-
1 розовощёкий
General subject: apple cheeked, apple-cheeked, with rosy cheeks -
2 свеженький
1) General subject: apple cheeked, apple-cheeked (о ребёнке, девушке), hot from the press (о книге, номере газеты, сообщении и т. п.), hot off the press (о книге, номере газеты, сообщении и т. п.), straight from the tin2) Colloquial: piping hot -
3 щёчки как яблочки
General subject: apple cheeked, apple-cheeked -
4 краснощёкий (-ая, -ое, -ие)
............................................................1. red-cheeked............................................................ -
5 розовощекий
cherubic имя прилагательное: -
6 звёзд с неба не хватает
( кто)разг., неодобр.no genius; not very bright; cf. he (she) would not set the Thames on fire; he (she) is no conjurer- Ты, Акулина Тимофеевна, в селе у нас умный человек, а нам вестимо, что благоприятель твой Артём Ермолаевич с неба звёзд не хватает. (О. Сомов, Оборотень) — 'Akulina, you're a smart girl and we know your good friend Artem Yermolaich isn't very bright.'
- Кстати, понравился мне ещё один, молоденький такой, розовощёкий. Этот, конечно, звёзд с неба не хватает, но приятнейший молодой человек... (Ю. Герман, Дело, которому ты служишь) — 'Incidentally, there's another lad I thought rather likable, a very young, apple-cheeked boy. No genius, of course, but an extremely pleasant young man...'
Русско-английский фразеологический словарь > звёзд с неба не хватает
-
7 по милости
(кого, чьей)by grace of smb.; through smb.'s favour; thanks to smb.; owing to smb.; because of smb.Я принялся с большим вниманием рассматривать странное существо, по милости которого со мной совершались такие неправдоподобные события. (И. Тургенев, Призраки) — I began to scrutinize with greater attentiveness the strange being through whose favour such improbable events were befalling me.
Другие ещё удобства представлял этот постоялый двор:... поесть в нем можно было хорошо по милости толстой и румяной бабы стряпухи, которая кушанья варила вкусно и жирно... (И. Тургенев, Постоялый двор) — What also made this inn so convenient was that... a good meal could be had there by grace of the fat, apple-cheeked cook who made rich, tasty food.
По милости всё того же Сашки мне однажды сильно досталось от отца. (М. Исаковский, На Ельнинской земле) — Thanks to Sashka, I was once severely taken to task by father...
Мне казалось, что и люди, которые ехали со мной, страдали и рисковали только по моей милости. (В. Распутин, Что передать вороне?) — It seemed to me that the people who travelled with me were suffering and taking risks only because of me.
См. также в других словарях:
apple-cheeked — apple cheekedˈ adjective Having full red cheeks • • • Main Entry: ↑apple * * * /ˈæpəlˌʧiːkt/ adj : having red or pink cheeks apple cheeked youngsters … Useful english dictionary
apple-cheeked — [ap′əl chēkt΄] adj. Informal 1. having rosy cheeks; ruddy 2. showing childlike innocence, freshness, enthusiasm, etc. * * * … Universalium
apple-cheeked — [ap′əl chēkt΄] adj. Informal 1. having rosy cheeks; ruddy 2. showing childlike innocence, freshness, enthusiasm, etc … English World dictionary
apple-cheeked — adjective Date: 1847 having cheeks the color of red apples < apple cheeked youngsters > … New Collegiate Dictionary
apple-cheeked — adjective Having round red cheeks … Wiktionary
apple-cheeked — adjective having round rosy cheeks … English new terms dictionary
Green-cheeked Parakeet — Pyrrhura molinae molinae at Kuala Lumpur Bird Park, Malaysia Conservation status … Wikipedia
ruddy — I (New American Roget s College Thesaurus) adj. red, florid (see color). II (Roget s IV) modif. Syn. rosy, reddish, bronzed; see red . III (Roget s 3 Superthesaurus) a. red, reddish, healthy, glowing, pinkish, *apple cheeked, blooming, flushed,… … English dictionary for students
The View — Infobox Television show name = The View caption = The View Title Card For Season 11 format = Talk show rating = TV 14 runtime = 60 minutes creator = Barbara Walters Bill Geddie executive producer = Barbara Walters Bill Geddie starring = Barbara… … Wikipedia
Sunny Jim — is the name of two completely unconnected characters used in advertising and product branding: (1) a cartoon character created to promote Force cereal, the first commercially successful wheat flake; (2) the name of a brand of peanut butter… … Wikipedia
Brita Granström — (born 1969) is a Swedish artist and illustrator living and working in Great Britain. She is represented by The University Gallery, Newcastle upon Tyne and has won The People Show twice. WorksBrita Granström is a painter and illustrator. She draws … Wikipedia