Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

singled

  • 1 выделенное выражение

    Русско-английский технический словарь > выделенное выражение

  • 2 выделенное выражение

    Русско-английский политехнический словарь > выделенное выражение

  • 3 выделенное выражение

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > выделенное выражение

  • 4 возражать

    гл.
    Русский глагол возражать используется в ситуациях с разными условиями и причинами для возражения. В отличие от него английские эквиваленты конкретизированы и предполагают разные причины и разный характер возражений.
    1. to object — возражать, выступать с возражениями ( обыкновенно приводя свои доводы и аргументы): to object to smth — возражать против чего-либо Your plan is fairly reasonable, I don't think any one will object. — У Вас вполне разумный план, я думаю, никто возражать не станет/не будет. Mother objects to my going to the cinema alone, she says I'm too young. — Мама возражает против того, чтобы я одна пошла в кино, она говорит, что я еще слишком мала.
    2. to mind — возражать, быть против (глагол mind употребляется, как правило, в отрицательных и вопросительных предложениях и предполагает отказ в просьбе, разрешении, несогласие): Do you mind my opening the window? — Вы не возражаете, если я открою окно? Why did you take my hat without asking? — Oh, sorry, I didn't think you would mind. — Почему ты взял без спросу мою шляпу? — Извини, я думал, ты не будешь возражать.
    3. to be against — возражать, быть против: Your plan passed almost unanimously, there was only one vote against it. — Твой план был принят почти единогласно, был только один голос против. A walking tour is a good idea, but I'm against it in this awful weather. — Идея похода неплоха, но я против него в такую ужасную погоду.
    4. to retort — выбирать, предпочитать, предпочесть: to choose smth. smb — выбирать что-либо, кого-либо She chose that house because she liked the garden. — Она выбрала тот дом, потому что ей понравился сад. Why did you choose such a bright colour? — Почему вы выбрали такой яркий цвет? This story had been chosen from a collection of stories from the Middle East. — Этот рассказ был выбран из сборника рассказов Среднего Востока. You can choose whether to be paid by cheque or in cash. — Вы можете выбрать, как вам заплатить: чеком или наличными. We had to choose between leaving early or paying for a taxi. — Нам пришлось выбирать: выезжать рано или платить за такси. I can't decide which of these vases to buy — I'll let you choose. — Я не могу решить, какую из этих ваз купить, предоставлю выбор тебе. The board of directors was criticized for choosing someone who had no experience in legal matters. — Совет директоров критиковали за то, что они выбрали на эту должность человека без опыта в юридических вопросах. Choosing a suitable actress to play this part will be difficult. — Трудно будет подобрать подходящую актрису на эту роль. You may act as you choose. — Можете поступать так как захотите./Делайте по собственному выбору.
    2. to select — выбирать (выбирать, долго не раздумывая, или выбрать то, что больше по вкусу): Не held out a pack of cards: «Pick out a card, go on, any card». — Он протянул колоду карт: «Выбери любую карту». You have picked out a bad time for a pay rise — the boss has just crashed his car on the way to work. — Ты выбрал неудачный момент, чтобы попросить о повышении жалования — босс только что разбил свою машину по дороге на работу. The names had been picked out at random from a telephone book. — Были выбраны случайные фамилии из телефонной книги. The editor looked through the file, picking the best models out. — Редактор просмотрел весь файл и выбрал лучшие модели. There's a whole rack of clothes, why don't you pick something out. — Там на вешалке полно одежды, выбери себе что-нибудь. Не looked through the guide and picked out a few exhibitions to sec while he was in town. — Он просмотрел путеводитель и выбрал несколько выставок, которые хотел бы посетить, пока он в городе.
    4. to make/to have one's choice — выбирать, сделать выбор, остановить свой выбор (на чем-либо): You are going to have/to make a choice, which dress you prefer. — Вы должны выбрать, которое платье вам больше идет./Вы должны остановить свой выбор на каком-либо платье. То leave her family or to stay in an unhappy marriage was a difficult decision, but she had made her choice. — Оставить свою семью или продолжать жить в несчастливом браке — трудно решить, но она сделала свой выбор. Before you can make the right choice which course to follow you need a lot more information. — Прежде чем правильно выбрать, каким курсом следовать, вам надо получить более полную информацию. You have a choice, you can go to University now or wait till next September. — У вас есть выбор: вы можете начать учиться в университете сейчас или подождать до следующего сентября. If I had a choice, I would work part time, but 1 just can't afford to. — Если бы у меня был выбор, « бы работала неполную неделю, но сейчас я не могу себе этого позволить. On Wednesday afternoon the children have a choice between sports and art. — В среду вечером у детей есть выбор: они могут заниматься спортом или рисованием.
    5. to single out — выбирать, выделять, отбирать ( кого-либо из группы людей при внимательном обсуждении): Kate was often singled out for punishment. — Из всей группы наказывали чаще всего Катю. Whom would you single out as a most promising student of the year? — Кого вы выберете самым успешным студентом года?/Кого вы выдвинете, как самого успешного студента года? The reporter singled out Mr. Clark for special criticism. — Докладчик выбрал мистера Кларка в качестве объекта особой критики. Не was singled out to represent the school. — Его выбрали представлять школу. They singled him out as an example. — Его поставили в пример.
    6. to sort out — выбирать, разбирать, раскладывать (отделять одно от другого; выбрать нужное среди возможных вариантов; распределять что-либо или кого-либо по группам): Sort things out according to size. — Сортировать предметы по размеру. Can you sort out the unsigned letters? — Ты можешь отобрать письма, на которых нет подписи?/Ты можешь отобрать письма без подписи? Things will sort themselves out. — Все как-нибудь само собой образуется. The child was busy sorting out stamps. — Ребенок разбирал марки./Ребенок сортировал марки. I need to sort out the mess on my desk. — Мне надо разобраться у себя на письменном столе./Мне надо навести порядок у себя на письменном столе. I've managed to sort the newspapers out. — Мне, наконец, удалось разобрать газеты. Investigators are still trying to sort out why the accident happened. — Следователи все еще разбираются в причинах катастрофы/аварии. This matter could be sorted out if they sat down and talked. — Этот вопрос мог бы быть решен, если бы они начали переговоры./Выход из этого мог бы быть найден, если бы они сели за переговоры.
    7. to elect — выбирать, избирать (выбирать путем голосования кого-либо в качестве представителя какой-либо группы людей или организации): Every nation should have a right to elect their own government. — У каждой нации должно быть право избирать свое собственное правительство. The Council is elected by popular vote. — Совет избирается всенарод

