-
1 тот
pron. denne, rel. местоим. относит. der, dette* * *pron1 den, den der; hin; den andenв тот год 1) (i) det år 2) (til) næste år; 3) sidste årв тот раз dengang; sidste gangпо ту сторону (ovre) langs ell. på den anden side2 den; ell. udelades ved overs. (jvf. 6)весь день я думал о том, кто прав hele dagen tænkte jeg over, hvem der mon havde retдело ключается в том, что... det forholder sig sådan, forholdet er det, sagen er (den), at...тебенадо спросить у того, кто знает du må spørge den ell. en, som ved besked3 тот же (den) sammeв тот же момент i samme øjeblik; i det sammeто же самое, что (и)... det samme, som...4 не тот f eks5 om modsætning f eks: не те, так другие помогут hvis de ikke vil hjælpe, så er der andre som vilто было вчера, а это сегодня det (andet) var igår, men det her det er idagтот уехал, а этот остался den anden rejste, men ham her han blev6 то i faste forbf eksвместо тогд, чтобы... i stedet for at...дело в том, что... det forholder sig sådan, forholdet er det, sagen er (den), at...; до тогд, что... før(end)...; и без того i forvejenи тому подобное (fork и т.п.) og lignende (fork o.l.)к тому же desuden, oven i købet, yderligere, hertil ell. hvortil kommerне без того (det er) ikke helt forkert ell. ved siden afне в том дело det er ikke det der er problemet, sagen ell. spørgsmåletне то что..., a... ikke alene..., men...ни с того ни с сего uden mindste grund ell. varsel, pludselig, (lige) uden videreпосле тогд, как... efter at (have ell. være)...с тем, чтобы... f or at...; тем лучше så meget desto bedreтого и гляди ell тогда и жди hvad øjeblik det skal være, før man får set sig om. -
2 же
adv. derimod, adv. jo, konj. men* * *I konj1 menодни уходят, другие же останется nogle går, men andre bliver2 og (udelades ved overs.)когда мы приехали, приехали же мы летом, стояла прекрасная погода da vi kom, og vi kom om sommeren, var det det prægtigste vejr.II1 forstærkende partikel dog o.l.когда же он приедет? hvornår mon han kommer?2 identificerende partikelвсё же alligevel, dogтакой же samme, af sam- me slags, lige sådan, magen tilтот же (den) samme. -
3 один
adj. alene, num. en, pron. ene* * *num351 en; en enkeltоднд дело рабдтать - другде хорошдработать et er at arbejde, noget (ganske) andet er at arbejde godtоднд из двух et af to, enten eller2 ene, bare, lutter; kun3 samme4 sv.t.dansk ubest. artikel en, et, pl nogleэто мне сказал один знакдмый det har jeg fået at vide af en bekendt. -
4 шаг
20 (ед. ч. род. п. \шага и \шагу, предл. п. о \шаге, на \шагу) С м. неод. samm (ka ülek.; ka tehn.); твёрдый v уверенный \шаг kindel samm, мерный \шаг mõõdetud v ühtlane samm, строевой \шаг rivisamm, походный \шаг rännakusamm, первые \шаги esimesed sammud (ka ülek.), скользящий \шаг liuglev v libisev v sujuv v kerge samm, liugsamm, sport luisksamm, высокий \шаг sport põlvetõstesamm, jalatõstesamm, переменный \шаг (1) sport jalavahetussamm, (2) mas. muutuv samm, \шаг на носках sport päkksamm, \шаг с поворотом sport pöördsamm, \шаг на месте paigalsamm, бросковый \шаг sport viskesamm, \шаг вперёд (1) samm ette, (2) ülek. samm edasi, шире \шаг! pikem samm! реже \шаг! harvem samm! короче \шаг! lühem samm! решительный \шаг otsustav v otsusekindel samm v tegu, большими \шагами pikkade sammudega, необдуманный \шаг mõtlematu samm v tegu, рискованный \шаг riskantne v ohtlik samm, riskisamm, ложный \шаг väärsamm, eksisamm, \шаг передвижки tehn. nihutussamm, nihkesamm, \шаг между зубьями hambasamm (saehammaste vahekaugus), \шаг резьбы tehn. keermesamm, \шаг подновки mets. lõikesamm (vaigutusel), \шаг обмотки el. mähisesamm, \шаг винта lenn. propelleri samm, mer. sõukruvi samm, мелким \шагом väikeste sammudega, tippides, tipsides, размашистым \шагом hoogsal sammul, hoogsa sammuga, ускоренным \шагом kiirsammul, kiirel sammul, kiire sammuga, с каждым \шагом iga sammuga, в двух \шагах от чего paari v kahe sammu kaugusel millest (ka ülek.), \шаг к лучшему samm paremuse poole, ехать \шагом sammu sõitma, ускорить \шаг sammu kiirendama, прибавить \шагу sammu lisama, замедлить v сбавить \шаг sammu aeglustama, печатать v отбивать v чеканить \шаг (uljalt täpset) rivisammu lööma v raiuma, marssima, сделать \шаг влево ühte sammu vasakule tegema v astuma, отступить на \шаг sammu võrra taganema v tagasi astuma, услышать чьи \шаги kelle samme kuulma, отмерить \шагами sammudega (välja) mõõtma, совершить какой \шаг missugust sammu tegema, пойти на какой \шаг mille peale välja minema, предпринять какие \шаги missuguseid samme astuma v meetmeid võtma; ‚\шаг за \шагом samm-sammult, sammhaaval, järk-järgult;на каждом \шагу igal sammul;держать \шаг taktsammu käima, (takt)sammu pidama;дать \шагу сделать v\шагу нельзя ступить (1) ei tohi v ei või sammugi teha v astuda, (2) без кого-чего kelleta-milleta ei oska v ei saa v ei suuda sammugi teha v astuda;\шагу негде ступить pole jalatäitki ruumi, pole kohta, kuhu jalga toetada;ни на \шаг не отставать от кого-чего kellest-millest mitte sammugi maha jääma;ни на \шаг vни \шагу без кого-чего kelleta-milleta mitte sammugi tegema, mitte sammugi teha v astuda oskama v saama;с первого \шага jalamaid, korrapealt, otsekohe, hoobilt; идтигигантскими \шагами seitsme penikoorma sammudega minema v astuma; черепашьим \шагом teosammul, kilpkonnatempoga;ни \шагу не сделать v не предпринять для кого-что kelle-mille jaoks v heaks mitte sammugi tegema v astuma;ни на \шаг не отступать, не отходить mitte sammugi v mitte üht jalatäitki (maad) taganema;ни на \шаг не продвинуться mitte üks samm edasi nihkuma;направлять свои \шаги куда kuhu oma samme seadma -
5 дорога
sb. bane, vej, vej* * *sbfadjtil 1,4 дорожный1 vej (færdselsåre)на Калужской \дорогаe på Kalugavejen2 baneканатная дорога tovbane, svævebane3 vej (retning, rute)дать \дорогаy кому-н. lade ngn komme frem, give plads for ngnоткрыть \дорогау чему-н. bane vejen for ngtперебежать \дорогау кому-н. komme i vejen for ngn; "der kom en mand i vejen med en slæde"по \дорогаe в Москву på vejen ell. undervejs til Moskvaнам с вами по \дорогаe vi skal samme vej; 2) vi trækker på samme hammelсбиться с \дорогаи 1) fare vild 2) komme ud på et skråplanстать поперёк \дорогаи кому-н. komme ngn på tværs, stille sig i vejen for ngnстоять на чьей-н. \дорогаe stå i vejen for ngnтуда ему и дорога det er han selv ude om! det har han kun godt af! -
6 равноценней
adj1 som har samme værdi, til samme pris2 jævnbyrdig, som er lige god(e). -
7 better same order bias estimator
