-
1 шапочный
mütsi- -
2 ломать
165a Г несов.1. что, чем murdma, murima, katki tegema, purustama, lõhkuma, lammutama; \ломать деревья puid murdma, \ломать хлеб leiba murdma, \ломатьлёд jääd murdma v lõhkuma v raiuma, \ломать руки ülek. käsi murdma, \ломать язык ülek. keelt murdma, purssima, \ломать дверь ust maha murdma v lõhkuma, \ломать мебель mööblit lõhkuma, \ломать семью ülek. perekonda lõhkuma, \ломать старый дом vana maja lammutama, \ломать старый порядок ülek. vana korda lammutama, \ломать традицию ülek. traditsiooni murdma v väärama;2. кого-что ülek. (järsult) muutma; \ломать себя end muutma;3. (обычно безл.) кого-что ülek. kõnek. luid-konte valutama panema; меня всего ломало kõik mu luud valutasid; ‚\ломать v\ломать vиграть vразыгрывать комедию kõnek. kometit tegema v mängima;\ломать vполомать копья из-за чего mille pärast piike murdma;\ломать vгорб kõnek. selga küürutama;\ломать vломить шапку перед кем (1) kõnek. mütsi mudima, end alandama, pugema kelle ees, (2) van. alandlikult mütsi kergitama v kummardama kelle ees; vrd. -
3 шапка
72 С ж. неод.1. müts; каракулевая \шапкаа karakullmüts, karakullist v karakullinahast v karakullnahka müts, меховая \шапкаа karusnahkne müts, karvamüts, karbus, \шапкаа с ушами kõrvik(müts), läki-läki, läki (kõnek.), \шапкаа изолятора el. isolaatorimüts, газовая \шапкаа mäend. gaasikübar (gaasiga täitunud kivimid naftakihi kohal), ходить без \шапкаи (ilma) mütsita v paljapäi käima, снять \шапкау mütsi peast (ära) võtma, снять \шапкау перед кем kelle ees mütsi maha võtma v kergitama, бросать v кидать \шапкаи вверх v в воздух mütse õhku loopima v pilduma;2. trük. pea, üldpealkiri, koondpealkiri (rubriigi pealkiri ajalehes v. ajakirjas); ‚давать vдать по \шапкае кому madalk. (1) kellele kolki v vastu pead v võmmu kuklasse andma, (2) kellele sulge sappa panema, keda minema kihutama;получить по \шапкае madalk. (1) kolki v vastu pead v võmmu kuklasse saama, (2) sulge sappa saama;\шапкаами закидать кого kõnek. mütsiga lööma keda;на воре \шапкаа горит vanas. varga peas põleb müts;тяжела ты \шапкаа Мономаха lendväljend raske on kroonitud peal;по Сеньке и \шапкаа kuidas mees, nõnda müts, kuidas pada v pütt, nõnda kaas, kuidas pea, nõnda kübar -
4 заломить шапку
v -
5 кокарда
nobs. (mütsi) tärn, kokard -
6 надевать
vgener. (jalatseid) jalga tõmbama v. panema, (kindaid) kätte tõmbama, (mütsi, prille) pähe panema, (rõivaid) selga v. ülle panema, peale panema, peale tõmbama, selga ajama -
7 надеть
vgener. (jalatseid) jalga tõmbama v. panema, (kindaid) kätte tõmbama, (mütsi, prille) pähe panema, (rõivaid) selga v. ülle panema, peale panema, peale tõmbama, selga ajama -
8 нахлобучивать
-
9 нахлобучить
-
10 ухо
ngener. (kella) sang, (mütsi) kõrvalapp, (nõela) silm, kõrv -
11 шапочный
adjgener. (шапочное знакомство) põgus, mütsi- -
12 взяться
