Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

separarse

  • 1 разлучиться

    Diccionario universal ruso-español > разлучиться

  • 2 отгородиться

    separarse (de), aislarse
    * * *
    v
    gener. aislarse, separarse (de)

    Diccionario universal ruso-español > отгородиться

  • 3 разобщиться

    * * *
    v
    gener. separarse

    Diccionario universal ruso-español > разобщиться

  • 4 разойтись

    разойти́сь
    1. (уйти) foriri, disiri;
    2. (разминуться) ne trafi unu la alian;
    3. (во мнениях, взглядах) diferenci, malkonsenti;
    4. (о супругах) eksedziĝi;
    5. (раствориться) dissolviĝi;
    ♦ кни́га разошла́сь la libro elvendiĝis.
    * * *
    сов.
    1) (уйти - о всех, многих) irse (непр.), marcharse; alejarse ( удалиться); dispersarse ( в разные стороны)

    разойти́сь по дома́м — marcharse cada uno a su casa

    го́сти разошли́сь — las visitas se retiraron

    2) ( постепенно исчезнуть) disiparse; desarrugarse (о морщинах, складках)

    ту́чи разошли́сь — las nubes se disiparon

    3) ( прекратить общение) separarse (de); divorciarse ( о супругах)

    разойти́сь с му́жем, с жено́й — separarse del marido, de la mujer

    4) (разделиться - о дорогах; о мнениях и т.п.) divergir vi; diferir (непр.) vi ( не совпасть)

    на́ши пути́ разошли́сь — nuestros caminos son distintos

    мне́ния разошли́сь — las opiniones han divergido

    разойти́сь в чём-либо — discrepar vi, no estar de acuerdo en algo; disentir de algo

    он разошёлся с о́бщим представле́нием — disintió de la opinión general

    5) (раздвинуться, разъединиться) separarse

    полови́цы разошли́сь — las tablas del suelo se han separado

    швы разошли́сь — las costuras están descosidas

    6) ( израсходоваться) estar gastado; hacerse sal y agua (fam.); estar agotado (оказаться распроданным - об издании и т.п.)
    7) ( раствориться) disolverse (непр.); derretirse (непр.) (растаять, растопиться)
    8) (распространиться - о слухах и т.п.) cundir vi
    * * *
    сов.
    1) (уйти - о всех, многих) irse (непр.), marcharse; alejarse ( удалиться); dispersarse ( в разные стороны)

    разойти́сь по дома́м — marcharse cada uno a su casa

    го́сти разошли́сь — las visitas se retiraron

    2) ( постепенно исчезнуть) disiparse; desarrugarse (о морщинах, складках)

    ту́чи разошли́сь — las nubes se disiparon

    3) ( прекратить общение) separarse (de); divorciarse ( о супругах)

    разойти́сь с му́жем, с жено́й — separarse del marido, de la mujer

    4) (разделиться - о дорогах; о мнениях и т.п.) divergir vi; diferir (непр.) vi ( не совпасть)

    на́ши пути́ разошли́сь — nuestros caminos son distintos

    мне́ния разошли́сь — las opiniones han divergido

    разойти́сь в чём-либо — discrepar vi, no estar de acuerdo en algo; disentir de algo

