-
1 подбирать
hente, samle, tage, tage op -
2 -ка
part1 m.imper: modificerer denne принеси-ка мне газету kan du lige ell. vær sød at hente mig avisenну-ка принеси газету! kan du så hente den avis! 2 f eks пойду-ка я посплю jeg tror jeg vil tage mig en lur. -
3 брать
vb. antage, medføre, tage* * *vt ipf pfвзять s.d.1 tage; tage med; henteбрать с собой tage med sig; братьхлеб в булочной købe brød hos bageren2 antage, acceptere; братьна себя påtage sig3 tage, forlange; kræveбрать штраф с кого-н. afkræve ngn en bødeсколько берут вход? hvad tager de i entre? бритва хорошо берёт barbermaskinen tager godt vedбрать кого-н. под руку tage ngn under armenрыба хорошо берёт fiskene bider godt. -
4 взять
vb. tage* * *vt pfвозьму, возьмётipfбрать s.d.1 tageс чего ell откуда ты это взял? hvor har du det fra? hvordan er du kommet på den ide? 2 hente. -
5 встретить
vt pf ipfвстречать1 møde, træffe; seвстретить Новый год fejre nytår, holde nytårsaften2 hente; (komme og) tage imod. -
6 достать
pf ipfдоставатьvthente; tage; få fat på2 vt(frem)skaffe, få fat på, opdrive3 viдo + gen (kunne) nå ngtдостать (ногами) до дна kunne bunde, kunne nå bunden med benene4 vi+ gen, i upers anv række, slå tilvihar kræfter nok. -
7 забежать
vi pf ipfзабегать1 løbe, komme (løbende) (et sted hen ell. fra)забежать во двор komme, løbe ind i gårdenзабежать вперёд løbe i forvejen; komme foran (med arbejde o.l.); smutte ind foran (i kø o.l.); foregribe begivenhedernes gang2 к + datlægge vejen forbi, droppe, kigge,etcse ind til ell. indenfor hos ngn (på forbivejen); + instr komme forbi ell. omkring og hente ngt3 løbe langt bort ell. et forkert sted hen -
8 забрать
vt pf ipfзабирать1 tage; tage med sig, hente (lånt ell. efterladt genstand); gribe (om lyst, interesse)2 tage ind, sy ind. -
9 заехать
vi pf ipfзаезжать1 к + datkigge ell.se ind til (på forbivejen); + instrkomme forbi ell. omkring og hente ngn, ngt\заехатьслева køre ind fra venstre2 køre, komme (kørende) (et sted fra)3 køre ell. havne langt pokker i vold -
10 зайти
Ipf.t.ingr begynde, opstå, starte (om samtale o.l.). II vi pf1ipfзаходить1 gå, komme (gående) (et sted hen ell. fra)зайти в дверь gå om bag (ved) døren; зайтислева komme (ind) fra venstre2 к + datlægge vejen forbi ngn; droppe, kigge,etcse ind til ngn (på forbivejen); + instr komme forbi ell. omkring og hente ngn, ngt3 gå meget ell. for langt bortзайти слишком далеко gå for vidt. -
11 кстати
adv1 lige tilpas; i rette tid2 forresten, forøvrigt\кстати, йди и книгами forresten kan du med det samme hente bøgerneа я, кстати (сказать), етого и не знаю det ved jeg forøvrigt slet ikke. -
12 набрать
vt pf ipfнабирать1 + akk, + genhente; samle, sammensætte; optage, rekruttere, hverve (en vis mængde)набрать казов få, modtage (mange) ordrerнабрать номер телефона dreje et tlf.nr.набрать скорость få fart på, komme op i hastighed2 sætte (typografisk). -
13 по
præp. a, ad, efter, ifølge, med, om, over, på, pr. per* * *Ipræpm dat1 på; (hen) ad, langs; ell. udelades ved overs.идти по улице komme gående på ell. hen ad gaden2 i, rundt i, rundt til; ell. udelades ved overs.разойтись по домам gå hver til sit, gå hjemходить по магазинам gå i forretninger, gå på indkøb3 efter, mod; på; ell. udelades ved overs.скучать по родным længes efter, savne familienстрелять по врагу skyde på, beskyde fjenden4 i, i henseende til; om; ell. udelades ved overs.5 med, langs, efter, i; ell. udelades ved overs.идти по следам когд-н. følge ngns spor; vandre i ngns fodspor6 efter, ifølge, i henhold til, i pagt med; svarende til; ell. udelades ved overs.одет по моде klædt efter moden, moderigtig klædtэто по мне det er som jeg gerne vil have det, det passer mig 7 på grund af, afпо болезни p.g.a. sygdomпростить когд-н. по молодости лет undskylde ngn p.g.a. (med) hans unge alder8 i, med, over, per, viaпо почте med posten, pr. postпо радио i, over radioen, via radio9 af, i henseende til; ell. udelades ved overs.