-
1 Tages Tonnen
mining. tato -
2 ежедневный
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > ежедневный
-
3 дневной
Tages-, Tage-, täglich; Vormittags-; Thea. Nachmittags-* * *дневно́й Tages-, Tage-, täglich; Vormittags-; THEA Nachmittags-* * *дневн|о́й<-а́я, -о́е>прил Tages-дневна́я но́рма Tagesnorm fдневно́й свет Tageslicht nt* * *adj1) geol. obertägig2) Av. Tages-3) milit. Tag Tages-4) econ. arbeitstäglich (напр. о выработке)5) astr. täglich -
4 счётчик суточного пробега
Tages(wegstrecken)zähler m, Tageskilometerzähler mРусско-немецкий автомобильный словарь > счётчик суточного пробега
-
5 суточный
Tages-; ganztägig; vierundzwanzigstündig;суточный расход воды — Tageswassermenge (f); Tageswasserquantität (f);
суточное регулирование — tägliche Regulierung (f); Durchlaufspeicherung (f); Tagesausgleich (m); Tagesspeicherung (f);
суточный прилив — Eintagstide (f); Tagesflut (f);
суточные приливы — Eintagsgezeiten pl;
суточный сток — Tagesabfluss (m); Tagesabflussmenge (f);
суточная выработка — Tagesarbeit (f);
бассейн суточного регулирования — Tagesbecken (n); Tagesbehälter (m);
суточная подача — Tagesförderung (f);
суточный режим — Tageshaushalt (m);
суточная нагрузка — Tageslast (f);
суточное количество осадков — Tagesniederschlag (m); Tagesregenhöhe (f);
суточные колебания — Tagesschwankungen (f) pl;
суточный пик — Tagesspitze (f);
суточный приток — Tageszufluss (m);
-
6 дневной
-
7 дневной
Tages-, Tage-, täglich; Vormittags-; Thea. Nachmittags- -
8 суточный
Tages-; eintägig, vierundzwanzigstündig; pl. Su. Tagegelder n/pl. -
9 ежедневный
(42; вен, вна) täglich, tagtäglich; Tages-; alltäglich, Alltags-* * *ежедне́вный (-вен, -вна) täglich, tagtäglich; Tages-; alltäglich, Alltags-* * *ежедне́вн|ый<-ая, -ое>прил täglich, Tages-; (бу́дничный, повседне́вный) alltäglichежедне́вная газе́та Tageszeitung f* * *adj1) gener. alltäglich, täglich2) lat. quotidian3) law. Tages- (íàïð. -leistung), gewöhnlich, jeden Tag -
10 герой дня
-
11 в любое время дня или ночи
Универсальный русско-немецкий словарь > в любое время дня или ночи
-
12 в один прекрасный день
prepos.gener. eines Tages, eines schönen Tages, eines schönen TagsУниверсальный русско-немецкий словарь > в один прекрасный день
-
13 в течение дня
1.
gener. im Tagesverlauf, im Laufe des Tages
2. advgener. über den Tag verteilt
3. prepos.1) gener. innert eines Tages, tagsüber2) S.-Germ. untertags -
14 выработка
f (33; ток) Fertigung, Erzeugung; Ausarbeitung; Produktion, Produktionsleistung; Arbeitserlös m; F Ausführung, Qualität; Bgb. Abbau m, Bau m* * *вы́работка f (- ток) Fertigung, Erzeugung; Ausarbeitung; Produktion, Produktionsleistung; Arbeitserlös m; fam Ausführung, Qualität; BGB Abbau m, Bau m* * *вы́работк|а<-и>ж1. (изготовле́ние) Herstellung f2. (объëм вы́работки) Produktionsmenge f, Ausstoß mдневна́я вы́работка Tagesleistung f3. (разрабо́тка) Ausarbeitung f* * *n1) gener. Ausarbeitung, Ausstoß, Erarbeitung, Erarbeitung (навыков), Erstellung, Formung, Leistung, Arbeitsleistung, Produktionsleistung2) geol. Aufarbeitung, Aufschluß, Aushieb3) eng. Verarbeitung (стекла)4) construct. Produktionsmenge, (подземная) Hohlraum5) law. Leistung (íàïð. einer Schicht, eines Tages usw.), Leistungsmenge (íàïð. einer Schicht, eines Tages usw.)6) econ. Ausstoß (продукции), Bereitstellung, Lieferung (продукции), Produktion7) ling. Ertrag8) auto. Auslauf9) mining. Ausbeute, Aushau10) road.wrk. Durchstich (грунта), Verhau, Verhieb11) psych. Ausarbeitung (напр, рефлекса)12) electr. Erzeugung13) food.ind. Ausstoßen, Fabrikation, Gewinnung, Herstellen14) shipb. Abbau, Betrieb -
15 дежурный
