breath away
    X caught his breath X was breathless (with Y) X gasped (in surprise etc)
    (author's usage)...Тройка летела, «пожирая пространство», и по мере приближения к цели опять-таки мысль о ней (Грушеньке), о ней одной, все сильнее и сильнее захватывала ему дух и отгоняла все остальные страшные призраки от его сердца (Достоевский 1)...The troika went flying on, "devouring space," and the closer he came to his goal, the more powerfully the thought of her (Grushenka) again, of her alone, took his breath away and drove all the other terrible phantoms from his heart (1a).
    В ослепительных белых и черных лимузинах ехали, весело разговаривая, офицеры в высоких картузах с серебром. У нас с Шуркой разбежались глаза и захватило дыхание (Кузнецов 1). The officers in their tall peaked caps with silver braid travelled in dazzling black and white limousines, chatting cheerfully among themselves. We, Shurka and I, caught our breath and scarcely knew where to look next (1b)
    Равнодушно не мог выстоять на балконе никакой гость и посетитель. От изумленья у него захватывало в груди дух, и он только вскрикивал: «Господи, как здесь просторно!» (Гоголь 3). No guest or visitor could stand unmoved on the balcony. He would be breathless with surprise and he could only exclaim: "Lord, what a magnificent view!" (3a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-345

  • 18 К-304

    НА КОРНЮ PrepP Invar adv
    1. while (some grain, crop etc is) still in the field and uncut, unmown
    before ifs (they are) harvested (cut down)
    on the stalk (while) standing in the fields.
    (Боркин:) Возьму вот и продам завтра тройку! Да-с!.. Овёс на корню продал, а завтра возьму и рожь продам (Чехов 4). (В.:) See if I don't (up and) sell the troika tomorrow! Yes, sir! I sold the oats before they were harvested, and you just see if I don't (up and) sell the rye too (4a).
    2. засохнуть, увянуть, зачахнуть и т. п. \К-304 ( usu. of positive undertakings, aspirations etc) (to wither, fade away) while just beginning to develop: (wither) on the vine....He погнушался Твардовский пойти сам и в типографию «Известий» и там дал понять какому-то начальнику, что с «Корпусом» - не самоуправство, а есть такое мнение, и надо поторопиться... Совершился акт «набора»... Но очень скоро в ЦК очнулись, подправились... - и засохло всё на корню (Солженицын 2)____Tvardovsky did not think it beneath him to visit Izvestia's printing shops in person, and convey to some manager or other that he was not exceeding his authority in the matter of Cancer Ward, but that Somebody was of the same opinion, and that haste was therefore necessary....The deed was done, the type was set....But the Central Committee soon woke up to its mistake and set about rectifying it....The whole enterprise withered on the vine (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-304

  • 19 Ч-3

    НА ЧАЙ1 давать кому, брать, получать, просить и т. п. coll НА чАЁК obs, coll, humor PrepP these forms only obj
    (to give s.o., take, receive, ask for etc) a small monetary reward for a minor service
    X дал Y-y (Y получил) - — X gave Y (Y received) a tip (tips)
    X gave Y (Y received) a ruble (two rubles etc) as (for) a tip X tipped Y.
    Носильщики, но не те, которых мы сначала подрядили, а какие-то новые, подхватили багаж. Мне... сказали, что я могу ни о чём не беспокоиться: всё будет доставлено прямо в вагон. И я заметила, что первые носильщики даже не подошли ко мне поклянчить на чай, а просто испарились... (Мандельштам 1). Some porters-not the ones we had hired, but some new ones-picked up my luggage. They told me I needn't worry and that everything would be taken right through to the train. I noticed that the first ones didn't come up to beg for tips, but just vanished (1a).
    Ящик был такой тяжёлый, что почтальон с трудом внёс его в комнату и потребовал рубль «на чай» (Чуковская 1). The crate was so heavy that the mailman had a hard time bringing it into the room, and demanded a ruble as a tip (1a).
    Расчёт, Андрей, принимай! Вот тебе пятнадцать рублей за тройку, а вот пятьдесят на водку... за готовность, за любовь твою...» - «Боюсь я, барин... -заколебался Андрей, - пять рублей на чай пожалуйте, а больше не приму» (Достоевский 1). "Your pay, Andrei, take it! Fifteen roubles for the troika, and fifty for vodka...for your willingness, your love.."I'm afraid, your honor...Andrei hesitated. "Give me five roubles for a tip, if you like, but I won't take more" (1a).
    Когда почтальонша приносит мне денежный перевод и мне приходится заполнять бланк, я всегда вынужден у неё спрашивать, какое у нас число и какой год. Иногда бывает неудобно. Правда, я всегда даю им на чай, и почтальонши обычно радостно отвечают на мой вопрос (Искандер 4). When the postwoman brings me a money order and I have to fill out the form, I'm always forced to ask her what day of the month it is and what year. Sometimes it's awkward. Granted, I always tip them, and they're usually glad to answer my question (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-3