French\ \ meilleur estimateur même biais pourGerman\ \ besser derselben Reihenfolge bias SchätzerDutch\ \ betere dezelfde volgorde bias schatterItalian\ \ miglia stimatore della distorsione di egual ordineSpanish\ \ mejor estimador mismo orden sesgoCatalan\ \ -Portuguese\ \ melhor estimador com viés da mesma ordemRomanian\ \ -Danish\ \ bedre samme rækkefølge bias estimatorNorwegian\ \ bedre samme rekkefølge bias estimatorenSwedish\ \ bättre ordning bias estimatornGreek\ \ -Finnish\ \ parempi saman asteinen harhainen estimaattoriHungarian\ \ javított azonos rendû hibabecslésTurkish\ \ daha iyi aynı dereceden yanlılık tahminleyicisiEstonian\ \ parem sama järku nihke hinnangufunktsioonLithuanian\ \ -Slovenian\ \ bolje istem vrstnem redu pristranskost cenilkoPolish\ \ lepszy estymator obciążony tego samego rzęduRussian\ \ наилучший однородный частотный показательUkrainian\ \ -Serbian\ \ -Icelandic\ \ betri sömu röð hlutdrægni metilsinsEuskara\ \ hobeto orden berean bias zenbatesleFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ بهتر همان منظور برآورد تعصبArabic\ \ افضل مقدر متحيز من نفس الرتبةAfrikaans\ \ beter selfdeordeberamerChinese\ \ 较 优 同 阶 有 偏 估 计 量Korean\ \ - -
8 concurrent deviation
French\ \ écarts de même signe; déviation concouranteGerman\ \ gleichsinnige AbweichungDutch\ \ afwijking met hetzelfde tekenItalian\ \ deviazione dello stesso segnoSpanish\ \ desviación concurrante; desviación concurrenteCatalan\ \ desviació concurrent; desviació concurrentPortuguese\ \ desvio concorrenteRomanian\ \ -Danish\ \ afvigelser med samme fortegnNorwegian\ \ avvik med samme fortegnSwedish\ \ samtidiga avvikelserGreek\ \ ταυτόχρονη απόκλισηFinnish\ \ samansuuntainen poikkeavuusHungarian\ \ együtt jelentkezõ eltérésTurkish\ \ eşzamanlı sapmaEstonian\ \ samasuunaline hälve (kahel tunnusel)Lithuanian\ \ lydintysis nuokrypisSlovenian\ \ sočasno odklonPolish\ \ odchylenie zgodne; odchlylenie zbieżneRussian\ \ совпадение по знаку отклоненияUkrainian\ \ співпадіння по знаку відхиленняSerbian\ \ -Icelandic\ \ samverkandi frávikEuskara\ \ aldibereko desbiderapenFarsi\ \ -Persian-Farsi\ \ -Arabic\ \ إنحراف متزامن ؛ انحراف منسجمAfrikaans\ \ saamgaande afwykingChinese\ \ 并 行 离 差Korean\ \ 병행편차 -
9 вдруг
-
10 вроде
1 præpmgen af samme slags, af typen, (lige)som; magen til;2 advvist, vistnok; velsagtensвроде бы man skulle vel mene ( o.l.)это вроде бы так det turde forholde sig således. -
11 доска
sb. bræt, plade, planke, tavle* * *sb f1 bræt; plbrædder2 tavleвызвать кого-н. к \доскае bede ngn komme til tavlen3 forskforb в \доскау пьяный plakatfuldот \доскаи до \доскаи fra ende til andenставить на одну \доскау с кем-н. måle med samme alen som ngn, stille ngn lige. -
12 житься
vripf.t. 16 samt præt жилось i upers brug1 нам живётся хорошоvilever ell. har det godt2 ему долго не живётся на одном месте han kan ik-ке blive (boende) det samme sted ret længe ad gangen. -
13 заодно
-
14 земляк
sb. landsmand* * *sb mperson som stammer fra samme by, egn, sted som en selv; bysbarn; landsmand. -
15 землячество
sb nsammenslutning af personer, som stammer fra samme egn ell. land. -
16 как
konj. fra, adv. hvor, adv. hvordan, adv. hvorledes, konj. ligesom, konj. siden, adv. sikket, konj. som* * *adv1 hvordan, hvorledesкак Вы поживаете? hvordan har De det? hvordan lever De? hvordan går det?как сказать по-русски? hvad hedder det på russisk? hvordan ell. hvad siger man på russisk?вот как! nå sådan! ja så!2 hvor;как долго? hvor længe?3 (udbrud) hvor, sikke, som, så; hvordan, hvorledes;как давно! hvor er det længe siden!как здесь хорошо! sikke ell. så rart her er! som her er rart!как я рад! hvor er jeg glad!4 (sammenligning) som; end;как говорят som man siger;как например som f eksбольше некому, как тебе jeg ikke andre end dig ( f eks at sige det til)он такой же, как раньше han er den samme som før5 om visse tidsforhold f eksкак вспомнишь, страшно становится når jeg kommer til at tænke på det, bliver jeg ilde til modeне успел...,как...nåede ikke..., før(end)...6 fremhæver det der pludselig skerона как кричит! pludselig gav hun et (vældigt) skrig fra sig!7 en række faste forb f eksа как же! ja, hvad ellers?