-
1 волочильный
Zieh-; Drahtzieh-; -
2 волочильный
Zieh-; Drahtzieh- -
3 клеть четырёхроликовая калибровочная
• клеть f четырёхроликовая калибровочнаяenglish: turk-headfrançais: cage f de calibrage à quatre galetsРусско-английский (-немецко, -французский) металлургический словарь > клеть четырёхроликовая калибровочная
-
4 вытягивающий
adjeng. Zieh... -
5 приёмный
adj1) gener. angenommen (о ребёнке), angenommen (о ребенке)2) law. Adoptiv- (íàïð. -sohn), Aufnahme-, Empfangs- (íàïð. -räum), Erfassungs- (íàïð. -stelle), Pflege-, Zieh- -
6 продолговатая консервная банка для рыбы с легко снимающейся с помощью ключа крышкой
adjfood.ind. "Zieh-fix"-DoseУниверсальный русско-немецкий словарь > продолговатая консервная банка для рыбы с легко снимающейся с помощью ключа крышкой
-
7 раз пошла такая пляска, режь последний огурец
nsaying. soll das schon gefeiert werden, zieh' die letzte Haut abУниверсальный русско-немецкий словарь > раз пошла такая пляска, режь последний огурец
-
8 тикай отсюда!
vcolloq. zieh Leine! -
9 убери свои ноги!
vgener. zieh mal deine Pedale ein! -
10 убирайся вон!
-
11 челночное движение
1. adj1) gener. Pendelverkehr (напр., по одноколейному пути), Pendelverkehr (транспорта)2) eng. Pendelbewegung3) railw. Pendelbetrieb
2. n -
12 сматывай удочки!
vcolloq. zieh Leine! -
13 челночное движение
( поездов) Pendelbewegung, Zieh-Schiebebetrieb -
14 Любишь кататься, люби и саночки возить.
Wer will fahren, zieh' auch den KarrenРусско-Немецкий словарь идиом > Любишь кататься, люби и саночки возить.
-
15 Leine
f верёвка; ( Zugleine) вожжа (mst pl.); Mar. линь m; ( Hundeleine) сворка; fig. an die Leine legen держать на привязи; P zieh Leine! тикай отсюда! -
16 в чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем
в чужо́м глазу́ сучо́к ви́дим, а в своём [и] бревна́ не замеча́емÄ: wir sehen den Balken im eigenen Auge nicht, aber den Splitter im fremden; zieh erst den Balken aus deinem Auge, ehe du den Splitter in des anderen Auge siehst (Evangelium nach Matth., 7, 5; Luk., 6, 41)Русско-Немецкий словарь идиом > в чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем
-
17 любишь кататься, люби и саночки возить
W: wenn du gern Schlitten fährst, mußt du ihn auch gern ziehen; E: für sein Vergnügen muß man auch etwas Beschwerliches auf sich nehmen; Ä: wer will fahren, zieh’ auch den Karren; wer das Feuer haben will, muß den Rauch leiden; wer den Kern essen will, muß die Nuß knacken; ohne Fleiß kein PreisРусско-Немецкий словарь идиом > любишь кататься, люби и саночки возить
-
18 переодеть
-
19 доставать
несов.; сов. доста́ть1) дотянуться réichen (h); смочь достать тж. réichen können kónnte réichen, hat réichen können чем л. → mit D, до чего л. bis zu D, bis an A; erréichen ↑, erréichen können ↑ чем л. → mit D, до чего л. → АОн достаёт руко́й до потолка́. — Er reicht mit der Hand bis zur Décke [bis an die Décke]. / Er kann mit der Hand bis zur Décke [bis an die Décke] réichen.
Ты достаёшь до ве́рхней по́лки? — Kannst du bis zum óbersten Fach réichen?
Кни́ги стоя́т сли́шком высоко́. Мне не достава́ть. — Die Bücher stéhen zu hoch. Bis dahín kann ich nicht réichen. [Ich kann nicht hináufreichen].
Я не могу́ достава́ть руко́й до э́той ве́тки. — Ich kann díesen Zweig mit der Hand nicht erréichen.
2) вынимать néhmen er nimmt, nahm, hat genómmen, hólen (h) что л. A, из чего л. aus D; вытаскивать hervórziehen zog hervór, hat hervórgezogen что л. Aдостава́ть пла́тье из шка́фа, кни́гу с по́лки — ein Kleid aus dem Schrank, ein Buch aus dem Regál hólen [néhmen]
Доста́нь чемода́н из под крова́ти. — Zieh den Kóffer únter dem Bett hervór.
3) разыскать, купить и др. что-л., кому-л. bescháffen (h), verscháffen(h) что-л. A, кому-л. д. для кого-л. für A; себе sich (D) bescháffen, sich (D) vercháffen что-л. A получить bekómmen bekám, hat bekómmen что л. A, для кого л. für A; себе sich (D) besórgen что л. A; раздобыть áuftreiben trieb áuf, hat áufgetrieben что л. AВы не могли́ бы доста́ть мне [для меня́] э́ту кни́гу? — Könnten Sie mir [für mich] díeses Buch bescháffen [verscháffen]?