  • 20 весть

    весть1 f (ab Gpl. e.) Nachricht, Kunde; fam Gerücht n
    весть2 fam Бог
    * * *
    <ве́сти>
    ж Nachricht f, Botschaft f
    подава́ть о себе́ ве́сти von sich hören lassen
    пропа́сть бе́з вести verschollen sein, vermisst werden
    весть - „Вести“ и „Время “
    Die beiden großen Fernsehkanäle Russlands – „das Öffentliche Russische Fernsehen“ (das ORT) und „die Staatliche Fernsehgesellschaft – der Fernsehkanal Russlands“ (die GTK) – wurden nach dem Zerfall der UdSSR neu gegründet und strahlen ihre Sendungen aus Moskau über ganz Russland und die ehemaligen Sowjetrepubliken aus. Ihre Nachrichtensendungen sind für viele Fernsehzuschauer ein Muss. Diejenigen der GTK heißen „Вeсти“ („Nachrichten“) – im Unterschied von seinen neutralen, seit der Sowjetzeit üblichen Synonymen „нoвости“ und „извeстия“ mutet dieses Wort, wie auch die fliegende Troika als Vorschaubild, sehr „russisch“ an. Die Nachrichtensendungen des ORT heißen „Врeмя“ („Die Zeit“) – diesen Namen und die das Vorschaubild begleitende Musik übernahm das Öffentliche Russische Fernsehen von seinem Vorgänger aus der Sowjetzeit, dem „Ostankino“. Die beiden Fernsehkanäle gelten unter Zuschauern als Sprachrohre der Regierung (bei der Aktiengesellschaft ORT besitzt der Staat 49% der Aktien).
    * * *
    n
    1) gener. Botschaft, Nachricht, Mär, Märe
    2) obs. Anzeige
    3) pompous. Kunde

    Универсальный русско-немецкий словарь > весть

См. также в других словарях:

  • troïka — [ trɔika ] n. f. • 1856; mot russe 1 ♦ Grand traîneau attelé à trois chevaux de front. 2 ♦ Groupe de trois dirigeants politiques, de trois entreprises, etc. (d abord en parlant du groupe formé par Staline, Zinoviev et Kamenev en 1922, en… …   Encyclopédie Universelle

  • Troika — Troïka (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Troika — Sf Dreigespann erw. fach. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus russ. troika, zu russ. troe drei .    Ebenso nndl. troika, ne. troika, nfrz. troïka, nschw. trojka, nnorw. troika. russ …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • troika — Voz de origen ruso que se emplea, en el lenguaje político, con el sentido de ‘equipo dirigente o con labores de representación integrado por tres miembros’: «España formará parte, junto a Francia y Alemania, de la troika comunitaria» (Mundo… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • troika — 1842, carriage drawn by three horses abreast, from Rus. troika three horse team, any group of three, from collective numeral troe three + dim. suffix ka. Sense of any group of three administrators, triumvirate is first recorded 1945 …   Etymology dictionary

  • Troika — (Troetschka), das russische Dreigespann s.u. Telega; vgl. Kibitke …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Troika — (russ.), Dreigespann, im engern Sinne leichtes Luxusgespann, bei dem das mittlere, unter einem hohen Bügel (Joch) gehende Pferd scharf trabt, während die beiden Seitenpferde galoppieren; s. Kibitka (Abbildung s. Tafel »Russische Kultur I«, Fig.… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Troika — (russ. trojka), Dreigespann, Wagen mit drei Pferden nebeneinander …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Troika — Troika, russ. Wagen mit 3 Pferden …   Herders Conversations-Lexikon

  • troika — / trɔika/ (meno com. troica) s.f. [dal russo trojka, propr. terzina ]. (giorn.) [organo direttivo, spec. politico o economico, costituito da tre membri] ▶◀ ‖ triarchia, triunvirato …   Enciclopedia Italiana

  • troika — |tróica| s. f. Ver troica.   ‣ Etimologia: palavra russa …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»