-
1 он плавает как топор
pron1) colloq. er schwimmt wie eine bleierne Ente2) jocul. er schwimmt wie eine bleierne Ente (букв. как свинцовая утка)Универсальный русско-немецкий словарь > он плавает как топор
-
2 плавать
несов.1) schwímmen schwamm, hat, куда л. ist geschwómmenОн хорошо́, ещё пло́хо пла́вает. — Er schwimmt gut, noch schlecht. / Er kann gut, noch schlecht schwímmen.
Он пла́вает под водо́й, на спине́. — Er schwimmt únter Wásser, auf dem Rücken. / Er kann únter Wásser, auf dem Rücken schwímmen.
Он у́чится пла́вать. — Er lernt schwímmen.
Он не уме́ет пла́вать. — Er kann nicht schwímmen.
Ма́льчик пла́вал вдоль бе́рега. — Der Júnge schwamm am Úfer entláng.
В пруду́ пла́вали ле́беди. — Auf dem Teich schwámmen Schwäne.
В аква́риуме пла́вали ма́ленькие ры́бки. — Im Aquárium schwámmen kléine Físche.
Я ча́сто пла́вал на друго́й бе́рег, к о́строву. — Ich bin oft zum ánderen Úfer, zur Ínsel geschwómmen.
2) на судне и др. fáhren er fährt, fuhr, ist gefáhrenОн не́сколько раз пла́вал на э́том теплохо́де. — Er ist éinige Mále mit díesem Mótorschiff gefáhren.
Мы пла́вали по Во́лге до А́страхани. — Wir sind auf der Wólga bis Ástrachan gefáhren.
-
3 Встал якорь
vnav. Der Anker schwimmt -
4 всё поплыло у меня перед глазами
nУниверсальный русско-немецкий словарь > всё поплыло у меня перед глазами
-
5 жир всплывает наверх
Универсальный русско-немецкий словарь > жир всплывает наверх
-
6 он всегда сухим из воды выходит
pronset phr. Fett schwimmt immer oben (букв. жир всегда плавает сверху)Универсальный русско-немецкий словарь > он всегда сухим из воды выходит
-
7 он как сыр в масле катается
pron1) gener. (теперь) er hat jetzt fette Zeiten, er sitzt wie die Made im Speck, ihm ist so wohl wie dem Vögel im Hanfsamen2) colloq. er schwimmt im Fett, er sitzt im FettУниверсальный русско-немецкий словарь > он как сыр в масле катается
-
8 он не умеет плавать
-
9 он плавает как рыба
prongener. er schwimmt wie eine Ratte -
10 пол залит
advgener. der Fußboden schwimmt (водой) -
11 у меня всё плывёт перед глазами
prepos.gener. alles schwimmt mir vor den Augen, es verschwimmt mir (alles) vor den AugenУниверсальный русско-немецкий словарь > у меня всё плывёт перед глазами
-
12 у меня всё сливается перед глазами
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у меня всё сливается перед глазами
-
13 у меня темнеет в глазах
prepos.gener. es schwimmt mir vor den Äugen, es wird mir dunkel vor den Augen, es wird mir dunkel vor den Äugen, es wird mir schwarz vor den ÄugenУниверсальный русско-немецкий словарь > у меня темнеет в глазах
-
14 у него денег куры не клюют
prepos.1) gener. er hat Barenbeißer, er ist stinkreich, er schwimmt im Geld, er wühlt im Geld2) colloq. er hat Geld die Menge, er hat Geld wie Dreck, er hat Geld wie Heu3) obs. der hat aber Plätten4) avunc. er hat Geld wie Mist, er stinkt nach GeldУниверсальный русско-немецкий словарь > у него денег куры не клюют
-
15 Geld
n деньги pl.; pl. фонды m/pl., (денежные) средства n/pl.; F eine Menge Geld куча/уйма денег; schnelles Geld живая копейка; ( viel) Geld machen нажить (большие) деньги; am Geld kleben трястись над каждой копейкой; für sein Geld за/на свои (деньги); er schwimmt im Geld он денег не считает; das geht ins Geld это становится накладно, это бьёт по карману; um Geld spielen играть на деньги; schade ums Geld! etwa: дёшево да гнило!; zu Geld kommen нажи(ва)ться; et. zu Geld machen обратить в деньги, P спустить -
16 плавание
вид спорта das Schwímmen -s, тк. ед. ч.соревнова́ние по пла́ванию — Schwímmwettkämpfe
чемпио́н страны́ по пла́ванию — der Lándesmeister im Schwímmen
Он занима́ется пла́ванием. — Er schwimmt. / Er ist Schwímmer.
