-
1 сварщик
lasser -
2 охладевать
охладева́ть к друзья́м — se lasser de ses amis
охладева́ть к теа́тру — perdre tout intérêt pour le théâtre
* * *vgener. se relâcher -
3 охладеть
охладе́ть к друзья́м — se lasser de ses amis
охладе́ть к теа́тру — perdre tout intérêt pour le théâtre
* * *vgener. se désaffectionner (к кому- л.) -
4 сдающий в аренду
-
5 выводить из терпения
v1) gener. lasser la patience de (qn) (кого-л.), impatienter2) colloq. gonfler (íàïð.: ça commence à me gonfler)Dictionnaire russe-français universel > выводить из терпения
-
6 глядеть
разг.1) ( смотреть) regarder vtгляде́ть и не нагляде́ться — ne pas se lasser de regarder
при́стально гляде́ть — fixer vt
2) перен. (виднеться, выглядывать) se montrer, apparaître vi3) ( быть обращённым в какую-либо сторону) donner sur qch ( об окнах); être braqué ( о дулах орудий)4) ( иметь вид) avoir l'airгляде́ть геро́ем — avoir l'air d'un héros (придых.)
5) ( присматривать) surveiller qn, qch; veiller vi à qch, sur qchгляде́ть, что́бы... — veiller à ce que (+ subj)
6) ( обращать внимание) faire attention à••гляде́ть в о́ба — ouvrir l'œil
гляде́ть сквозь па́льцы — regarder à travers ses doigts, fermer les yeux sur qch
не́чего на него́ гляде́ть — ne faites pas attention à lui
гляде́ть не́ на что — ça ne mérite pas un regard ( или l'attention)
как (бу́дто, сло́вно) в во́ду гляде́л — прибл. il a vu clair tout de suite; comme s'il était sorcier
на́ ночь гля́дя — à la nuit tombante
подписа́ть не гля́дя — signer les yeux fermés
он того́ гляди́ и просту́дится, упадёт и т.п. — il risque de prendre froid, de tomber, etc.; je crains qu'il ne prenne froid, qu'il ne tombe, etc.
гля́дя на... ( по примеру) — à l'exemple de...
* * *v1) gener. regarder2) colloq. piger3) simpl. défrimer (на кого-л.) -
7 злоупотреблять терпением
vgener. (чьим-л.) lasser la patience de (qn)Dictionnaire russe-français universel > злоупотреблять терпением
-
8 иссякнуть
си́лы врага́ исся́кли — l'ennemi est à bout de forces
родни́к исся́к — la source est tarie
* * *v1) gener. se lasser, se briser2) busin. être à sec (об идеях, мыслях, предположениях и т.д.) -
9 истомиться
s'épuiser, n'en pouvoir plusисто́ми́ться от нетерпе́ния — être à bout de patience
исто́ми́ться в ожида́нии — se lasser d'attendre
исто́ми́ться от жа́жды — mourir de soif
* * *vgener. s'alanguir -
10 истощиться
-
11 кончиться
1) ( прекратиться) finir vi, s'achever; s'épuiser ( о запасе); expirer vi ( о сроке)уро́к ко́нчился — la leçon est finie
2) ( завершиться) finir parко́нчиться че́м-либо, на чём-либо — finir ( или se terminer) par qch, aboutir à qch
ко́нчиться ниче́м — n'aboutir à rien; finir en queue de poisson (fam)
де́ло ко́нчилось ми́ром — l'affaire s'est terminée dans le calme
э́тим де́ло не ко́нчилось — l'affaire n'en demeura pas là
* * *vgener. se lasser ((î òåðïåíîî) Alors sa patience s'est lassée. Il en a appelé à la justice des tribunaux.), se briser ((î òåðïåíîî) Alors sa patience s'est lassée. Il en a appelé à la justice des tribunaux.) -
12 лопнуть
1) casser vi, rompre vi (о канате, струне и т.п.); crever vi (о пузыре, ткани и т.п.); craquer vi (тк. о ткани); percer vi ( о нарыве); se fêler ( о посуде); éclater vi, sauter vi ( о трубах)ло́пнуть по швам — craquer aux coutures
э́то де́ло ло́пнуло — cette affaire a claqué
••ло́пнуть от за́висти разг. — crever d'envie (fam)
ло́пнуть со зло́сти разг. — crever de rage (fam)
ло́пнуть со́ смеху разг. — crever de rire (fam)
у него́ терпе́ние ло́пнуло — il est à bout de patience, sa patience est à bout
* * *v1) gener. claquer, péter dans la main (о каком-л. деле), se lasser, se briser, casser (о нитке), rompre, éclore, crever, percer, éclater2) colloq. claquer dans les doigts3) liter. craquer4) child.sp. faire boum5) busin. (о предприятии) faire la culbute -
13 надоедать
см. надоесть* * *v1) gener. rompre la tête à (qn), assassiner, asticoter de questions, casser les burettes à (qn) (кому-л.), dégoûter, ennuyer, excéder, importuner, monter une scie à (qn) (кому-л.), persécuter, rompre la cervelle, se mettre la cervelle à l'envers, talonner (De nombreux soldats m'ont indiqué que leurs jeunes les talonnaient afin qu'ils éteignent les lumières.), tracasser, épuiser, étourdir, agacer, larder (de qch), lasser, obséder, presser, lanciner, taler, tourmenter, casser les allongers à (qn) (кому-л.)2) colloq. asticoter, cramponner, faire suer (qn) (кому-л.), scier les jambes à (qn) (кому-л.), tenir la jambe à (qn) (разговорами), faire chier, assommer, barber, gonfler, embêter (de qch), canuler, empoisonner, escagasser, scier, cavaler (кому-л.), couper les pattes à (qn)3) liter. poursuivre4) rude.expr. casser les couilles à (qn) (кому-л.), casser les pieds à (qn) (кому-л.), emmerder, emmieller, les casser à (qn) (кому-л.)5) simpl. courir sur le haricot, courir sur les osselets à (qn), embistrouiller, embouscailler, faire tartir (qn), les briser à (qn), peler le jonc à (qn) (кому-л.), pomper l'air à (qn) (кому-л.), pomper l'oxygène à (qn), se les limer, taper sur le haricot, jamber (кому-л.), caver (кому-л.), emmouscailler, jambonner, mouler, poisser6) canad. achaler7) swiss. meuler8) argo. courir -
14 наскучить
-
15 насмотреться
1) (кого-либо, чего-либо) en avoir vu2) ( насладиться созерцанием) admirer vtне (мочь) насмотре́ться на кого́-либо, на что́-либо — ne pas se lasser d'admirer qn, qch
* * *vgener. en prendre plein la vue -
16 не переставая
prepos.1) gener. (le) jour et (la) nuit, d'un bout, nuit et jour, sans se lasser, à jet continu2) colloq. sans décoller -
17 пресыщаться
-
18 промолвить
-
19 уставать
se fatiguer, se lasserустава́ть от шу́ма — être fatigué par le bruit
* * *vgener. avoir les jambes de flanelle, se fatiguer, fatiguer -
20 утомить
fatiguer vt; excéder vt, éreinter vt, exténuer vt ( привести в изнеможение); lasser vt, importuner vt ( надоесть)утоми́ть глаза́ — se fatiguer les yeux
* * *vcolloq. nettoyer, vanner, mettre K.-O., claquer, liquider
- 1
- 2
См. также в других словарях:
lasser — [ lase ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080; lat. lassare 1 ♦ Vx Fatiguer. « Je lasse [...] deux chevaux par jour » (Balzac). 2 ♦ (XVe) Mod. Fatiguer en ennuyant. ⇒ dégoûter, ennuyer. Lasser son auditoire. Il « nous lassait sans jamais se lasser » … Encyclopédie Universelle
Lasser — ist der Verkehrsname der Privatbrauerei Lasser in Lörrach, außerdem der Familienname folgender Personen: Johann Baptist Lasser (1751 bis 1805), österreichischer Sänger und Komponist Johann Friedrich von Lasser (+ 1769) Mainzer Weihbischof in… … Deutsch Wikipedia
Lässer — ist der Familienname folgender Personen: Claude Lässer (* 1949), Schweizer Politiker Claudia Lässer (* 1976), Schweizer Fernsehmoderatorin und Model Max Lässer (* 1950), Schweizer Gitarrist, Komponist, Produzent und Bandleader Robin Lässer (*… … Deutsch Wikipedia
lasser — Lasser. v. act. Fatiguer. C est un travail qui lasse extremement. le chemin l a fort lassé. il les a tous lassez l un aprés l autre. une trop grande contention lasse l esprit. une lettre trop petite. de trop petits caracteres lassent la veuë. On… … Dictionnaire de l'Académie française
lasser — (lâ sé) v. a. 1° Causer la lassitude physique. • Un voyage si long doit vous avoir lassée, CORN. Tite et Bérén. II, 5. • Il ne faut pas que le roi se persuade que ce palais superbe qui occupe aujourd hui tant d esprits et qui lasse tant de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
lasser — I. Lasser, c est devenir las et recreu, Fatigare, Defatigare, Lassare, Delassare. Et tendre laqs à prendre oiseaux et bestes sauvages, Selon ce on dit, Lasser toute maniere de laqs, Laqueorum omne genus tendere. Lasser aussi c est attacher et… … Thresor de la langue françoyse
Lasser — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Lasser ou Lässer peut désigner : Patronymes Claude Lässer (1949) : personnalité politique suisse ; Tobías Lasser (1911 2006) :… … Wikipédia en Français
lasser — vt. , couper l appétit ; dégoûter, (ep. d un aliment qu on mange trop souvent) ; lasser, tourmenter, agacer, énerver ; (en Albanais, Aix), décourager, lasser : goulyé (Aix.017) / î vt. (Albanais.001), êgoulyé (Doucy Bauges.114), R.2 Gueule ;… … Dictionnaire Français-Savoyard
LASSER — v. a. Fatiguer, causer de la lassitude. C est un travail qui me lasse extrêmement. Il les a tous lassés l un après l autre. Il m a lassé le bras en s appuyant sur moi. Il s emploie quelquefois absolument. Cette sorte de danse lasse beaucoup. … … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
LASSER — v. tr. Rendre las. C’est un travail qui me lasse extrêmement. Il m’a lassé le bras en s’appuyant sur moi. On se lasse plus à rester debout qu’à marcher. Il ne se lasse point, il est infatigable. Cette sorte de danse lasse beaucoup. Fig., Une trop … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Lasser — Berufsname zu mhd. lazer, lжzer »Aderlasser«. Der Aderlass spielte eine wichtige Rolle in der mittelalterlichen Heilkunst. Aus dem 13. bzw. aus dem Beginn des 14.Jh. sind Vorschriften über die Durchführung des Aderlasses bekannt. Zu dieser Zeit… … Wörterbuch der deutschen familiennamen