-
1 klappen
v/t: nach oben klappen откидывать <кинуть>; nach unten klappen опускать <стить>; v/i хлопать <пнуть>; F fig. клеиться, <за>ладиться; es klappt nicht (что-то) не выходит, не получается; es wird nicht klappen это не сработает; die Sache klappt дело в шляпе, всё идёт хорошо -
2 клапанный
Klappen-;клапанный затвор — Klappenverschluss (m); Klappenwehr (n); Klappschütz (n);
клапанные ворота — Klapptor (n);
клапанный выпуск — Ventilauslass (m);
клапанный кран — Ventilhahn (m);
клапанная коробка — Ventilkammer (f);
клапанный насос — Ventilpumpe (f)
-
3 вихревые заслонки
adjauto. Tumble-Klappen; Drall-Klappen; Drallklappen, Tumble-Klappen -
4 заслонки-завихрители
nauto. (во впускном коллекторе) Tumble-Klappen; Drall-Klappen; Drallklappen, (во впускном коллекторе) Tumble-KlappenУниверсальный русско-немецкий словарь > заслонки-завихрители
-
5 выгорать
, < выгореть> niederbrennen, verbrennen; ausdörren; verbleichen, verschießen, verblassen; P klappen* * *выгора́ть, <вы́гореть> niederbrennen, verbrennen; ausdörren; verbleichen, verschießen, verblassen; pop klappen* * *выгора́|ть11. (сгоре́ть) verbrennen, niederbrennen2. (вы́цвести) verblassen, verschießenвыгора́|ть2нпрх gelingenде́ло не вы́горело die Sache ist schief gegangen* * *v1) gener. abbrennen, ausbrennen, bleichen, ausglühen (изнутри)2) eng. ausbleichen, einbrennen, wegbrennen3) mining. auskochen -
6 вязать
, <с> binden, zusammenbinden; stricken; häkeln; Arch. zusammenfügen; Tech. zusammenziehen; F во рту вяжет (от Р/у Р et.) zieht jemandem den Mund zusammen; вязаться impf. zusammenpassen (с Т zu D), miteinander übereinstimmen, sich vertragen; P sich einmischen; belästigen (к Д jemanden); klappen* * *вяза́ть, <с-> binden, zusammenbinden; stricken; häkeln; ARCH zusammenfügen; TECH zusammenziehen;вяза́ться impf. zusammenpassen (с Т zu D), miteinander übereinstimmen, sich vertragen; pop sich einmischen; belästigen (к Д jemanden); klappen* * *вяза́ть1. (на спи́цах) stricken; (крючко́м) häkeln2. (стопы́) binden* * *v1) gener. bändeln, flechten, knöteln, stricken (на спицах), wirken (трикотажные изделия), stricken (на спицах, на вязальной машине), bünzeln, ketteln (что-л. крючком)2) colloq. bestricken (для кого-л.)3) eng. bündeln, wirken (трикотаж)4) law. (кому-л.)(что-л.)(jmd.) zu Unrecht wegen (etw.) beschuldigen5) polygr. ausbinden6) textile. binden7) swiss. lismen8) wood. binden (деревянные детали в конструкцию) -
7 откидывать
v1) gener. (etw.) in die Höhe klappen (крышку, воротник и т. п.), abklappen (сиденье), aufklappen (сиденье), ausklappen, in die Höhe klappen (крышку, воротник и пр.), wegziehen (вуаль), schlenkern, zurückschlagen (одеяло и т. п.), abklappen (сиденье, борт грузовика), umklappen (крышку, сиденье)2) Av. auschwenken3) eng. abschlagen (напр. крышку), ausschwenken, kippen4) auto. herunterklappen, zusammenklappen (напр., верх автомобиля)5) artil. abschwenken (раму поршневого затвора), ausschwenken (затвор)6) weld. Schwenken7) shipb. ausklinken, wegschleudern -
8 стучать
v1) gener. aufklopfen (по чему-л.), aufschlagen (по чему-л.), bumsen, klappen, klappern, klatschen, klippen und klappen, koldern, poltern (о людях), rumpeln, trampeln (ногами), trampen (ногами), trappen (обувью), hämmern, klopfen, picken (клювом), (ритмично) pochen, beklopfen, tucken2) colloq. bamsen, böllern, puckern, rappeln, ballern, pochen, tuckern (о двигателе)3) dial. bohlen, pumpern, tucksen4) oil. klopfen (при сгорании топлив в дизеле), klopfen (при сгорании топлив в дизеле), klopfen (при сгорании топлива в дизеле)5) swiss. bolen6) S.-Germ. scheppern7) territ. (осторожно) anpochen (ñÿ)8) low.germ. olpern (деревянными башмаками)9) wood. wammern (напр. о клапане)10) nav. stampfen (напр. о судовых двигателях) -
9 африканские лопастные черепахи
adjgener. Mittelafrikanische Klappen-Weichschildkröten (Cyclanorbis), Westafrikanische Klappen-Weichschildkröten (Cycloderma)Универсальный русско-немецкий словарь > африканские лопастные черепахи
-
10 лад
F m (29; 'а/ 'у; в -у; pl. e.) Art f, Art u. Weise f; Mus. Tonart f; Eintracht f, Harmonie f; pl. Bund m; Knöpfe; P ладно; F нет ладу ( между Т jemand ) harmoniert nicht; в ладу od. ладах F einträchtig, eins; gut (с Т in D); не в ладу od. ладах uneins; schlecht; идти на лад F klappen; не идти на лад F nicht so recht klappen (wollen); на все лады F auf jede Art u. Weise -
11 Этот номер не пляшет.
adjcolloq. Das wird nicht klappen.Универсальный русско-немецкий словарь > Этот номер не пляшет.