diensthabend, diensttuend (a. Su.), vom Dienst; Bereitschafts-; dienstbereit; spät offen; fig. gängig, landläufig; Kochk. Tages-; Su. m Ordner; Esb. диспетчер* * *дежу́рный Dienst habend, Dienst tuend (auch Su.), vom Dienst; Bereitschafts-; dienstbereit; spät offen; fig. gängig, landläufig; KOCHK Tages-; Su. m Ordner; ESB → диспетчер* * *дежу́рн|ыйI. <-ая, -ое>прил diensthabendдежу́рная апте́ка Apotheke f mit Sonntagsdienstдежу́рная маши́на Bereitschaftswagen mдежу́рное блю́до Tagesgericht ntII. <- ого>м Diensthabende(r) f(m)* * *adj1) gener. Aufsichtführende, aufsichtführend, aufsichthabend, vom Dienst, Aufsicht (напр. в читальном зале, на станции и т. п.), Ordner (по классу), Wache, Aufsichtsperson, Diensthabende2) milit. vom Tagesdienst, wachhabend, diensthabend3) eng. Wächter4) railw. Aufsicht (напр. по станции), Aufsichtsbeamte (напр. по вокзалу), Diensttuende5) law. Bereitschafts-, Diensthabender, abfahrbereit (напр., о дежурной смене оперативной группы), diensttuend6) mining. Aufseher7) electr. Wärter8) atom. Wartebedienungsmann9) nav. Tageswächter -
16 на рассвете
prepos.1) gener. als es zu tagen begann, bei Anbruch des Tages, bei Sonnenaufgang, bei Tagesanbruch, bei Tagesbeginn, beim ersten Morgenschein, in aller Frühe, in der (ersten) Frühe des Tages, in der Frühe, in der Morgendämmerung, in der Morgenfrühe, in dämmernder Frühe, in früher Morgenstunde, zu früher Morgenstunde2) nav. bei Hellwerden -
17 однажды
-
18 чуть забрезжит рассвет
conj.gener. beim ersten Grauen des Tages, in aller Herrgottsfrühe, in aller Morgenfrühe, in der (ersten) Frühe des Tages, mit dem ersten TageslichtУниверсальный русско-немецкий словарь > чуть забрезжит рассвет
-
19 в один прекрасный день
eines Tages, eines schönen TagesРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в один прекрасный день
-
20 Значение и функции падежей
Падеж (der Fall, der Kasus) – это форма склоняемого слова, выражающая его отношение к другим словам предложения. В немецком языке имеется четыре падежа:Nominativ номинатив / именительный падежGenitiv генитив / родительный падежDativ датив / дательный падежAkkusativ аккузатив / винительный падежНоминатив называют прямым падежом, все остальные падежи – косвенными. Он, в противоположность остальным падежам, является независимым и единственным падежом, который не связан с предлогами.Косвенные падежи могут употребляться без предлога и с предлогами.(Nominativ, Werfall, 1./erster Fall) – именительный падеж, он отвечает на вопрос Wer? Кто? Was? Что?Номинатив является назывным падежом der „Nennfall“ (lat. nominare = nennen называть). Таким образом, он имеет назывную функцию. Это исходная форма имени существительного, которая употребляется как название предмета. Все склоняемые слова, перечисляемые в виде списка (например, в словаре) или без всякой связи, в том числе различные надписи, заголовки, названия книг, кинофильмов, спектаклей, картин и т.д. стоят в номинативе (см. 1.1.3(3), п.11, с. 33 – 34), а также:„Der stille Don“ - „Тихий Дон“„Neuland unterm Pflug“ - „Поднятая целина“„Die Räuber“ - „Разбойники“„Die Wolgatreidler“ - „Бурлаки на Волге“В этой функции номинатив выступает и в назывных предложениях, например:В предложении номинатив служит в основном для выражения подлежащего:Das Buch liegt auf dem Tisch. - Книга лежит на столе.Кроме этой функции, слово в именительном падеже может выступать:• как именная часть сказуемого- после глаголов sein быть, werden становиться, bleiben оставаться, heißen называться, scheinen казаться в активе и nennen называть, schelten бранить в пассиве:• как предикативное определение после союза als в значении „как, в качестве“:• обстоятельством при сравнении:• как приложение (аппозиция):- с союзом als:- когда титул или название профессии и т.д. стоит после фамилии:Dr. Meyer, Dozent an der Humboldt-Universität in Berlin - Д-р Майер, преподаватель университета им. Гумбольдта в БерлинеДевичья фамилия в постпозиции также часто стоит в номинативе:• в качестве абсолютного номинатива (чаще в литературе) в высказывании, которое обычно передаётся полным предложением:Sie will doch auswandern, ein schwerer Entschluss. - Она все же хочет эмигрировать, тяжёлое решение.Die beiden verstehen sich – ein Glück. - Оба понимают друг друга – счастье.