-
1 heraus
-
2 hinaus
heraus u. Zssgn; zum/zur... hinaus из (Р), в, за (В); auf Jahre hinaus на много лет; в течение многих/нескольких лет; über... hinaus за (В), дальше (Р); дольше (Р); свыше (Р); hinaus (mit dir)! вон отсюда! -
3 raus
heraus, hinaus -
4 выкладывайте!
-
5 говори не стесняясь!
Универсальный русско-немецкий словарь > говори не стесняясь!
-
6 говорите не стесняясь!
Универсальный русско-немецкий словарь > говорите не стесняясь!
-
7 напрямик
adv1) gener. aus freier Brust, flottweg, frei heraus, frisch und fröhlich, gerade, gerade heraus, geradeaus (тж. перен.), geradehin, glatterdings, kurzhin, kurzweg, offen heraus, ohne Umwege, ohne Winkelzüge, ohne lange Präambeln, rund, rundheraus, ohne Umschweife, rückhaltlos, querfeldein2) colloq. geradeheraus, platt, schlankweg3) liter. geradhin4) nor.germ. durch Rusch und Busch (не обращая внимания на дорогу)5) territ. geradezu -
8 не решаться сказать
prepos.colloq. mit der Sprache nicht heraus herausrücken (что-л.), mit der Sprache nicht heraus wollen (что-л.), nicht mit der Sprache heraus wöllen (что-л.) -
9 рассказывайте!
-
10 с ходу
1. prepos.1) colloq. flugs, kurzerhand, sofort, auf Anhieb, plitz platz2) milit. aus der Bewegung heraus, aus der Marschgliederung heraus, in einem Zug, in einem Zuge, ohne Aufenthalt
2. ncolloq. auf der Stelle, aus dem Stegreif, ohne zu überlegen, aus dem Stand heraus, im Hui -
11 пустой
(42; , а) leer; leerstehend; hohl, hohlköpfig; öde, brachliegend; Bot., Geol. taub; Med. nüchtern; fig. nichtssagend; gehaltlos; grundlos; nutzlos; nichtig; Ausrede: faul; F rein, bloß; frei, Frei-; Su. n пустяк pl.; пустой билет m od. номер m Niete f; пустое место n F e-e Null f; на пустом месте aus dem Nichts heraus; чтоб тебе пусто было ! F hol dich der Kuckuck!* * *пусто́й (-, -а́) leer; leer stehend; hohl, hohlköpfig; öde, brachliegend; BOT, GEOL taub; MED nüchtern; fig. nichts sagend; gehaltlos; grundlos; nutzlos; nichtig; Ausrede: faul; fam rein, bloß; frei, Frei-; Su. n → пустяк pl.;пусто́й биле́т m oder но́мер m Niete f;пусто́е ме́сто n fam eine Null f;на пусто́м ме́сте aus dem Nichts heraus;чтоб тебе́ пу́сто бы́ло! fam hol dich der Kuckuck!* * *пуст|о́й<-а́я, -о́е; -, -а́, -о>1. (⇔ по́лный) leer2. (неза́нятый) unbesetztпусто́е ме́сто Lücke f3. (безда́рный, скучный) geistlos, hohl4. (напра́сный) unnütz, vergeblich* * *adj1) geol. taub (напр. о породе), taub (о породе)2) chem. leer (о вкусу соков, вин) -
12 аукать
F, einm. < аукнуть> ; аукаться juhu rufen; как аукнется, так и откликнется Spr. wie es in den Wald hineinschallt, so schallt es wieder heraus* * *ау́кать fam, einm. <ау́кнуть>;ау́каться juhu rufen;как ау́кнется, так и откли́кнется Spr. wie es in den Wald hineinschallt, so schallt es wieder heraus* * *ау́ка|тьнпрх разг Echo rufen* * *vgener. hallo rufen, halloen -
13 выкладывай!