-
17 стиль
в разн. знач. der Stil - (e)s, -eкласси́ческий, совреме́нный стиль — der klássische, der modérne Stil
стиль в архитекту́ре, в жи́вописи — ein Stil in der Architektúr, in der Maleréi
оде́жда спорти́вного стиля — spórtliche Kléidung
вы́шивка в наро́дном стиле — Stickeréien im Folklórestil [Folklórestickereien]
У э́того писа́теля своеобра́зный стиль. — Díeser Áutor hat éinen éigenartigen Stil.
Зда́ние постро́ено в стиле баро́кко. — Das Gebäude ist im Baróckstil gebáut.
Он пла́вает во́льным стилем. — Er schwimmt (im) Fréistil.
См. также в других словарях:
Mein Herze schwimmt im Blut — Cantate BWV 199 Mein Herze schwimmt im Blut Liturgie Trinité Création 1714 Auteur(s) du texte 1 à 5 : Georg Christian Lehms; 6 : Johann Heermann Tex … Wikipédia en Français
Mein Herze schwimmt im Blut — Bachkantate Mein Herze schwimmt im Blut BWV: 199 Anlass: 11. Sonntag nach Trinitatis … Deutsch Wikipedia
Mein Herze schwimmt im Blut — ( My Heart Swims in Blood ) is a cantata by Johann Sebastian Bach. In Wolfgang Schmieder s catalogue of Bach s works, it is BWV 199. The bulk of the text, which concerns a sinner finding redemption through God, is taken from Georg Christian Lehms … Wikipedia
Mein Herze schwimmt im Blut, BWV 199 — Young Johann Sebastian Bach, by Johann Ernst Rentzsch (the elder), 1715 Mein Herze schwimmt im Blut (My Heart Swims in Blood) is a cantata by Johann Sebastian Bach. In Wolfgang Schmieder s catalogue of Bach s works, it is BWV 199. The bulk of the … Wikipedia
schwimmen — kraulen; baden * * * schwim|men [ ʃvɪmən], schwamm, geschwommen: 1. a) <itr.; hat/ist> sich im Wasser aus eigener Kraft (durch bestimmte Bewegungen der Flossen, der Arme u. Beine) fortbewegen: sie hat/ist zwei Stunden geschwommen; er kann… … Universal-Lexikon
Schwimmen — Schwimmen, verb. irreg. neutr. Imperf. ich schwamm; Mittelw. geschwommen; Imperat. schwimm oder schwimme. Es erfordert die Hülfswörter haben und seyn und ahmet, 1. die wellenförmige Bewegung eines flüssigen Körpers durch seinen Laut nach; in… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Sportjahr 1910 — ◄◄ | ◄ | 1906 | 1907 | 1908 | 1909 | Sportjahr 1910 | 1911 | 1912 | 1913 | 1914 | ► | ►► Weitere Ereignisse … Deutsch Wikipedia
Schwimmen — Schwimmen, sich auf od. in einem flüssigen Körper bewegen, ohne unterzusinken. Alle Körper schwimmen, welche specifisch leichter sind, als die Flüssigkeit, in welcher sie sich befinden; leichtere Gegenstände schwimmen auf schwereren, z.B. Öl u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Semantische Rolle — Unter semantischen Rollen versteht man eine Bedeutungsfunktion eines Satzteils in Bezug auf ein Verb des Satzes. Die Theorie der semantischen Rollen oder der thematischen Rollen wie sie auch genannt wird, ist der wesentliche Bestandteil der… … Deutsch Wikipedia
Rettungssport — Die Disziplin Puppe schleppen Der Rettungssport entwickelte sich in vielen Ländern aus meist derselben Idee: Rettungsschwimmer trainieren und in Wettbewerben gegenseitig messen. Zunächst in Australien in den Freiwasserwettkämpfen, entwickelten… … Deutsch Wikipedia
Schwimmen — 1. Da schwemmen wie Appel, seggt dei Rossappel, un schwemmt mit n Gravensteiner dei Bäck lang. (Mecklenburg.) – Raabe, 82. In Holstein: Dôr schwemmt wie Appeln, säd de Pierkötel, un swemmt mit n Borsdorfer de Bäk entlang. (Hoefer, 876d; Peik, 230 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon