-
1 романс
-
2 романс
рома́нсromanco.* * *м.1) romanza fсбо́рник рома́нсов — romancero m
рома́нс на стихи́ (+ род. п.) — romanza con versos de
2) лит. romance m* * *n1) mus. romanza2) liter. romance -
3 слово
сло́в||о1. vorto;2. (речь, выступление) parol(ad)o;3. (обещание) promeso, vorto;♦ к \словоу (сказать) разг. bonokaze diri;слов нет kompreneble, sendube, certe.* * *с.1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)ла́сковое сло́во — palabra cariñosa
оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)
заключи́тельное сло́во — discurso de clausura
приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida
надгро́бное сло́во — oración fúnebre
похва́льное сло́во — panegírico m
рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov
дар сло́ва — don de palabra
свобо́да сло́ва — libertad de palabra
проси́ть сло́ва — pedir la palabra
дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra
взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra
лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra
не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía
не находи́ть слов — no encontrar palabras
без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas
свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras
ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo
в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras
2) ( обещание) palabra fче́стное сло́во — palabra de honor
челове́к сло́ва — hombre de palabra
сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra
нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra
взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien
"Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"
••игра́ слов — juego de palabras, retruécano m
одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)
не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!
э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras
слов нет — no hay duda, ni que decir tiene
сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática
сло́во в сло́во — palabra por palabra
в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo
одни́м сло́вом — en una palabra
к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho
в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra
по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica
взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras
броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas
броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)
брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)
перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos
ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)
замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien
мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?
с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)
лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra
он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto
внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo
сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada
* * *с.1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)ла́сковое сло́во — palabra cariñosa
оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)
заключи́тельное сло́во — discurso de clausura
приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida
надгро́бное сло́во — oración fúnebre
похва́льное сло́во — panegírico m
рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov
дар сло́ва — don de palabra
свобо́да сло́ва — libertad de palabra
проси́ть сло́ва — pedir la palabra
дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra
взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra
лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra
не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía
не находи́ть слов — no encontrar palabras
без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas
свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras
ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo
в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras
2) ( обещание) palabra fче́стное сло́во — palabra de honor
челове́к сло́ва — hombre de palabra
сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra
нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra
взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien
"Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"
••игра́ слов — juego de palabras, retruécano m
одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)
не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!
э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras
слов нет — no hay duda, ni que decir tiene
сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática
сло́во в сло́во — palabra por palabra
в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo
одни́м сло́вом — en una palabra
к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho
в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra
по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica
взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras
броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas
броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)
брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)
перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos
ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)
замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien
мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?
с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)
лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra
он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto
внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo
сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada
* * *n1) gener. dicho, discurso (тк. речь на собрании), vocablo, voz (тж. как единица речи), palabra, verbo, decir2) obs. (литературное произведение) cantar (песнь), panegìrico (похвальная речь) -
4 сочинить
сов.1) escribir vt, componer (непр.) vtсочини́ть рома́нс — componer una romanza
сочини́ть стихи́ — escribir (componer) poesías
2) ирон. разг. ( о писателе) hacer patrañas4) прост. (устроить, сделать) hacer (непр.) vt, llevar a cabo* * *сов.1) escribir vt, componer (непр.) vtсочини́ть рома́нс — componer una romanza
сочини́ть стихи́ — escribir (componer) poesías
2) ирон. разг. ( о писателе) hacer patrañas4) прост. (устроить, сделать) hacer (непр.) vt, llevar a cabo* * *v1) gener. componer, escribir2) colloq. (âúäóìàáü) inventar, mentir (соврать)3) ironic. (î ïèñàáåëå) hacer patrañas4) simpl. (устроить, сделать) hacer, llevar a cabo -
5 сочинять
несов., вин. п.1) escribir vt, componer (непр.) vtсочиня́ть рома́нс — componer una romanza
сочиня́ть стихи́ — escribir (componer) poesías
2) ирон. разг. ( о писателе) hacer patrañas4) прост. (устроить, сделать) hacer (непр.) vt, llevar a cabo* * *несов., вин. п.1) escribir vt, componer (непр.) vtсочиня́ть рома́нс — componer una romanza
сочиня́ть стихи́ — escribir (componer) poesías
2) ирон. разг. ( о писателе) hacer patrañas4) прост. (устроить, сделать) hacer (непр.) vt, llevar a cabo* * *v1) gener. componer, escribir, fabricar, ir (venir) con coplas, versear2) colloq. (âúäóìàáü) inventar, mentir (соврать)3) ironic. (î ïèñàáåëå) hacer patrañas4) simpl. (устроить, сделать) hacer, llevar a cabo -
6 цыганский
прил.gitano; cíngaro, bohemioцыга́нский та́бор — campamento de gitanos, aduar m
цыга́нская жизнь — vida de gitano(s)
цыга́нский рома́нс — romanza gitana
* * *прил.gitano; cíngaro, bohemioцыга́нский та́бор — campamento de gitanos, aduar m
цыга́нская жизнь — vida de gitano(s)
цыга́нский рома́нс — romanza gitana
* * *adjgener. gitanesco, bohemio, cìngaro, flamenco, gitano -
7 голос
1) ( звуки) voce ж.2) ( певческий) voce ж.3) ( партия) voce ж.4) ( веление) voce ж., dettame м., richiamo м.5) ( мнение) opinione ж., parere м.••6) ( при голосовании) voto м., suffragio м.* * *м.1) voce fгромкий / тихий го́лос — voce forte / sommessa
потерять го́лос, лишиться го́лоса — perdere la voce
повышать го́лос перен. — alzare la voce
не своим го́лосом кричать разг. — gridare come un ossesso
с го́лоса (с го́лосу) — a voce
во весь го́лос тж. перен. — a piena voce / gola; a gola / voce spiegata, ad alta voce
2) муз. voce fвысокий / низкий го́лос — voce alta / bassa
грудной / глубокий го́лос — voce di petto
3) перен. ( мнение) voce f, opinione fго́лос читателя — la voce del lettore
го́лос протеста — voce di protesta
4) книжн. ( внутреннее побуждение) voice fго́лос совести — voce della coscienza
го́лос разума — voce della ragione
прислушаться к го́лосу рассудка — ascoltare la voce della ragione
внутренний го́лос — voce di dentro
5) ( при голосовании) voto, suffragio спец.право го́лоса — diritto di voto
го́лоса избирателей — voti degli elettori
совещательный го́лос — voto consultivo
подтасовка го́лосов — brogli elettorali
поднять го́лос высок. — alzare / (e)levare la voce
поднять го́лос в защиту кого-л. — (e)levare la voce in difesa di qd, qc
в один го́лос — a una voice; in coro, all'unisono; come un sol uomo; unanimamente
* * *n1) gener. suffragio (на выборах), verso (птиц и животных), ugola, voce, voto (избирательный), (избирательный) suffragio2) econ. voto (на выборах) -
8 романистика
-
9 романс
-
10 романс на слова Лермонтова
nDiccionario universal ruso-español > романс на слова Лермонтова
-
11 романс на стихи
ngener. romanza con versos de -
12 сочинить романс
vgener. componer una romanza -
13 цыганский романс
adjgener. romanza gitana -
14 душещипательный
strappalacrime, strappacuore, lacrimoso* * *прил. ирон.strappalacrime, lacrimogeno* * *adj1) colloq. strappacuore2) ironic. lacrimoso -
15 отделение романской филологии
nUniversale dizionario russo-italiano > отделение романской филологии
-
16 цыганский
zingaro, zigano* * *прил.di / da zingaro, zigano, zingarescoцыга́нский табор — accampamento / campo di zingari / nomadi
цыга́нская жизнь, цыга́нское существование — vita da zingaro тж. перен.