vgener. her damit!, heraus damit! heraus mit der Sprache! -
14 высовывать
, < высунуть> herausstrecken, hinausstrecken; vorstrecken, hervorstrecken; высунув язык F in atemlosem Tempo; носа не смеет высунуть F jemand traut sich nicht heraus; высовываться sich hinauslehnen, sich herauslehnen; herausragen, herausschauen* * *высо́вывать, <вы́сунуть> herausstrecken, hinausstrecken; vorstrecken, hervorstrecken;вы́сунув язы́к fam in atemlosem Tempo;высо́вываться sich hinauslehnen, sich herauslehnen; herausragen, herausschauen* * *высо́выва|тьпрх herausholenвысо́вывать го́лову из окна́ den Kopf aus dem Fenster steckenнельзя́ но́су вы́сунуть (показа́ться из до́ма) ich kann mich nicht mal draußen zeigen* * *v1) gener. ausstecken, herausstrecken, strecken, heraushalten (что-л. из окна и т. п.), herausstecken2) geol. herausschieben3) S.-Germ. recken -
15 из обороны перейти в контрнаступление
part.gener. aus der Defensive heraus selbst angreifen, aus der Verteidigung heraus selbst angreifen, den Gegner konternУниверсальный русско-немецкий словарь > из обороны перейти в контрнаступление
-
16 из этого ничего не выйдет
part.1) gener. daraus kann nichts werden, daraus wird nichts, es ist nichts damit, es kommt nichts dabei heraus2) colloq. da kommt nichts bei heraus, da spielt sich nichts ab3) avunc. damit ist es EssigУниверсальный русско-немецкий словарь > из этого ничего не выйдет
-
17 на этом деле ничего не заработаешь
prepos.gener. bei dem Geschäft kommt nichts heraus, bei diesem Geschäft kommt nichts herausУниверсальный русско-немецкий словарь > на этом деле ничего не заработаешь
-
18 не признаваться
prepos.colloq. mit der Sprache nicht heraus herausrücken, mit der Sprache nicht heraus wollen -
19 он не хочет говорить
Универсальный русско-немецкий словарь > он не хочет говорить
-
20 рассказывай!
См. также в других словарях:
Heraus — Hêrāus, ein Nebenwort des Ortes, eine Bewegung aus einem Orte nach der redenden Person zu, zu bezeichnen; so wie hinaus die Bewegung von dem Redenden entfernet. Komm zu mir heraus, oder komm heraus, aus dem Hause, aus dem Zimmer. Bringe es heraus … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
heraus — damit, daß dir s keinen Kropf drückt sagt man, wenn jemand mit der Sprache nicht heraus will. Heraus mit der wilden Katze, auch mundartlich ›raus mit d r welle Katz‹, heraus mit dem Trumpf, eine Redensart beim Kartenspiel, aber auch allgemein… … Das Wörterbuch der Idiome
heraus — Adv. (Aufbaustufe) von drinnen nach draußen Synonyme: hinaus, raus (ugs.) Beispiele: Heraus mit euch! Sie ist schon aus dem Krankenhaus heraus. Das Unternehmen ist aus der Krise heraus … Extremes Deutsch
heraus — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • aus Bsp.: • Geh aus dem Wasser heraus … Deutsch Wörterbuch
Heräus — Heräus, Karl Gustav, geb. 1671 in Stockholm, wurde 1694 Domherr zu Hamburg, abdicirte, lebte dann in Sondershausen u. seit 1709 in Wien, wo er Antiquitäteninspector u. kaiserlicher Rath wurde u. 1730 st.; einer der Ersten, welcher sich des… … Pierer's Universal-Lexikon
heraus — нем. [хэра/ус] hervor [хэрфо/р] вне, наружу; обознач. выделение какого либо голоса … Словарь иностранных музыкальных терминов
Heraus — 1. Beter drêmal herût, as ênmal herin. (Holst.) – Schütze, I, 98. Sagen die, denen die Kirchenluft nicht zusagt. 2. Du solt herauss, sprach der Teuffelsbeschwerer zu dem Besessenen, dass dir auch ein Teuffel in den leib führe. – Hocker,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
heraus — hervor * * * he|r|aus [hɛ rau̮s] <Adverb>: nach hier draußen /Ggs. herein/: heraus mit euch an die frische Luft! * * * ◆ her|aus 〈Adv.〉 1. von (dort) innen, drinnen nach (hier) außen, draußen 2. 〈umg.; fälschl.〉 hinaus ● raus! 〈umg.;… … Universal-Lexikon
heraus — he·raus [hɛ raus] Adv; 1 bezeichnet die Richtung von irgendwo (drinnen) nach draußen, häufig aus der Sicht des Sprechers oder Erzählers ≈ gespr raus ↔ hinein: Heraus mit dir (in den Garten)! || NB: ↑hinaus 2 aus etwas heraus verwendet, um die… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
heraus- — he·raus [hɛ raus ] im Verb, betont und trennbar, sehr produktiv; Die Verben mit heraus werden nach folgendem Muster gebildet: herausfahren fuhr heraus herausgefahren heraus bezeichnet die Richtung von irgendwo (drinnen) nach draußen, häufig zum… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
heraus — he|r|aus , umgangssprachlich raus {{link}}K 14{{/link}}; heraus sein; sobald es heraus war … Die deutsche Rechtschreibung