    Русско-английский объяснительный словарь > возражать

  • 5 однородный заряд

    1) Military: single charge

    Универсальный русско-английский словарь > однородный заряд

  • 6 выделенный

    adj. chosen, isolated, singled out, preferred, secreted, distinguished

    Русско-английский словарь математических терминов > выделенный

  • 7 выделенный

    1) chosen

    2) isolated
    3) preffered
    4) released
    5) separated
    6) singled out
    выделенный ресурс

    выделенный диапазон частотservice band

    Русско-английский технический словарь > выделенный

  • 8 выделенное выражение

    Универсальный русско-английский словарь > выделенное выражение

  • 9 выделенный

    1) General subject: allocated, appropriated, detailed, reserved (для чего-либо/кого-либо), earmarked
    2) Computers: capitalized, marked
    3) Engineering: emphasized, resolved
    4) Chemistry: driven out, excreted, isolated
    5) Mathematics: (хим.) be given off, chosen, distinguished, (хим.) emanated (from), preferred, secreted, segregated, singled out
    6) Linguistics: prominent
    7) Physics: oozed
    8) Information technology: dedicated
    9) Communications: assigned
    10) Network technologies: leased
    11) Oceanography: detached
    12) Makarov: pointed, selected
    13) SAP.tech. flagged, highlighted

    Универсальный русско-английский словарь > выделенный

  • 10 выделил

    Atomic energy: singled

    Универсальный русско-английский словарь > выделил

  • 11 из многих кандидатов выбор пал на него

    Универсальный русско-английский словарь > из многих кандидатов выбор пал на него

  • 12 он скоро выделился благодаря своим способностям

    Универсальный русско-английский словарь > он скоро выделился благодаря своим способностям

  • 13 удостаиваться особой похвалы

    Универсальный русско-английский словарь > удостаиваться особой похвалы

  • 14 удостоиться особой похвалы

    Универсальный русско-английский словарь > удостоиться особой похвалы

  • 15 О-156

    В ОТМЕСТКУ (за что) coll PrepP Invar adv
    (to do sth.) in redress (for an injury, insult etc): in (by way of) revenge
    in retaliation to pay s.o. back
    to get back at s.o. (Генерал Бетришев) не любил всех, которые ушли вперёд его по службе... Больше всего доставалось его прежнему сотоварищу, которого считал он ниже себя и умом и способностями и который, однако же, обогнал его... В отместку язвил он его при всяком случае... (Гоголь 3). Не (General Ве-trishchev) disliked everyone who had been promoted beyond his rank in the service....He particularly singled out for attack a former comrade-in-arms of his, whom he considered to be his inferior in intelligence and abilities and who, nevertheless, had advanced faster in the service....In revenge he taunted him at every opportunity... (3c) He (General Betrishchev) did not like those who rose above him in the service....The man he attacked most of all was a former colleague whom he regarded as inferior to himself in intelligence and abilitites and who nevertheless had got ahead of him....By way of revenge, he taunted him at every favorable opportunity... (3a).
    С пьяным упорством я противоречу Надеину в отместку за его слова о русских (Коротюков 1). I contradicted Nadein with drunken obstinacy to pay him back for what he had said about Russians (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-156