    он разошёлся с о́бщим представле́нием — disintió de la opinión general

    5) (раздвинуться, разъединиться) separarse

    полови́цы разошли́сь — las tablas del suelo se han separado

    швы разошли́сь — las costuras están descosidas

    6) ( израсходоваться) estar gastado; hacerse sal y agua (fam.); estar agotado (оказаться распроданным - об издании и т.п.)
    7) ( раствориться) disolverse (непр.); derretirse (непр.) (растаять, растопиться)
    8) (распространиться - о слухах и т.п.) cundir vi
    * * *
    v
    1) gener. (èçðàñõîäîâàáüñà) estar gastado, (постепенно исчезнуть) disiparse, (прекратить общение) separarse (de), (разделиться - о дорогах; о мнениях и т. п.) divergir, (распространиться - о слухах и т. п.) cundir, (ðàñáâîðèáüñà) disolverse, (уйти - о всех, многих) irse, alejarse (удалиться), derretirse (растаять, растопиться), desarrugarse (о морщинах, складках), diferir (не совпасть), disgustarse (con, por), dispersarse (в разные стороны), divorciarse (о супругах), estar agotado (оказаться распроданным - об издании и т. п.), hacerse sal y agua (fam.), marcharse
    2) colloq. deshacerse como la sal en el agua, hacerse sal y agua
    3) liter. (о крайнем проявлении чувств) desenfrenarse, volverse loco (разбушеваться)
    4) Col. destratar

    Diccionario universal ruso-español > разойтись

  • 5 развестись

    (1 ед. разведу́сь) сов.
    1) ( о супругах) divorciarse, separarse

    развести́сь с му́жем, с жено́й — separarse del marido, de la mujer

    2) (о паразитах, мышах) propagarse
    * * *
    (1 ед. разведу́сь) сов.
    1) ( о супругах) divorciarse, separarse

    развести́сь с му́жем, с жено́й — separarse del marido, de la mujer

    2) (о паразитах, мышах) propagarse
    * * *
    v
    gener. (î ïàðàçèáàõ, ìúøàõ) propagarse, (î ñóïðóãàõ) divorciarse, separarse

    Diccionario universal ruso-español > развестись

  • 6 расстаться

    расста́ться
    disiĝi, separiĝi.
    * * *
    сов.
    despedirse (непр.) (de); separarse (de); abandonar vt ( оставить)

    расста́ться друзья́ми — separarse como amigos

    расста́ться с ро́диной — abandonar la patria

    расста́ться с мы́слью — abandonar una idea

    расста́ться с привы́чкой — abandonar la costumbre, desacostumbrarse

    * * *
    сов.
    despedirse (непр.) (de); separarse (de); abandonar vt ( оставить)

    расста́ться друзья́ми — separarse como amigos

    расста́ться с ро́диной — abandonar la patria

    расста́ться с мы́слью — abandonar una idea

    расста́ться с привы́чкой — abandonar la costumbre, desacostumbrarse

    * * *
    v
    gener. abandonar (оставить), despedirse (de), separarse (de)

    Diccionario universal ruso-español > расстаться

  • 7 отпочковаться

    сов.
    1) биол. separarse por gemación
    2) перен. separarse, desprenderse
    * * *
    v
    2) liter. desprenderse, separarse

    Diccionario universal ruso-español > отпочковаться

  • 8 отпочковываться

    несов.
    1) биол. separarse por gemación
    2) перен. separarse, desprenderse
    * * *
    v
    2) liter. desprenderse, separarse

    Diccionario universal ruso-español > отпочковываться

  • 9 вырваться

    сов.
    1) ( высвободиться силой) escaparse, evadirse

    вы́рваться из чьи́х-либо рук, объя́тий — escaparse de las manos, de los brazos (de)

    вы́рваться на свобо́ду, на просто́р — fugarse, evadirse

    2) ( прорваться вперёд) arrancar vi, separarse
    3) (устремляться наружу - о пламени и т.п.) surgir vi

    вы́рвался стон, крик — se escapó un lamento, un grito

    вы́рвался смех — resonó una risa

    у него́ вы́рвалось призна́ние — lo reconoció sin querer

    5) ( оторваться) soltarse (непр.), separarse

    в кни́ге вы́рвалась страни́ца — se soltó una hoja del libro

    * * *
    v
    gener. (высвободиться силой) escaparse, (îáîðâàáüñà) soltarse, (прорваться вперёд) arrancar, (устремляться наружу - о пламени и т. п.) surgir, evadirse, separarse