товарищ по оружию våbenbroder, soldaterkammerat 10 for at, med det formål atоперация по разоружению врага operation med det formål at afvæbne fjenden; om, på, i -vis; ell. udelades ved overs.по субботам om lørdagen, på lørdageпо целым дням hele dage, i dagevis; 12 ved angivelse af portion o.l. en (i, til, for, af o.l) hver; en ad gangen, en og en; pr., proвходите поодному! gå ind en og en! дать детям по яблоку give børnene et æble hverс каждого по десятке (det bliver) en tier pr. næse; 13 ved prisangivelse en... stykket, pr., åпо рублю пачка en rubel pakken, en rubel pr. pakkeмарки по копейке frimækQTåen kopek.IIpræpm akk1 indtil, til2 indtil, til (og med)по сей день (endnu) den dag idag, ind- til idag, indtil nu; stadig(væk)с первого по десятое апреля fra 1.-10. april (begge dage incl.J3 på\полевую руку будет вокзал på venstre hånd kommer (så) banegården4 efter, for at henteходить по ягоды plukke, samle bær (i skoven o.l.)5 ved angivelse af pris, portion o.l....hver, per, pro; å,...ad gan- genс каждого почетыре рубля (det bliver) fire rubler per person.IIIpræpm præp efter; vedсразу по истечений срока straks efter fristens udløb. -
14 почерпнуть
vt+ akk, +genpf1 pf.t.øse, hælde op2 ipfпочерпать hente, øse; skaffe sig -
15 приводить
-
16 принести
vt pf ipfприносить1 bringe, komme med, komme bærende på; henteпринести с собой have, tage med (sig); medbringe2 give; yde; indbringe, kaste af sig; принестипользу være til nytte, gavne; принестисчастье bringe lykke3 få, give unger (om dyr)4 i visse faste forbf eks принести благодарность bringe, rette en tak, takkeпринести в жертву что-н. bringe ngt som offer, ofreпринести извинение give en undskyldning, undskyldeпринести клятву aflægge ed, sværge5 upersanv f eksоткуда тебя принесло в такую пору? hvor søren kommer du fra på denne tid af døgnet?приниженный adjydmyg, fornedret. -
17 приносить
-
18 захватывать
vb. besætte, betage, erobre, hente, kapre -
19 заходить
vb. afhente, anløbe, hente, svippe -
20 привести
bringe, hente
См. также в других словарях:
Hente — Hent Hent (h[e^]nt), v. t. [imp. {Hente}; p. p. {Hent}.] [OE. hente, henten, fr. AS. hentan, gehentan, to pursue, take, seize; cf. Icel. henda, Goth. hinpan (in compos.), and E. hunt.] To seize; to lay hold on; to catch; to get. [Obs.] Piers… … The Collaborative International Dictionary of English
hente — v. a. == take. RG. 460; part. ‘yhent.’ RG. 185. AS. hentan … Oldest English Words
hente — hen|te vb., r, de, t … Dansk ordbog
i-hente — … Useful english dictionary
Fouragere — Hente Foder … Danske encyklopædi
Hent — (h[e^]nt), v. t. [imp. {Hente}; p. p. {Hent}.] [OE. hente, henten, fr. AS. hentan, gehentan, to pursue, take, seize; cf. Icel. henda, Goth. hinpan (in compos.), and E. hunt.] To seize; to lay hold on; to catch; to get. [Obs.] Piers Plowman.… … The Collaborative International Dictionary of English
Hent — (h[e^]nt), v. t. [imp. {Hente}; p. p. {Hent}.] [OE. hente, henten, fr. AS. hentan, gehentan, to pursue, take, seize; cf. Icel. henda, Goth. hinpan (in compos.), and E. hunt.] To seize; to lay hold on; to catch; to get. [Obs.] Piers Plowman.… … The Collaborative International Dictionary of English
Coast Air — IATA BX ICAO CST Callsign COAST CENTER Founded 1988 Ceas … Wikipedia
Ungefähr — Ungefähr, adj. & adv. welches besonders in einer dreyfachen Bedeutung gebraucht wird. 1. * Was man nicht wahr genommen, was unvermuthet ist und geschiehet. Ein ungefährer Tod, ein unvermutheter. Die ungefähre Ankunft eines Freundes, die… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Aferese — 1. Græsk for at tage væk eller hente bort. 2. Aferese er et udtryk som bruges i forbindelse med blodtapning. Normalt, når man bliver tappet, giver man fuldblod. Ved aferese tappes blodet som normalt, men centrifugeres så med det samme. De… … Danske encyklopædi
Fantasia (film) — Fantasia Theatrical release poster Directed by … Wikipedia