  • 16 С-448

    СОБАКУ СЪЕСТЬ на чём, в чём coll, approv VP subj: human usu. past (with resultative meaning), Part, or Verbal Adv usu. this WO to gain much experience, acquire substantial knowledge in some field through a lot of practice
    X на Y-e собаку съел - X knows Y inside out
    X is an expert at (in) Y X knows the tricks of the trade X is a past master at (in) Y (in limited contexts) X is an old hand (pro) at Y X has Y down pat (cold)).
    (Мерещун:) Так вот, если вы хотите производительность труда - я вам человека нашёл... Деловой, требовательный, в производстве собаку съел. Он вам дело поставит... (Солженицын 8). (М.:) Listen, if you want to increase productivity, I've found just the man....He's efficient, he's demanding, and he knows productivity inside out. He'll fix it for you just like that (8a).
    ...Позднее мы узнали, что в это время уже начинался процесс изъятия первого «слоя» в самом НКВД... Под некоторых следователей уже «подбирали ключи», и они, съевшие собаку на делах такого сорта, смутно чувствовали это (Гинзбург 1). Later we were to learn that the purge of the NKVD itself had already begun.... A number of interrogators had already been singled out, and, as experts in such matters, they were dimly aware of this (1b).
    Вы бы хоть со мной заранее посоветовались. В этом-то деле я собаку съел» (Дудинцев 1). "You would have done better to consult me first, as this is something I am a past master in" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-448

  • 17 в отместку

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    (to do sth.) in redress (for an injury, insult etc):
    - to pay s.o. back;
    - to get back at s.o.
         ♦ [Генерал Бетрищев] не любил всех, которые ушли вперёд его по службе... Больше всего доставалось его прежнему сотоварищу, которого считал он ниже себя и умом и способностями и который, однако же, обогнал его... В отместку язвил он его при всяком случае... (Гоголь 3). Не [General Betrishchev] disliked everyone who had been promoted beyond his rank in the service....He particularly singled out for attack a former comrade-in-arms of his, whom he considered to be his inferior in intelligence and abilities and who, nevertheless, had advanced faster in the service....In revenge he taunted him at every opportunity... (3c) He [General Betrishchev] did not like those who rose above him in the service....The man he attacked most of all was a former colleague whom he regarded as inferior to himself in intelligence and abilitites and who nevertheless had got ahead of him....By way of revenge, he taunted him at every favorable opportunity... (3a).
         ♦ С пьяным упорством я противоречу Надеину в отместку за его слова о русских (Коротюков 1). I contradicted Nadein with drunken obstinacy to pay him back for what he had said about Russians (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в отместку

  • 18 собаку съесть

    СОБАКУ СЪЕСТЬ на чём, в чём coll, approv
    [VP; subj: human; usu. past (with resultative meaning), Part, or Verbal Adv; usu. this WO]
    =====
    to gain much experience, acquire substantial knowledge in some field through a lot of practice:
    - X на Y-e собаку съел X knows Y inside out;
    - X is an expert at <in> Y;
    - X is a past master at <in> Y;
    - [in limited contexts] X is an old hand < pro> at Y;
    - X has Y down pat < cold>.
         ♦ [Мерещун:] Так вот, если вы хотите производительность труда - я вам человека нашёл... Деловой, требовательный, в производстве собаку съел. Он вам дело поставит... (Солженицын 8). [М.:] Listen, if you want to increase productivity, I've found just the man....He's efficient, he's demanding, and he knows productivity inside out. He'll fix it for you just like that (8a).
         ♦...Позднее мы узнали, что в это время уже начинался процесс изъятия первого "слоя" в самом НКВД... Под некоторых следователей уже "подбирали ключи", и они, съевшие собаку на делах такого сорта, смутно чувствовали это (Гинзбург 1). Later we were to learn that the purge of the NKVD itself had already begun.... A number of interrogators had already been singled out, and, as experts in such matters, they were dimly aware of this (1b).
         ♦ "Вы бы хоть со мной заранее посоветовались. В этом-то деле я собаку съел" (Дудинцев 1). "You would have done better to consult me first, as this is something I am a past master in" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > собаку съесть