262 ( прош. вр. \взятьсялся и \взятьсялся, \взятьсялась, \взятьсялось, \взятьсялись) Г сов.несов.браться 1. за что millest kinni võtma; \взятьсяться за поручень käsipuust v reelingust kinni võtma, \взятьсяться за руки kätest kinni võtma;2. за кого-что mida alustama, mille kallale asuma, mida kätte v keda-mida käsile võtma, mida nõuks võtma; \взятьсяться за дело asja käsile võtma, asja kallale asuma, \взятьсяться за постройку дома majaehitust ette võtma, \взятьсяться за книгу raamatut kätte v käsile võtma (s.t. seda lugema v. kirjutama hakkama), \взятьсяться за книги raamatuid kätte võtma (s.t. õppimist alustama), \взятьсяться за иголку õmblustööd kätte võtma, \взятьсяться за перо sulge haarama, мы \взятьсялись за печенье me asusime küpsiste kallale, гость \взятьсялся за шапку külaline asutas end minekule v haaras mütsi järele, будет время, возьмусь и сделаю kui saan aega, võtan kätte ja teen ära, он \взятьсялся доставить меня на станцию ta võttis nõuks mind jaama viia, \взятьсяться помогать кому nõuks võtma abistada keda, отец строго \взятьсялся за сына kõnek. isa võttis poja kõvasti käsile;3. tulema, tekkima, ilmuma; откуда только \взятьсялась у него смелость kust ta küll selle julguse võttis v sai, откуда \взятьсялся у него конь kust ta hobuse sai, неоткуда здесь волкам \взятьсяться siin ei saa v ei või hunte olla, kust need hundid siia saavad, откуда что \взятьсялось? kõnek. kust see küll tuleb v tuli, et…;; ‚\взятьсяться vбраться за ум aru pähe võtma; (вдруг)откуда ни возьмись…; aga äkki, ei tea kust…; -
13 вылезать
169b Г несов.сов.вылезть, вылезти 1. из чего välja v maha ronima v tulema; \вылезатьть из ямы august välja ronima, \вылезатьть из телеги kõnek. vankrilt maha ronima, яблоко никак не \вылезатьет из кармана kõnek. õun ei tule kuidagi taskust välja;2. madalk. (välja) trügima (ülek. kelleks); \вылезатьть в купцы kaupmeheseisusse trügima;3. (без 1 и 2 л.) kõnek. välja tikkuma v tükkima; волосы \вылезатьют из-под шапки juuksed tikuvad mütsi alt välja;4. (без 1 и 2 л.) (karva) ajama, välja kukkuma v langema; волосы \вылезатьют juuksed langevad välja, старый мех \вылезатьет vana (karus)nahk ajab karva; ‚\вылезатьть vиз кожи kõnek. kas või nahast välja pugema -
14 голова
57 С1. ж. неод. pea (kehaosa; keraja kujuga toiduaine; eesosa; karja loendusühik); надеть на голову шапку mütsi pähe panema, с непокрытой \головаой palja peaga, paljapäi, кивнуть \головаой pead noogutama, покачать \головаой pead vangutama v raputama, ранен в голову peast haavatud, \головаа сахару, сахарная \головаа suhkrupea, \головаа сыра juustukera, \головаа колонны kolonni pea, идти в \головае eesotsas minema, стадо в двести голов kahesajapealine v kahesajaloomaline kari;2. (вин. п. ед. ч. \головау) м. од. pea, juht; городской \головаа aj. linnapea; ‚светлая vумная \головаа helge pea, tarkpea;глупая vдубовая vпустая vсадовая \головаа kõnek. puupea, tainapea, jahupea, kõlupea, tuhajuhan;бедовая vгорячая vотчаянная \головаа kõnek. uljaspea;дырявая \головаа kõnek. pea nagu sõelapõhi;\головаа варит у кого kõnek. pea jagab v lõikab kellel;\головаа на плечах у кого kellel on nuppu;\головаа пухнет у кого kõnek. kelle(l) pea huugab otsas;\головаа трещит у кого kõnek. kelle(l) pea lõhub otsas (valutada);сам себе \головаа ise enda peremees;ходить на \головае pea peal käima;выдавать vвыдать себя с \головаой ennast reetma;заплатить \головаой за что oma peaga maksma mille eest;стоять \головаой за кого oma elu andma v viimse