    Diccionario universal ruso-español > вырваться

  • 10 отделиться

    1) separarse, apartarse, desprenderse
    2) физиол. segregarse
    * * *
    1) separarse, apartarse, desprenderse
    2) физиол. segregarse
    * * *
    v
    1) gener. apartarse, desprenderse, separarse, (напр.от родителей) independizarse, caer
    2) physiol. segregarse

    Diccionario universal ruso-español > отделиться

  • 11 отложиться

    сов.
    1) ( осесть) depositarse
    2) перен. ( запечатлеться) grabarse
    3) уст. ( отделиться) separarse
    * * *
    сов.
    1) ( осесть) depositarse
    2) перен. ( запечатлеться) grabarse
    3) уст. ( отделиться) separarse
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > отложиться

  • 12 оторваться

    сов.
    1) desgajarse, desprenderse; romperse (непр.), caerse (непр.); saltar vi ( о пуговице)
    2) ( отделиться) separarse, apartarse (тж. перен.); despegar vi ( о самолёте); alejarse, dejar atrás ( оставить позади)

    оторва́ться от проти́вника воен.alejarse del (romper el contacto con el) enemigo

    3) ( утратить связь) perder el contacto (con)

    оторва́ться от действи́тельности — perder el contacto con la realidad

    4) ( перестать делать что-либо) apartarse, desprenderse, dejar de hacer

    он не мог оторва́ться от кни́ги — no podía apartarse del (dejar el) libro

    5) ( отвести взгляд) desprender (apartar) la vista (de)
    * * *
    сов.
    1) desgajarse, desprenderse; romperse (непр.), caerse (непр.); saltar vi ( о пуговице)
    2) ( отделиться) separarse, apartarse (тж. перен.); despegar vi ( о самолёте); alejarse, dejar atrás ( оставить позади)

    оторва́ться от проти́вника воен.alejarse del (romper el contacto con el) enemigo

    3) ( утратить связь) perder el contacto (con)

    оторва́ться от действи́тельности — perder el contacto con la realidad

    4) ( перестать делать что-либо) apartarse, desprenderse, dejar de hacer

    он не мог оторва́ться от кни́ги — no podía apartarse del (dejar el) libro

    5) ( отвести взгляд) desprender (apartar) la vista (de)
    * * *
    v
    gener. (îáâåñáè âçãëàä) desprender (apartar) la vista (de), (îáäåëèáüñà) separarse, (óáðàáèáü ñâàçü) perder el contacto (con), alejarse, apartarse (тж. перен.), caerse, dejar atrás (оставить позади), dejar de hacer, desgajarse, despegar (о самолёте), desprenderse, resaltar (от чего-л.), romperse, saltar (о пуговице)

    Diccionario universal ruso-español > оторваться

  • 13 разъехаться

    разъе́хаться
    1. (уехать) disveturi;
    disrajdi (о всадниках);
    forveturi, forlasi (о гостях и т. п.);
    2. (расстаться) разг. disiĝi, apartiĝi;
    3. (разминуться) ne trafi unu alian.
    * * *
    сов.
    1) (о гостях и т.п.) irse (непр.), retirarse
    2) разг. ( расстаться) separarse, despedirse (непр.)
    3) ( разминуться) cruzarse

    у него́ лы́жи разъе́хались — se le han ido los esquís

    5) разг. ( расползтись от ветхости) estar hecho trizas
    * * *
    сов.
    1) (о гостях и т.п.) irse (непр.), retirarse
    2) разг. ( расстаться) separarse, despedirse (непр.)
    3) ( разминуться) cruzarse

    у него́ лы́жи разъе́хались — se le han ido los esquís

    5) разг. ( расползтись от ветхости) estar hecho trizas
    * * *
    v
    1) gener. (î ãîñáàõ è á. ï.) irse, (ðàçìèñóáüñà) cruzarse, retirarse
    2) colloq. (ðàñïîëçáèñü îá âåáõîñáè) estar hecho trizas, (ðàññáàáüñà) separarse, (скользнуть в разные стороны) irse, despedirse