  • 19 выражение

    * * *
    выраже́ние с. мат.
    expression
    алгебраи́ческое выраже́ние — algebraic expression
    найти́ чи́сленное значе́ние алгебраи́ческого выраже́ния — evaluate an algebraic expression
    аналити́ческое выраже́ние — analytic(al) expression
    выраже́ние в коне́чном ви́де — expression in closed form, finite formula
    выраже́ние в ско́бках — bracketed [parenthetical] expression
    вы́деленное выраже́ние — singled-out expression
    имену́ющее выраже́ние — designational expression
    и́стинное выраже́ние — true expression
    неопределё́нное выраже́ние — indeterminate form
    обра́тное выраже́ние — reciprocal expression
    определя́емое выраже́ние — definiendum
    определя́ющее выраже́ние — definiens
    подкоренно́е выраже́ние — radicand, expression under the radical
    подынтегра́льное выраже́ние — integrand, integration element, expression under the integral sign
    приближё́нное выраже́ние — approximate expression
    содержа́тельное выраже́ние — semantic expression
    степенно́е выраже́ние — exponential expression, exponentiation
    чи́сленное выраже́ние — numerical expression

    Русско-английский политехнический словарь > выражение

  • 20 наиболее наглядный

    Наиболее наглядный-- The results for В = 3.6 are the most demonstrative and are, therefore, singled out for discussion.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > наиболее наглядный

См. также в других словарях:

  • Singled — Single Sin gle, v. t. [imp. & p. p. {Singled}; p. pr. & vb. n. {Singling}.] 1. To select, as an individual person or thing, from among a number; to choose out from others; to separate. [1913 Webster] Dogs who hereby can single out their master in …   The Collaborative International Dictionary of English

  • singled out — index preferred (favored) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Singled Out — Infobox Television show name = Singled Out caption = show name 2 = MTV s Singled Out genre = Game Show / Romance / Dating / Non Fiction creator = writer = Steve FreemanDave PolskySteve SussmanMichael RotmanMark CroninJonathan BourneJennifer… …   Wikipedia

  • Singled Out (NCIS) — Infobox Television episode | Title = Singled Out Colour = Series = NCIS Season = 4 Episode = 3 Airdate = October 3, 2006 Production = 4x03 Writer = David J. North Director = Terrence O Hara Guests = Avery Clyde as Lt. Anne Sullivan Misha Collins… …   Wikipedia

  • Singled Out (Diesel album) — Infobox Album | Name = Singled Out Type = Album Artist = Diesel Released = 2004 Recorded = ? Genre = Hard rock Length = ? Label = EMI Producer = Doug Roberts, Chris Wilson and Diesel Reviews = Last album = Hear (2002) This album = Singled Out… …   Wikipedia

  • singled — sin·gle || sɪŋgl n. one person or thing; unmarried person; one way ticket; accommodation for one; phonograph with one song on each side; one dollar bill; hit which enables a batter to reach first base (Baseball) v. choose, pick out; hit a… …   English contemporary dictionary

  • Singled Out (song) — The only single released from Diecast s second full length effort, Day of Reckoning , released in 2001 on Now or Never Records. Also in 2001 the song was chosen as the title track for the video game . The game was released for Playstation 2 and… …   Wikipedia

  • Bash Street Kids - Singled Out — Beano strip strip name=The Bash Street Kids Singled Out artist=Tom Paterson start issue=3226 start date=May 15, 2004 finish=Ongoing characters=See The Bash Street Kids Bash Street Kids Singled Out is a comic strip in the UK comic The Beano . It… …   Wikipedia

  • Gloriae Dei Cantores — Singled out by the American Record Guide for performances which are impeccable and deeply moving, and by Richard Dyer of the Boston Globe for having a quality that lies beyond words, the internationally renowned 40 voice choir Gloriæ Dei Cantores …   Wikipedia

  • 1985 American League Championship Series — Infobox LCS alcs = yes year = 1985 champion = Kansas City Royals (4) champion manager = Dick Howser champion games = 91 71, .562, GA: 1 runnerup = Toronto Blue Jays (3) runnerup manager = Bobby Cox runnerup games = 99 62, .615, GA: 2 date =… …   Wikipedia

  • 1991 World Series — Infobox World Series Expanded year = 1991 champion = Minnesota Twins (4) champion manager = Tom Kelly champion games = 95 67, .586, GA: 8 runnerup = Atlanta Braves (3) runnerup manager = Bobby Cox runnerup games = 94 68, .580, GA: 1 date =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»