цыга́нский романс — romanza <zigana / alla zingara>
* * *adjgener. tzigano, zigano, zingaro, zinganesco, zingaresco -
17 говорить
[govorít'] v.i. impf. (pf. сказать - скажу, скажешь)1.1) (с + strum., о + prepos.) parlare; conversareплохо говорить о ком-л. — sparlare di qd
говорить о том, о сём — parlare del più e del meno
2) conversare, confabulare"Кто там в малиновом берете с послом испанским говорит?" (А. Пушкин) — "Chi è la signora col basco color lampone che sta conversando con l'ambasciatore spagnolo?" (A. Puškin)
3) v.t. ( con o senza compl.) direврач говорит, что... — il medico dice che...
4)говоря + avv. o sost —
5) говориться all'inf. o alla terza pers. sing. говорится, говорилось о + prepos. si tratta di"В романсе говорилось о какой-то девушке" (А. Чехов) — "Nella romanza si raccontava di una fanciulla" (A. Čechov)
2.◆говорю тебе (вам) ( non si traduce):это говорит о том, что... — ciò dimostra che
ты, говорю тебе, не прав! — hai torto!
-
18 голос
[gólos] m. (pl. голоса, dim. голосок, голосишко, accr. голосище)1.повысить голос на кого-л. — alzare la voce (sgridare)
2) votoподать голос за + acc. (против + gen.) — votare per (contro) qd
будет избран тот, кто наберёт больше голосов — sarà eletto chi raccoglierà più preferenze
2.◆они в один голос требуют... — tutti chiedono
иметь право голоса — (a) avere diritto di voto; (b) avere voce in capitolo
-
19 душещипательный
[dušeščipátel'nyj] agg. (душещипателен, душещипательна, душещипательно, душещипательны)sentimentale, strappalacrime -
20 романистика
[romanístika] f.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Romanza — Studioalbum von Andrea Bocelli Veröffentlichung 1997 Label Philips, Sugar, Universal … Deutsch Wikipedia
Romanza — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Romanza (desambiguación). Se denomina romanza a un fragmento musical de carácter sentimental escrito para una sola voz o un instrumento que se distingue por su estilo melódico y … Wikipedia Español
romanza — (Del it. romanza). 1. f. Aria generalmente de carácter sencillo y tierno. 2. Composición musical del mismo carácter y meramente instrumental … Diccionario de la lengua española
Romanza — Ro*man za, n. [It.] See {Romance}, 5. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
romanza — ит. [рома/нца] Romanze нем. [рома/нцэ] романс … Словарь иностранных музыкальных терминов
romanza — s. f. Ver romança … Dicionário da Língua Portuguesa
romanza — sustantivo femenino 1. Área: música Aria de carácter sencillo y tierno, por lo general. 2. Composición instrumental del mismo carácter … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
romanza — (Del ital. romanza.) ► sustantivo femenino 1 MÚSICA Aria de una obra musical del género lírico, en general de carácter sencillo y romántico. 2 MÚSICA Composición musical instrumental de carácter sencillo y romántico. * * * romanza (del it.… … Enciclopedia Universal
romanza — {{#}}{{LM R34509}}{{〓}} {{SynR35366}} {{[}}romanza{{]}} ‹ro·man·za› {{《}}▍ s.f.{{》}} Composición musical, vocal o instrumental, de carácter generalmente sencillo, lírico o romántico. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del italiano romanza. {{#}}{{LM… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
romanza — ro·màn·za s.f. 1. TS lett. → ballata 2. TS mus. composizione per canto e accompagnamento strumentale caratterizzata da un andamento melodioso e patetico che, nata in Francia alla fine del Settecento, conobbe nell Ottocento grande fortuna negli… … Dizionario italiano
Romanza Studios — (Линдос,Греция) Категория отеля: Адрес: Krana, Линдос, 85107, Греция Описан … Каталог отелей