    Diccionario universal ruso-español > разъехаться

  • 14 от

    от
    (ото) 1. (указывает исходный пункт, время или источник) de;
    письмо́ от бра́та letero de la frato;
    от Москвы́ до Ленингра́да de Moskvo ĝis Leningrado;
    газе́та от 2-го ма́я gazeto de la dua de majo;
    от трёх до пяти́ de tri ĝis kvin;
    я узна́л э́то от... mi tion ĉi eksciis de...;
    2. (по причине) kaŭze de, pro;
    от ра́дости pro ĝojo;
    дрожа́ть от хо́лода tremi pro malvarmo;
    он у́мер \от ран li mortis kaŭze de la vundoj;
    он у́мер от воспале́ния лёгких li mortis pro (или kaŭze de) pneŭmonio;
    3. (как средство от чего-л.) kontraŭ;
    служи́ть сре́дством от маляри́и esti rimedo kontraŭ malario;
    ♦ вре́мя от вре́мени de tempo al tempo;
    защища́ть от хо́лода defendi kontraŭ malvarmo;
    от и́мени je la nomo de;
    писа́ть от руки́ skribi per mano, manskribi.
    * * *
    предлог + род. п.
    1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., откуда начинается движение, перемещение) de, desde; de (por) parte de ( со стороны кого-либо)

    отойти́ от окна́ — apartarse de la ventana

    от Петербу́рга до Москвы́ — de Petersburgo a Moscú

    ходи́ть от стола́ к буфе́ту — andar de la mesa al aparador

    2) (употр. при обозначении очерёдности, последовательности) de

    идти́ от ча́стного к о́бщему — ir de lo privado a lo general

    перейти́ от пе́сен к стиха́м — pasar de las canciones a los versos

    день ото дня́ — de día en día

    3) (употр. при обозначении предмета, лица́ и т.п., от которых кто-либо, что-либо отделяется) de

    оторва́ть пу́говицу от пальто́ — arrancar un botón del abrigo

    уйти́ от семьи́ — marcharse de la familia, abandonar a (separarse de) la familia

    4) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т.п.) a; de; desde; a partir de ( начиная с)

    он слепо́й от рожде́ния — es ciego de nacimiento

    от двена́дцати до трёх — de doce a tres, a partir de las doce hasta las tres

    от пе́рвого до после́днего дня — desde el primero hasta el último día

    письмо́ от деся́того января́ — carta del diez de enero

    5) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-либо) desde, de

    де́ти от восьми́ до десяти́ лет — niños de ocho a diez años

    6) (употр. при указании повода, причины, состояния) de; por; a causa de

    страда́ть от жары́ — sufrir por el (a causa del) calor

    засыпа́ть от уста́лости — dormirse de (a causa del) cansancio

    дрожа́ть от стра́ха — temblar de miedo

    пла́кать от ра́дости — llorar de alegría

    умере́ть от го́ря — morir de pena

    от упря́мства — por obstinación, por terquedad

    от тщесла́вия — por vanidad

    быть в восто́рге от чего́-либо — estar encantado de (por) algo

    7) (употр. при обозначении предмета, явления, которые устраняются или от которого освобождаются и т.п.) de

    очи́стить от гря́зи — limpiar el barro

    освободи́ться от оши́бок — librarse de sus faltas

    пробужда́ться от забытья́ — salir del letargo

    8) (употр. при обозначении средства против чего-либо) contra

    застрахова́ться от пожа́ра — asegurarse contra incendios

    сре́дство от цынги́ — antiescorbútico m

    табле́тки от ка́шля — pastillas contra la tos (antitusivas)

    сре́дство от лихора́дки — remedio antifebril

    9) (употр. при характеристике какого-либо предмета) de; para

    футля́р от очко́в — funda para las gafas

    кры́шка от ча́йника — tapadera de la tetera

    скорлупа́ от оре́хов — cáscara de nueces

    в его́ фигу́ре есть что́-то от отца́ — tiene en su figura algo de su padre

    10) (с существительными "душа́", "се́рдце" образует наречные сочетания) de; con

    от души́ жела́ю Вам успе́ха — con todo el alma le deseo éxitos

    от всего́ се́рдца — de todo corazón

    * * *
    предлог + род. п.
    1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., откуда начинается движение, перемещение) de, desde; de (por) parte de ( со стороны кого-либо)