Как ты доста́л э́тот слова́рь? — Wie hast du díeses Wörterbuch bekómmen [bescháfft, verscháfft]?
Хоро́шие лы́жи тру́дно достава́ть. — Gúte Skier [ʃiː] sind schwer zu bekómmen.
Мо́жет, мы ещё доста́нем биле́ты на э́тот конце́рт? — Vielléicht bekómmen wir noch Kárten für díeses Konzért?
Здесь не достава́ть такси́. — Hier ist kein Táxi zu bekómmen [áufzutreiben].
Где мне достава́ть де́нег на пое́здку? — Wo könnte ich mir das Geld für die Réise bescháffen [verscháffen]? / Wo könnte ich das Geld für die Réise áuftreiben [bekómmen]?
-
20 отнимать
несов.; сов. отня́ть1) брать у кого л. wégnehmen er nimmt wég, nahm wég, hat wéggenommen что л. A, у кого л. → DНе отнима́й у бра́та игру́шку! — Nimmt déinem Brúder nicht das Spíelzeug wég!
2) занимать (о времени) in Ánspruch néhmen das nimmt in Ánspruch, nahm in Ánspruch, hat in Ánspruch genómmen сколько A; у кого л. - не употр.Извини́те, что я о́тнял у вас вре́мя. — Entschúldigen Sie bítte, dass ich Íhre Zeit in Ánspruch genómmen hábe.
Э́та рабо́та отняла́ у меня́ (у него́, у нас) мно́го вре́мени. — Díese Árbeit nahm viel Zeit in Ánspruch.
3) вычита́ть ábziehen zog áb, hat ábgezogen, subtrahíeren [-'hiː] (h) от скольких von D, сколько AОтними́ от двадцати́ де́сять. — Zieh zehn von zwánzig áb. / Subtrahíere zehn von zwánzig.
От двадцати́ отня́ть де́сять бу́дет де́сять. — Zwánzig mínus zehn ist zehn.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
zieh — → zeihen * * * zieh: ↑ ziehen. * * * zieh: ↑ziehen … Universal-Lexikon
Zieh — (spr. schleb), Marktflecken in Böhmen, Bezirksh. Časlau, an der Doubrawa und der Staatsbahnlinie Caslau Zawratetz, hat ein altes, wiederholt zerstörtes, zuletzt in englisch gotischem Stil erneuertes Schloß des Fürsten Auersperg mit Sammlung von… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
zieh — Imperfekt, 1. und 3. Person Sg; ↑zeihen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Zieh dich aus, du alte Hippe — ist der erste Kriminalroman des Mülheimer Komikers und Jazzkünstlers Helge Schneider und erschien 1994. Handlung In der Stadt des Kommissar Schneider geht ein grausamer Mörder um, der es ausschließlich auf Frauen abgesehen hat. Mit dem Satz „Zieh … Deutsch Wikipedia
Zieh dir keinen Span ein! — Diese umgangssprachliche Fügung wird im Sinne von »mach nicht so viel Aufhebens, stell dich nicht so an!« verwendet: Zieh dir keinen Span ein, ich mach das Radio ja schon leiser! … Universal-Lexikon
Zieh-Maschine, die — Die Zieh Maschine, plur. die n, überhaupt, eine jede Maschine, etwas damit zu ziehen. Besonders bey den Glasern, eine Maschine, das Fensterbley zu ziehen; der Bleyzug. Ingleichen bey den Drahtziehern, die Maschine, worauf das Metall zu Draht… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ta'zieh — Aufführung im Golestan Palast Historische Ta zieh Aufführung fotografiert v … Deutsch Wikipedia
Ta'zieh — (Persian: تعزیه) means Condolence Theater and Naqqali are traditional Persian theatrical genres in which the drama is conveyed wholly or predominantly through music and singing. Tazieh dates before the Islamic era and the tragedy of Saiawush in… … Wikipedia
Ta'zieh — L’art dramatique rituel du Ta‘zīye * Patrimoine cultu … Wikipédia en Français
Herrn Stumpfes Zieh & Zupf Kapelle — Herrn Stumpfes Zieh Zupfkapelle Allgemeine Informationen Genre(s) Skrupellose Hausmusik Gründung 1991 Website www.stumpfes.de … Deutsch Wikipedia
Ziehbank — Zieh|bank 〈f. 7u〉 Maschine zum Ziehen von Draht * * * Zieh|bank, die <Pl. …bänke> (Technik): Maschine zum Ziehen von dicken Drähten. * * * Zieh|bank, die <Pl. ...bänke> (Technik): Maschine zum Ziehen von dicken Drähten … Universal-Lexikon