А также в высказывании, сделанном в состоянии аффекта, перед зависимым предложением:Dieser Kerl, dem werde ich es noch zeigen! - Этот тип, я ему ещё это покажу.которое вместо номинатива предполагает другой падеж:Diesem Kerl, dem werde ich es noch zeigen! - Этому типу, я ему ещё это покажу.Кроме того, номинатив может использоваться:• в обращениях или восклицаниях, в которых существительное в номинативезанимает независимое положение, в том числе и от подлежащего:• для выражения эмоций (порывов души):Mensch! - Дружище!/(По)слушай!Teufel! - Чёрт!Menschenskind! - Приятель!Du Esel! - Ты осёл!Donnerwetter! - Чёрт возьми!• в представлении/воображении (после номинатива может стоять местоимение):Ferien ! Wie schön ist diese Zeit! - Каникулы! Как прекрасно это время!Ein neues Auto, das ist mein Traum! - Новая машина, это моя мечта!Ein großes Heimweh, es erfüllt mein Herz. - Большая тоска по родине, она наполняет моё сердце.(Genitiv, Wesfall, 2. Fall) – родительный падеж, он отвечает на вопрос Wessen? Чей? Основная функция беспредложного генитива – выражать признак. В этом значении слово в генитиве употребляется как определение, что и является его основной синтаксической функцией. Значение признака включает:1. Принадлежность, владение, отношение предмета к кому-то или чему-то, выражая:• отношение владельца к тому, чем он обладает (такой генитив называют Genitivus possessivus):• отношение создателя (автора) к созданному ( Genitivus Auctoris), например:• отношение части к целому ( Genitivus partitivus):Этот вид включает конструкции, выделяющие один предмет из многих однородных:• отношение двух понятий по месту или времени:2. Генитив может давать качественное определение предмета ( Genitivus Qualitatis):ein Substantiv männlichen (weiblichen, sächlichen) Geschlechts - существительное мужского (женского, среднего) родаВторостепенной функцией генитива является его употребление в сочетании с некоторыми глаголами (см. 2.11.7, с. 203-205) в качестве дополнения, относящегося к глаголу:Der Kranke bedarf der Ruhe. - Больному нужен покой.а также в качестве объекта, относящегося к некоторым прилагательным, которые являются частью составного сказуемого:Генитив в предложении в ряде выражений может быть обстоятельством и иметь:• пространственное значение:Linker (rechter) Hand ist ein Museum. - По левую (правую) руку находится музей.• временное значение:• значение образа действия:В отдельных выражениях существительное в генитиве является частью сказуемого:Существительное в генитиве может быть приложением (аппозицией):Der Bruder Wolfgangs, meines besten Freundes, war Arzt geworden. - Брат Вольфганга, моего лучшего друга, стал врачом.В некоторых оборотах существительное в генитиве, с точки зрения современного языка, является подлежащим, хотя исторически это не подлежащее, например:Aller guten Dinge sind drei. - Бог троицу любит.Der Worte sind genug gewechselt. - Довольно слов.В приведённых примерах генитив зависит от словdrei, genug, länger, которые некогда управляли генитивом.Склонение существительного в генитиве смотри 1.3.1, с. 55 –57 и 1.3.5(1), с. 62 – 64.Конкурентные формы генитива:• von + Dativ:ein Mann mittleren Alters - ein Mann von mittlerem Alter - мужчина среднего возраста• прилагательные с суффиксами -er, -lich, -isch:die Rechte der Bürger - права граждан - bürgerliche Rechte - гражданские права(Dativ, Wemfall, 3. Fall) – дательный падеж, он отвечает на вопрос Wem? Кому? Датив – это падеж объекта, к которому направлено действие. Основная функция беспредложного датива в предложении – выражать косвенное дополнение.