    отойти́ от окна́ — apartarse de la ventana

    от Петербу́рга до Москвы́ — de Petersburgo a Moscú

    ходи́ть от стола́ к буфе́ту — andar de la mesa al aparador

    2) (употр. при обозначении очерёдности, последовательности) de

    идти́ от ча́стного к о́бщему — ir de lo privado a lo general

    перейти́ от пе́сен к стиха́м — pasar de las canciones a los versos

    день ото дня́ — de día en día

    3) (употр. при обозначении предмета, лица́ и т.п., от которых кто-либо, что-либо отделяется) de

    оторва́ть пу́говицу от пальто́ — arrancar un botón del abrigo

    уйти́ от семьи́ — marcharse de la familia, abandonar a (separarse de) la familia

    4) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т.п.) a; de; desde; a partir de ( начиная с)

    он слепо́й от рожде́ния — es ciego de nacimiento

    от двена́дцати до трёх — de doce a tres, a partir de las doce hasta las tres

    от пе́рвого до после́днего дня — desde el primero hasta el último día

    письмо́ от деся́того января́ — carta del diez de enero

    5) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-либо) desde, de

    де́ти от восьми́ до десяти́ лет — niños de ocho a diez años

    6) (употр. при указании повода, причины, состояния) de; por; a causa de

    страда́ть от жары́ — sufrir por el (a causa del) calor

    засыпа́ть от уста́лости — dormirse de (a causa del) cansancio

    дрожа́ть от стра́ха — temblar de miedo

    пла́кать от ра́дости — llorar de alegría

    умере́ть от го́ря — morir de pena

    от упря́мства — por obstinación, por terquedad

    от тщесла́вия — por vanidad

    быть в восто́рге от чего́-либо — estar encantado de (por) algo

    7) (употр. при обозначении предмета, явления, которые устраняются или от которого освобождаются и т.п.) de

    очи́стить от гря́зи — limpiar el barro

    освободи́ться от оши́бок — librarse de sus faltas

    пробужда́ться от забытья́ — salir del letargo

    8) (употр. при обозначении средства против чего-либо) contra

    застрахова́ться от пожа́ра — asegurarse contra incendios

    сре́дство от цынги́ — antiescorbútico m

    табле́тки от ка́шля — pastillas contra la tos (antitusivas)

    сре́дство от лихора́дки — remedio antifebril

    9) (употр. при характеристике какого-либо предмета) de; para

    футля́р от очко́в — funda para las gafas

    кры́шка от ча́йника — tapadera de la tetera

    скорлупа́ от оре́хов — cáscara de nueces

    в его́ фигу́ре есть что́-то от отца́ — tiene en su figura algo de su padre

    10) (с существительными "душа́", "се́рдце" образует наречные сочетания) de; con

    от души́ жела́ю Вам успе́ха — con todo el alma le deseo éxitos

    от всего́ се́рдца — de todo corazón

    * * *
    prepos.
    gener. (ото) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-л.) desde, (ото) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т. п.) a, (ото) a causa de, (ото) a partir de (начиная с), (ото) con, (сливаясь с артиклем el принимает форму del, употребляется при обозначении промежутка времени или расстояния) de, (ото) de (por) parte de (со стороны кого-л.), (ото) para, (ото) por, contra

    Diccionario universal ruso-español > от

  • 15 ответвиться

    ramificarse, bifurcarse, separarse
    * * *
    v
    gener. bifurcarse, ramificarse, separarse