-
12 всё получится
ngener. es wird schon klappen -
13 всё удастся
ngener. es wird schon klappen -
14 выпускать щитки
v -
15 греметь
(10 e.)1. donnern, dröhnen; klirren, klappern; knallen, schmettern; гром гремит es donnert;2. <про> fig. erschallen; Furore machen, in aller Munde sein* * *греме́ть1. donnern, dröhnen; klirren, klappern; knallen, schmettern;гром греми́т es donnert;* * *грем|е́ть<-лю́, -и́шь> нсв1. (грохота́ть) dröhnen, rasselnгром греми́т es donnert2. перен erschallen, ertönen* * *v1) gener. brüllen (о громе), dröhnen (о громе, голосе), erschallen, klempern, klippen und klappen, knallen, raffeln, raspeln, (раскатисто) rollen, umdonnern, donnern, (оглушительно) erdröhnen, klappern, rasseln, schmettern, drähnen (напр., о громе, голосе), dröhnen (напр., о громе, голосе), rebbeln, rumpeln, schüttern2) geol. tönen3) colloq. ballern (о выстреле), bullern, ballern (о выстрелах), herumfuhrwerken (посудой и т. п.), rappeln4) dial. rasaunen, tröhlen (о громе)5) swiss. bolen6) low.germ. brascheln, bummern -
16 дело идёт к развязке
ncolloq. es kommt zum KlappenУниверсальный русско-немецкий словарь > дело идёт к развязке
-
17 дело пойдёт на лад
ngener. es wird schon klappen -
18 довести дело до конца
vcolloq. eine Sache zum Klappen bringenУниверсальный русско-немецкий словарь > довести дело до конца
-
19 дребезжать
(4 e.) klirren* * *дребезжа́ть [-ʒʒ-] klirren* * *дребезж|а́ть<-у́, -и́шь> нсвнпрх (стака́ны) klirren* * *v1) gener. dröhnen (о стёклах), (за) erklirren, klappern, klippen, klippen und klappen, klippern, klirren (о стёклах), schnarren, klirren (о стаканах, о стёклах)2) colloq. scheppern3) eng. flattern4) auto. rasseln -
20 жалюзийные створки
См. также в других словарях:
Klappen — Klappen, verb. reg. welches in doppelter Gestalt üblich ist. 1. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, einen solchen Schall von sich geben, als das Wort Klapp ausdruckt. Schlagen, daß es klappt. Die Thüre klappt nieder, fällt mit einem… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
klappen — klappen: Nhd. klappen stammt, falls es nicht eine unabhängige junge lautmalende Bildung ist (↑ klappern), aus dem niederd. mitteld. Sprachbereich und geht dann auf mnd. klappen »klatschen; schallen; plappern; schwatzen« zurück. Das mnd. Verb… … Das Herkunftswörterbuch
Klappen — schwingen um ein neben der abzuschließenden Durchgangsöffnung liegendes Gelenk (Scharnier oder elastisches Blattgelenk). Man braucht sie als Rückschlagklappen in Wasserleitungen und als Fußventile (Bd. 4, S, 225, Fig. 13), ferner als… … Lexikon der gesamten Technik
klappen — V. (Mittelstufe) ugs.: mit Erfolg zustande kommen, gelingen Synonyme: funktionieren, glücken Beispiele: Ich hoffe, dass es mit unserem Plan klappt. Alles klappte schon beim ersten Versuch. klappen V. (Aufbaustufe) etw., was mit etw. verbunden ist … Extremes Deutsch
Klappen — Klappen, eine Stoßart beim Billard, s.d. III … Pierer's Universal-Lexikon
Klappen — (Valvulae), in der Anatomie häutige Vorsprünge zum teilweisen oder ganzen Abschluß des Raumes, in dem sie ausgespannt sind, sehr häufig in Gefäßen, wo sie als Ventile wirken und die Bewegung der Flüssigkeit nur nach einer Richtung hin gestatten.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Klappen — Klappen, in der Form von häutigen Vorsprüngen hohler Räume, kommen als anatomische Kunstausdrücke häufig vor. Ihre Substanz besteht jedesmal aus dem Material, welches die hohlen Räume selbst auskleidet. Die vornehmsten K. im menschlichen Körper… … Herders Conversations-Lexikon
klappen — klappen, klappt, klappte, hat geklappt Wie war die Reise? – Gut. Es hat alles prima geklappt … Deutsch-Test für Zuwanderer
klappen — hinhauen (umgangssprachlich); glücken; gelingen; erreichen; laufen (umgangssprachlich); tun (umgangssprachlich); funktionieren; funzen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Klappen — 1. Wenn et nich klappen wil, sau klappet et nich. – Schambach, II, 492. Das Bild ist vom Klappen mit der Peitsche oder vom Buttern entlehnt. Es will sagen: Das Glück ist eigensinnig; oft gelingt etwas gleich, oft auch erst nach vielen… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
klappen — Klappe wird in mitteldeutschen und norddeutschen Mundarten vielfach für ›Mund‹ gebraucht. Daher Wendungen wie Halt die Klappe!: sei still; vgl. englisch: ›keep your trap closed‹, vulgärsprachlich französisch ›Ferme ta gueule‹ (Halt s Maul); Die… … Das Wörterbuch der Idiome