quando la gatta non è in casa i sorci ballano
1Quando la gatta non è in casa, i sorci ballano. — См. Без Кота Мышам раздолье …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
2без кота мышам раздолье(Масленица) — т.е. без хозяина Ср. Wenn die Katze ist nicht zu Haus, So hat frei umherlaufen die Maus. Когда кошки дома нет, Мышка свободно гуляет. G. Rollenhagen. Der Froschmänsler. 1, 22. Ср. Den Abt reiten lassen (wenn der Abt ausgeritten ist, so machen… …
3Без Кота Мышам раздолье — Безъ Кота Мышамъ раздолье (масляница), т. е. безъ хозяина. Ср. Wenn die Katze ist nicht zu Haus, So hat frei umherlaufen die Maus. Когда кошки дома нѣтъ, Мышка свободно гуляетъ. G. Rollenhagen. Der Froschmäusler. 1, 22. Ср. Den Abt reiten lassen… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
4Katze — 1. A Kât luckat efter a Könnang. (Nordfries.) – Johansen, 57. Eine Katze lugt, sieht nach einem Könige. 2. Ain katz vnd ain muz, zwen han in aim huz, ain alt man vnd ain iung wib belibent selten an kib. – Reinmar d.A., 1200. 3. Alle (alte) Katten …