hingetõmbeni võitlema kelle eest;уходить vуйти с \головаой в работу üle pea töösse sukelduma;человек с \головаой peaga v nupukas mees;в первую голову kõigepealt, esmajoones;сломя голову kõnek. ülepeakaela;как снег на голову nagu välk selgest taevast;на свежую голову selge v värske peaga;через голову кого keda vahele jättes v ignoreerides;на свою голову kõnek. endale nuhtluseks;очертя голову mõtlematult, uisapäisa;сложить голову langema, hukkuma;вешать vповесить голову kõnek. pead norgu laskma;кружить vвскружить голову кому kõnek. kellel pead segi ajama;намылить голову кому kõnek. peapesu tegema kellele;морочить голову кому kõnek. kärbseid pähe ajama kellele;снимать vснять голову с кого kõnek. kelle pead maha võtma;давать vдать голову на отсечение pead andma;вбивать vвбить vзабирать vзабрать себе в голову что kõnek. endale pähe võtma mida;(быть) на голову выше кого kellest pea jagu pikem v üle (olema);садиться vбиться \головаой об стену (oma) pead vastu seina taguma, juukseid katkuma;из \головаы вон kõnek. nagu peast pühitud;с ног до \головаы vс \головаы до ног pealaest jalatallani;валить vсвалить с больной \головаы на здоровую kõnek. süüd süütule veeretama;(сидеть) в \головаах kõnek. peatsis v peaotsis (istuma) -
15 загнать
184 Г сов.несов.загонять I 1. кого-что, во что, на что (kuhugi) ajama v suruma v lööma v taguma; \загнатьть стадо в хлев karja v loomi lauta ajama, собака \загнатьла кошку на крышу koer ajas kassi katusele, \загнатьть в угол nurka suruma, (ülek. ka) kimpu ajama, \загнатьть гвоздь в стену kõnek. naela seina lööma;2. что vulg. maha ärima; он \загнатьл на базаре зимнее пальто и шапку ta äris turul talvepalitu ja mütsi maha; ‚\загнатьть vвогнать vв могилу кого kõnek. keda hauda ajama v viima;\загнатьть vзагонять копейку madalk. raha tegema v kokku ajama -
16 затылок
23 С м. неод. kukal (ka tehn.); становиться в \затылокок kuklarivvi v haneritta v üksteise selja taha võtma, шагать в \затылокок kuklarivis v kolonnis sammuma, равняться в \затылокок kuklasse joonduma, сдвинуть шапку на \затылокок mütsi kuklasse lükkama, дать по \затылокку kõnek. mööda v vastu kukalt andma, \затылокок резца (lõike)tera kukal; ‚чесать vпочёсывать \затылокок vв \затылокке kõnek. kukalt kratsima v sügama, nõutu olema -
17 надеть
249 Г сов.несов.надевать что, на кого-что, кому selga v jalga v kätte v pähe panema v tõmbama; peale v otsa v alla v ette v ümber panema, peale tõmbama; \надеть пальто mantlit selga panema v tõmbama, \надеть ребёнку шапку lapsele mütsi pähe panema, \надеть значок märki rinda panema, \надеть кольцо на палец sõrmust sõrme panema, \надеть червяка на крючок ussi õngekonksu otsa panema, \надеть галстук lipsu ette panema, \надеть коньки uiske alla panema, \надеть очки prille ette panema, \надеть чехол на мебель mööblile katet peale tõmbama; ‚\надеть v\надеть vнадевать (себе) хомут на шею end ikkesse v rakkesse panema, endale koormat kaela võtma;\надеть v -
18 приподнять