    Diccionario universal ruso-español > ответвиться

  • 16 откачнуться

    1) (о маятнике и т.п.) desviarse
    2) ( откинуться) recostarse ( contra)
    3) перен. прост. separarse
    * * *
    v
    1) gener. (î ìààáñèêå è á. ï.) desviarse, (îáêèñóáüñà) recostarse (contra)
    2) liter. separarse

    Diccionario universal ruso-español > откачнуться

  • 17 отхаркаться

    1) esputar vt, expectorar vt
    2) ( о мокроте) separarse por expectoración
    * * *
    v
    gener. (î ìîêðîáå) separarse por expectoración, esputar, expectorar

    Diccionario universal ruso-español > отхаркаться

  • 18 отхаркнуться

    1) esputar vt, expectorar vt
    2) ( о мокроте) separarse por expectoración
    * * *
    v
    gener. (î ìîêðîáå) separarse por expectoración, esputar, expectorar

    Diccionario universal ruso-español > отхаркнуться

  • 19 разгородиться

    ( с кем-либо) separarse, tabicarse
    * * *
    v
    gener. separarse, tabicarse (с кем-л.)

    Diccionario universal ruso-español > разгородиться

  • 20 расплеваться

    сов. прост.
    1) finiquitar vt, liquidar vt, saldar vt
    2) ( расстаться) separarse con bronca
    * * *
    v
    simpl. (ðàññáàáüñà) separarse con bronca, finiquitar, liquidar, saldar

    Diccionario universal ruso-español > расплеваться

См. также в других словарях:

  • desgaritarse —   separarse la res de su manada.   Tambien se aplica a otros animales y a las personas …   Diccionario de Guanacastequismos

  • desmancornarse —   separarse. Divorciarse …   Diccionario de Guanacastequismos

  • guion — guion1 o guión ‘Escrito que sirve de guía’ y ‘signo ortográfico’. La doble grafía, con o sin tilde, responde a las dos formas posibles de articular esta palabra: con diptongo (guion [gión]), caso en que es monosílaba y debe escribirse sin tilde;… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • guión — guion1 o guión ‘Escrito que sirve de guía’ y ‘signo ortográfico’. La doble grafía, con o sin tilde, responde a las dos formas posibles de articular esta palabra: con diptongo (guion [gión]), caso en que es monosílaba y debe escribirse sin tilde;… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Espacio completamente de Hausdorff — Saltar a navegación, búsqueda En topología, espacios completamente de Hausdorff y espacios de Urysohn (o T2½) son tipos de espacios topológicos que satisfacen axiomas de separación más fuertes que los del espacio de Hausdorff. Contenido 1… …   Wikipedia Español

  • abrir — (Del lat. aperire.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Separar las partes de una cosa dejando su interior al descubierto: ■ el telón se abrió y comenzó la obra; abrir un libro. IRREG. participio : abierto ANTÓNIMO cerrar 2 Hacer una grieta o un… …   Enciclopedia Universal

  • Transporte en Guadalajara — Este artículo o sección sobre transporte necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 31 de agosto de 2007. También puedes… …   Wikipedia Español

  • Menispermaceae —   Menispermáceas …   Wikipedia Español

  • Piratas Sombrero de Paja — Saltar a navegación, búsqueda Los Piratas del Sombrero de Paja (麦わら海賊団, Mugiwara Kaizoku dan?), algunas veces referidos como Los Piratas de Luffy (ルフィ海賊団, Rufi Kaizoku dan …   Wikipedia Español

  • cortar — (Del lat. curtare, cercenar.) ► verbo transitivo 1 Dividir o separar las partes de una cosa con un instrumento afilado: ■ cortar el pan a rodajas. SINÓNIMO escindir 2 Separar un miembro del resto del cuerpo de una persona con un instrumento… …   Enciclopedia Universal

  • despegar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Separar cosas que están pegadas: ■ no puedo despegar los papeles. SE CONJUGA COMO pagar ► verbo intransitivo 2 AERONÁUTICA Separarse una artefacto volador del suelo o del agua para emprender el vuelo: ■ el avión… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»