как бы не я боюсь, как бы он не стал ругаться jeg er bange for at han begynder at skælde udкак бы не так det bliver der ikke noget af, den går ikkeкак бы то ни было hvad der end sker ell. måtte ske, under alle omstændighederкак быть? hvad nu?как вдруг (da der) pludselig ell. lige med etкак ни прошу, не идёт ligemeget hvor mange gange jeg beder ham, så kommer han ikkeкак ни говори, она права du kan sige hvad du vil, men hun har nu retпиши как можно чаще skriv så ofte som muligt, så tit du kanкак нельзя лучше bedst muligt, så godt som overhovedet muligtкак раз: 1) как раз в мой день рождения lige netop på min fødselsdag 2) костюм мне как раз habitten passer mig lige nøjagtigtкак так? hvad skal det sige?как...,так и... såvel...som, både...ogкак только aldrig ell. lige så snart. -
17 карьер
sb. karriere* * *I sb m(strakt) karriere (hests løb)с места в карьер - med det samme, straks.II sb mkarriere, åbent stenbrud o.l. -
18 кстати
adv1 lige tilpas; i rette tid2 forresten, forøvrigt\кстати, йди и книгами forresten kan du med det samme hente bøgerneа я, кстати (сказать), етого и не знаю det ved jeg forøvrigt slet ikke. -
19 лицо
sb. ansigt, åsyn, kontaktperson, person, skattesnyder* * *sb n1 adjлицевой, личнойansigt\лицоd нет на ком-н. anv om ngn som ser elendig ud2 image; personlighed; individualitet3 person, individ;4 adjлицевойretside5 adjличныйperson (gramm.)6 eks.в -е когд-н. i skikkelse af ngnзнать когд-н. в лицод kende ngn af udseende\лицобм к -у ansigt til ansigtна одно -o af samme alen; om лицоå когд-н. på ngns vegneпред -дм чего-н. ansigt til ansigt med, stillet over for ngtпрямо в - б кому-н. lige op i ngns åbne ansigtс лицоa земли fra jordens overflade; c лицоå некрасив grim af udseende ell. ydreтебе не к лицоу сидеть сложа руки det sømmer sig ikke for dig at sidde med hænderne i skødetэто платье тебе к -у denne kjole klæder ell. passer dig fint, står godt til dig. -
20 мгновение
См. также в других словарях:
samme — obs. f. sam v.; var. sam adv., together … Useful english dictionary
Samme — la Samme Pont sur la Samme à la rue du Rivage à Seneffe. Caractéristiques Longueur 21 6 km Bassin ? B … Wikipédia en Français
Samme — This interesting surname is one of the patronymic forms of the male given name Samson, a biblical name from the Hebrew Shimshon meaning sun like. Among Christians it may sometimes have been chosen as a given name or nickname in direct reference… … Surnames reference
samme — sam|me ubøj. adj.; på samme tid; samme sted (jf. sammesteds); selv samme el. selvsamme … Dansk ordbog
Samme stof som stof — Infobox Album | Name = Samme stof som stof Type = Album Artist = Under byen Released = 2006 Recorded = Genre = Alternative/indie Length = 53:23 Label = Morningside Records, Paper Bag Records, A:Larm music Producer = Reviews = Last album = This… … Wikipedia
şâmme — (A.) [ ﻪﻡﺎﺵ ] koku alma duyusu … Osmanli Türkçesİ sözlüğü
SAMME — (C.: Sevvâm) Zehirli hayvan … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
samme — to samine milk, to curdle it. N … A glossary of provincial and local words used in England
Virginal-Samme — Virginal Samme … Wikipédia en Français
Virginal-samme — Virginal Samme … Wikipédia en Français
selv samme — selv sam|me (el. selvsamme) (helt samme) … Dansk ordbog