Датив в предложении может выполнять функции:а) объекта, относящегося к глаголу:б) объекта, относящегося к прилагательному, части составного сказуемого:в) дополнения в качестве:* датива выгоды (Dativus commodi) (в чьих интересах совершается действие) - (Датив выгоды может быть заменен на предложную группу с für):Часто от глагола может зависеть различная интерпретация:* датива incommodi (удачи/неудачи, ответственности):Der Schlüssel ist ihm ins Wasser gefallen. - У него ключ упал в воду.* датива притяжательного (Dativus possessivus):Meinem Vater schmerzt der Kopf. - У моего отца болит голова.Sie sieht seinem Sohn in die Augen. - Она смотрит сыну в глаза.* датива носителя состояния (Dativ des Zustandsträgers):Dieser Erfolg ist ihm eine Freunde. - Этот успех для него радость.Существительное в дативе может быть приложением (аппозицией):Der Lehrer antwortete Herrn Mähl, demDirektor der Schule. - Учитель ответил господину Мелю, директору школы.1. Ряд глаголов и прилагательных требует обязательного наличия датива:У других глаголов и прилагательных дополнение в дативе факультативно:2. Существительное стоит в дативе в предложениях с именной частью составного сказуемого и по содержанию связано с этой частью:3. Датив употребляется особенно в тех случаях, если перед прилагательным стоят zu, allzu слишком или genug достаточно:4. При выражении ощущений или чувств в некоторых безличных конструкциях местоимение употребляется:* только в дативе:Mir schwindelt (es). - У меня кружится голова.Mir träumte, ich wäre in Leipzig. - Мне приснилось, что я был в Лейпциге.* в дативе или аккузативе:Es schaudert mich/mir.Меня охватывает ужас.Аккузатив (Akkusativ, Wenfall, 4. Fall) – винительный падеж, он отвечает на вопросы Wen? Кого? Was? Что?Его основная синтаксическая функция – выражение прямого дополнения при переходных глаголах. Аккузатив в предложении выполняет функции:а) объекта, относящегося к глаголу:б) объекта, относящегося к прилагательному, части составного сказуемого:в) объекта, являющегося составной частью сказуемого:г) частью составного сказуемого в виде объекта, обозначающего средство или образ действия, то есть имеющий обстоятельственный характер („обстоятельственный аккузатив“). Такой аккузатив встречается в устойчивых сочетаниях, состоящих из глагола и существительного с нулевым артиклем и имеющих, в сущности, предложный смысл:Auto fahren = mit dem Auto fahren; Galopp reiten = im Galopp reitenОн отвечает на вопрос Womit? Wie?Klaus fährt Auto. - Клаус ездит на автомобиле.Er reitet Galopp. - Он скачет галопом.д) внутреннего объекта („аккузатив содержания“):Sie weint bittere Tränen. - Она плачет горькими слезами.Er lachte ein lautes Lachen. - Он смеялся громким смехом.Er lebt sein Leben. - Он живёт своей жизнью.Die Sache geht ihren ruhigen Gang. - Дело идёт своим чередом.е) обстоятельства:• места:• времени:• образа действия (абсолютный аккузатив), в том числе в устойчивых выражениях:ё) приложения (аппозициии):Der Lehrer begrüßte Herrn Mähl, den Direktor der Schule. - Учитель поприветствовал господина Меля, директора школы.1. Только некоторые непереходные глаголы употребляются в сочетаниях:• с „обстоятельственным аккузативом“:Boot (Karussell, Ski) fahren - кататься на лодке (карусели, лыжах)• с „аккузативом содержания“:Er schläft den Schlaf des Gerechten. - Он спит сном праведника.Er geht einen schweren Gang. - У него тяжёлая походка.Er ist den Heldentod (einen milden (schweren) Tod) gestorben. - Он умер смертью героя (тихой (тяжелой) смертью).2. Существительное в аккузативе как дополнение представлено и в восклицании/ возгласе, когда пропущены легко подразумеваемые слова (то есть в эллипсах):Einen Hammer (will ich)! - Молоток (нужен мне)!Guten Morgen (wünsche ich)! - Доброе утро (желаю доброго утра)!3. Существительное в аккузативе, являясь в предложении частью именного сказуемого:• образует вместе с ним словосочетание функционального глагола (FVG):• часто имеет значение меры:Einen Moment! - Один момент!/Минуточку!