264 (прош. вр. также приподнял, \приподнятьо, \приподнятьи; страд. прич. прош. вр. приподнятый, кр. ф. приподнят, \приподнятьа, \приподнятьо, \приподнятьы) Г сов.несов.приподнимать, kõnek.1. (pisut) kergitama v üles tõstma; \приподнять занавеску eesriiet (pisut) kergitama, \приподнять голову pead tõstma v kergitama, \приподнять брови kulmu kergitama, \приподнять шапку mütsi kergitama, \приподнять воротник kraed üles tõstma, \приподнять больного в постели haiget voodis kergitama v poolistuli v istukile tõstma;2. ülek. kõnek. (pisut) ergutama, virgutama; ülek. millele pidulikku ilmet andma, pidulikkust lisama; \приподнять чьё настроение kelle tuju tõstma;3. ülek. kelle silmis tõstma; ‚\приподнять vприподнимать завесу над чем millelt (saladus)katet kergitama -
19 сдвинуть
334 Г сов.несов.сдвигать кого-что (paigast, kohalt, koomale, kokku) nihutama v lükkama; \сдвинуть с места paigast v paigalt nihutama, \сдвинуть столы laudu kokku lükkama, \сдвинуть шапку на затылок mütsi kuklasse lükkama, \сдвинуть брови kulmu kortsutama v kortsu v kipra tõmbama, \сдвинуть с мёртвой точки surnud punktist üle aitama, его и не сдвинешь ei saa teda paigastki -
20 хвататься
165 Г несов.1. за кого-что kellest-millest kinni haarama v hakkama; \хвататься за шапку mütsi haarama, \хвататься за оружие relva haarama, \хвататься руками kätega haarama, \хвататься за руки kätest kinni haarama, \хвататься за чью мысль kelle mõttest kinni haarama, \хвататься за перо ülek. sulge haarama, \хвататься за любую работу igast tööotsast kinni hakkama v haarama;2. за что kõnek. mille kallale asuma; он не знал, за что \хвататься ta ei teadnud, kust otsast peale hakata v millest pihta hakata, \хвататься за всё kõike korraga tegema, \хвататься за книгу lugema v raamatu kallale asuma;3. страд. кхватать I; ‚\хвататься за ум aru v mõistust pähe võtma, mõistlikumaks muutuma; vrd.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
mutsi — äiti Saaksmä, mutsi, ottaa faijan skimbat? … Suomen slangisanakirjaa
Musta laatikko — Box set by Sielun Veljet Released 1991 … Wikipedia
Otteita Tuomari Nurmion laulukirjasta — Studio album by Sielun Veljet Released January 2007 R … Wikipedia
1985 in South Africa — See also: 1984 in South Africa, other events of 1985, 1986 in South Africa and the Timeline of South African history. EventsJanuary* Three guerrillas and a policeman are killed in a skirmish near Nongoma * 31 January Pieter Willem Botha, State… … Wikipedia
Helmiä ja sikoja — Infobox Film name = Helmiä ja sikoja caption = DVD cover writer = Perttu Leppä starring = Mikko Leppilampi, Unto Helo, Amanda Pilke, Laura Birn director = Perttu Leppä producer = Jarkko Hentula distributor = Talent House released = 2003 runtime … Wikipedia
Lenguas uto-aztecas — Lenguas utoaztecas Distribución geográfica: América del Norte Países: Estados Unidos … Wikipedia Español
babru — paperi Ootsä stikannu mun babrut roskikseen, mutsi? … Suomen slangisanakirjaa
bailut — juhlat / tanssit Ne bailut loppu siihe ku sen mutsi sai sydiksen … Suomen slangisanakirjaa
bitskaa — itkeä Nohei, älä rupee bitskaa, mutsi, sori vaan … Suomen slangisanakirjaa
brakari — pieru Arvaa, ottiks pannuu, kun mutsi päästeli brakareita … Suomen slangisanakirjaa
hogaa — huomata / ymmärtää / havaita Hogasko mutsi et soffa oli veks … vein sen kaniin … Suomen slangisanakirjaa