-
1 drauf
F darauf; drauf und dran sein как раз соб(и)раться (+ Inf.) -
2 слабо
-
3 Местоименные наречия
Местоименные наречия представляют собой своеобразную по своему значению, употреблению и словообразовательной форме группу слов, обладающую признаками и местоимения и наречия. С местоимениями их сближает указательное значение и некоторые случаи употребления (см. ниже), с наречиями – неизменяемость формы и употребление в качестве обстоятельства. Местоименные наречия – это наречия, заменяющие сочетания предлога и местоимения. Они образуются от наречий da, hier и wo и предлогов по следующему образцу:da + nach → danachhier + nach → hiernachwo + nach → wonachЕсли предлог начинается с гласного звука, между наречием и предлогом вставляется r:da + r an → daranwo + r an → woranМестоименные наречия образуются от следующих предлогов:an, auf, aus, bei, durch, für, gegen, hinter, in/ein, mit, nach, neben, über, um, unter, von, vor, wider, zu, zwischen:da(r)- / hier- / wo(r)-daran / hieran / worandarauf / hierauf / woraufdaraus / hieraus / worausdabei / hierbei / wobeidadurch / hierdurch / wodurchdafür / hierfür / wofürdagegen / hiergegen / wogegendahinter / hierhinter / wohinterdarin/darein / hierin/hierein / worin/woreindamit / hiermit / womitdanach / hiernach / wonachdaneben / hierneben / wonebendarüber / hierüber / worüberdarum / hierum / worumdarunter / hierunter / worunterdavon / hiervon / wovondavor / hiervor / wovordawider / - / -dazu / hierzu / wozudazwischen / hierzwischen / wozwischenIch glaube nicht dran (разг.). - Я не верю в это.Ich bin nicht drauf reingefallen (разг.). - Я не попал впросак / не влип / не вляпался в это (дело).Местоименные наречия с da(r)- заменяют личные и указательные местоимения с предлогом, местоименные наречия с wo(r)- – вопросительные и относительные местоимения с предлогом.Местоименные наречия с da(r)- употребляются вместо сочетания местоимения с предлогом, если они относятся к неодушевлённым существительным:Ich fahre mit meinem neuen Boot nach Dänemark. - Я поплыву на своей новой лодке в Данию.Ich fahre damit (вместо: mit ihm) nach Dänemark. - Я поплыву на ней в Данию.Denk an deinen Auftrag!- Помни о своём поручении!Ja, ich werde daran (вместо: an ihn) denken. – Да, я буду помнить о нём.Но: Fährst du mit deiner Schwester nach Dänemark? – Ja, ich fahre mit ihr (не: damit) nach Dänemark. - Ты едешь со своей сестрой в Данию? – Да, я еду с ней в Данию.Ich musterte die Ankommenden und entdeckte unter ihnen / darunter endlich die Erwartete. - Я разглядывал прибывающих и наконец-то нашёл среди них ту, которую я ждал.Sie hatte vier Söhne, aber nur einer von Ihnen / davon konnte das elterliche Geschäft übernehmen. - У неё было четыре сына, но только один из них мог вступить во владение фирмой, принадлежащей родителям.Сочетания предлогов с местоимениями по отношению к неодушевлённым существительным могли употребляться раньше в языке художественной литературы, сегодня они имеют разговорную окраску:Neben dem Zaun, aber in gleicher Linie mit ihm (вместо: damit), stand eine grün gestrichene Bank (Fontane). - Рядом с забором, но на одной линии с ним, стояла скамейка, окрашенная в зелёный цвет (Фонтане).Ist das der Baum? – Ja, unter ihm (вместо: darunter) habe ich gestanden, als der Blitz einschlug. - Это то дерево? – Да, под ним я стоял, когда ударила молния.Местоименное наречие может относиться к сказуемому предшествующего предложения, а также указывать на последующее придаточное предложение:Er hat ihr gratuliert. Darüber freut sie sich. - Он её поздравил. Она радуется этому.Ich zweifle daran, dass er pünktlich kommt. - Я сомневаюсь в том, что он вовремя придёт.В последнем примере местоименное наречие используется в качестве коррелята.Местоименные наречия с wo(r)- употребляются вместо сочетания предлога с вопросительным местоимением, если они относятся к неодушевлённым существительным:Womit beschäftigst du dich gerade? - Чем ты занимаешься в данный момент?Но: Mit wem beschäftigst du dich gerade? - Кем ты занимаешься в данный момент?Wovon handelt dieser Roman? - О чём пишется / рассказывается в этом романе?Von wem handelt dieser Roman? - О ком пишется / рассказывается в этом романе?Сочетание предлога с вопросительным местоимением вместо местоименного наречия носит в таком случае разговорную окраску:Mit was beschäftigst du dich gerade? - Чем ты занимаешься в данный момент?Von was handelt dieser Roman? - О чём пишется / рассказывается в романе?Местоименные наречия с wo(r)- употребляются вместо сочетания предлога с относительным местоимением, если они относятся к сказуемому главного предложения, к субстантивированным прилагательным в форме среднего рода, к неопределённым местоимениям alles, einiges, etwas, manches, nichts, vieles и т.