в том числе при прилагательных: alt старый, breit широкий, dick толстый, hoch высокий, lang длинный, schwer тяжёлый, tief глубокий, weit далёкий, wert ценный чаще всего в следующих выражениях:4. В некоторых безличных конструкциях при выражении ощущений или чувств местоимение употребляется:* (только) в аккузативе:Mich hungert (dürstet). - Мне хочется есть (пить).* в аккузативе или дативе (см. 2.9, с. 179):5. Аккузатив входит в состав оборота, называемого по-латински accusativus cum infinitivo, по-немецки Akkusativ mit Infinitiv. Этот оборот состоит из существительного в акузативе и инфинитива глагола, которые соотносятся между собой как логическое подлежащее и логическое сказуемое. Accusativus cum infinitivo служит сложным дополнением и управляющему им глаголу. В современном немецком языке этот оборот употребляется с глаголами чувственного восприятия sehen видеть, hören слышать, fühlen, spüren чувствовать, ощущать:6. Ряд глаголов требуют двух дополнений в аккузативе (см. 2.11.5, с. 202 - 203).Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Значение и функции падежей
См. также в других словарях:
Tages- — Tages … Deutsch Wörterbuch
TAGES — (Tagès) es un sistema de protección de copia de software, desarrollado en común por la MPO y el Thales Group (anteriormente conocido como Thomson CSF). Esta protección se comenzó a gestar en 1999, y actualmente se desarrolla en Valbonne, un… … Wikipedia Español
TAGES — Genii filius, teste Festô, et nepos Iovis, qui adhuc puer 12. Hetruriae populos haruspicinam traditur docuisse, Cicer. l. 2. de Divin. c. 23. Tages quidam dicitur in agro Tarquiniensi, cum terra araretur, et sulcus altius esset impressus,… … Hofmann J. Lexicon universale
Tagès — ist ein CD /DVD Kopierschutz, der hauptsächlich in der Spielebranche genutzt wird. Eine Besonderheit Tagès ist es, dass der Schutz bestimmte Teile der geschützten Anwendung freigeben kann, sodass dieses Programm zum Teil noch eingeschränkt… … Deutsch Wikipedia
TAGES — TAGÈS ist ein CD /DVD Kopierschutz, der hauptsächlich in der Spielebranche genutzt wird – aktuell in Version 5.5.5.2. Eine Besonderheit TAGÈS ist es, dass der Schutz bestimmte Teile der geschützten Anwendung freigeben kann, sodass dieses Programm … Deutsch Wikipedia
TAGÉS — TAGÈS ist ein CD /DVD Kopierschutz, der hauptsächlich in der Spielebranche genutzt wird – aktuell in Version 5.5.5.2. Eine Besonderheit TAGÈS ist es, dass der Schutz bestimmte Teile der geschützten Anwendung freigeben kann, sodass dieses Programm … Deutsch Wikipedia
Tages — Tagès Tagès, dieu étrusque, adopté par les Romains, le plus grand des devins. Il sortit un jour d une motte de terre, sous la charrue d un laboureur, aux environs de Tarquinia. Sa taille était celle d un nain, mais dès sa naissance il fit… … Wikipédia en Français
Tagès — Tagès, dieu étrusque, adopté par les Romains, le plus grand des devins. Description Il sortit un jour d une motte de terre, sous la charrue d un laboureur, aux environs de Tarquinia. Sa taille était celle d un nain, mais, dès sa naissance, il fit … Wikipédia en Français
Tages — TAGES, is, od. étis, (⇒ Tab. X.) des Genius Sohn, und Jupiters Enkel. Festus l. XVIII. p. 557. Er entstund aus der Erde, als ein Bauer in Hetrurien etwas tief ackerte, und zwar als ein artiges Kind. Weil sich aber der Bauer dennoch vor solchem… … Gründliches mythologisches Lexikon
Tages — Tages, etruskischer Heros, galt als Sohn eines Genius u. Enkel des Jupiter, an Gestalt ein Knabe, aber ein Greis an Weisheit, daher sagte die Fabel, er sei mit grauen Haaren geboren worden u. soll, da einst auf den Feldern von Tarquinii ein… … Pierer's Universal-Lexikon
Tagēs — Tagēs, nach röm. Mythus Sohn eines Genius und Enkel des Jupiter, tauchte bei Tarquinii aus der Furche eines frisch gepflügten Feldes empor und lehrte, ein Knabe von Ansehen, ein Greis an Weisheit, den Etruskern die haruspicina oder Opferschau (s … Meyers Großes Konversations-Lexikon