д., к указательному местоимению das (средний род) и т.д.:Er hat ihr gratuliert, worüber sie sich freut. - Он её поздравил, чему она радуется.Es war etwas ganz Neues, wonach er strebte. - Это было что-то совсем новое, к чему он стремился.Das ist das Schönste, wovon man träumen kann. - Это самое прекрасное, о чём можно мечтать.Er tat etwas, womit ich nicht einverstanden war. - Он делал такое, с чем я не был согласен.Das, woran ich am meisten denke, ist meine Zukunft. - То, о чём я больше всего думаю, это мое будущее.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Местоименные наречия
-
4 На нем
prepos.gener. drauf -
5 Философы лишь различным образом объясняли мир, но дело заключается в том, чтобы изменить его
ngener. Die Philosophen haben die Welt nur verschieden interpretiert, es kommt aber drauf an, sie zu verändernУниверсальный русско-немецкий словарь > Философы лишь различным образом объясняли мир, но дело заключается в том, чтобы изменить его
-
6 быть в хорошей форме
v1) gener. gut disponiert sein, in Hochform sein (тж. перен.)2) colloq. auf Draht sein, gut im Strumpf sein, gut in Schuss sein3) sports. gut drauf seinУниверсальный русско-немецкий словарь > быть в хорошей форме
-
7 быть в хорошем настроении
Универсальный русско-немецкий словарь > быть в хорошем настроении
-
8 в состоянии наркоэйфории
1. advgener. auf Dröhnung, unter Dampf, auf Drogensüchtigen
2. prepos.gener. abgedröhnt, angeknallt, aufgepumpt, aufgeputscht, drauf, hackevoll, high, total abgefahren, total stoned, völlig abgefahren, zugedröhnt, zugemütztУниверсальный русско-немецкий словарь > в состоянии наркоэйфории
-
9 давай
formgener. immer drauf los! -
10 договорились! по рукам!
formcolloq. Hand drauf!Универсальный русско-немецкий словарь > договорились! по рукам!
-
11 ему наплевать на это
Универсальный русско-немецкий словарь > ему наплевать на это
-
12 ему начхать на это
ngener. er scheißt drauf -
13 ему плевать на это
ngener. er scheißt drauf -
14 клянусь!
-
15 на нём
prepos.gener. drauf -
16 на ней
-
17 на это тратится много времени
prepos.gener. es geht viel Zeit draufУниверсальный русско-немецкий словарь > на это тратится много времени
-
18 на это уходит много времени
Универсальный русско-немецкий словарь > на это уходит много времени
-
19 на этом будет!
-
20 на этом завяжем!
См. также в других словарях:
drauf — Adv; gespr ≈ darauf: Ich bin nicht drauf reingefallen! || ID drauf und dran sein (+ zu + Infinitiv) gespr; kurz davor sein, etwas zu tun: Ich war schon drauf und dran, ihm eine Ohrfeige zu geben; meist Er / Sie hat was drauf gespr; er / sie ist… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
drauf- — im Verb, betont und trennbar, begrenzt produktiv, gespr; Die Verben mit drauf werden nach folgendem Muster gebildet: drauflegen legte drauf draufgelegt drauf bezeichnet eine Bewegung zu jemandem hin oder zum oberen Teil von etwas oder bezeichnet… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
drauf — (umgangssprachlich für darauf); drauf und dran (umgangssprachlich für nahe daran) sein, etwas zu tun; [gut/schlecht] drauf sein (umgangssprachlich für [gut/schlecht] gelaunt sein) … Die deutsche Rechtschreibung
Drauf — (Faustleier), eine Brustleier für Holzarbeiter (s. Bohrgerät) … Lexikon der gesamten Technik
Drauf — Drauf, S. Darauf … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
drauf — drauf:1.⇨darauf(1)–2.d.unddransein:⇨Begriff(3);gutd.:⇨gut(11);gutd.sein:⇨Verfassung(5) … Das Wörterbuch der Synonyme
drauf — bekifft (umgangssprachlich); stoned (umgangssprachlich); zugeknallt (umgangssprachlich); drogenberauscht; dicht (umgangssprachlich); zugedröhnt (umgangssprachlich); zu ( … Universal-Lexikon
Drauf — 1. Drop, drop, et es en Orhane (Auerhahn). – Woeste, 88, 149. 2. Druff, s isch e Welscher. Zuruf im Elsass, wo jeder Franzose ein Welscher heisst, bei Händeln. (A. Stöber über Spitznamen in Frommann, III, 482.) 3. Er (es) geht drauf wie Hempel s… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Drauf und dran sein, etwas zu tun — Die umgangssprachliche Redewendung besagt, dass jemand fast so weit ist, etwas zu tun, was in vielen Fällen unüberlegt, nicht ratsam wäre: Er war drauf und dran, alles hinzuwerfen. Als die Kinder viel später als gewöhnlich nach Hause kamen, war … Universal-Lexikon
drauf- und dransein — drauf unddranseinintr imBegriffsein,etwzutun.Drauf=aufeinZielzu.Dran=anderArbeit;imBegriffe.1800ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
drauf sein — vgl. drauf … Die deutsche Rechtschreibung