-
1 свеча
ж1) Kérze f, Licht nвоскова́я свеча́ — Wáchskerze f
ёлочные све́чи — Báumkerzen f pl
3) физ. ( единица силы света) Kérze f, Licht nлампочка в 40 свече́й — éine Lámpe von 40 Kérzen
4) мед. Zäpfchen n5) ( высоко подброшенный мяч) Kérze fдать свечу́ — éine Kérze schíeßen (непр.)
-
2 чёрный
чёрная кра́ска — die schwárze Fárbe
чёрный цвет — die schwárze Fárbe [das Schwarz]
пла́тье чёрного цве́та [чёрное пла́тье] — ein schwárzes Kleid
чёрные глаза́, во́лосы — schwárze Áugen, Háare
чёрный цвет тебе́ идёт. — Schwarz steht dir gut
чёрный хлеб — Schwárzbrot
чёрный ко́фе — schwárzer Káffee [Káffee schwarz]
-
3 цвет
I м( окраска) Fárbe f, Färbung fчёрный цвет — schwárze Fárbe, Schwárze sub n
II мцвет лица́ — Gesíchtsfarbe f, Teint [tɛ̃ː] m, pl -s
(на дереве, кусте) Blüte f (тж. перен.)ли́повый цвет — Líndenblüte f
дере́вья в по́лном цвету́ — die Bäume (stéhen) in vóller Blüte
••во цвете лет — in den bésten Jáhren
-
4 чёрный
1) прил. schwarzона́ была́ в чёрном — sie war in Schwarz gekléidet
она́ хо́дит в чёрном — sie kléidet sich schwarz
чёрный хлеб — Schwárzbrot n, Róggenbrot n
2) в знач. сущ. мн. ч. шахм. Schwarz nчёрные выи́грывают — Schwarz gewínnt
он игра́л чёрными — er spíelte Schwarz
3)чёрное духове́нство — Mönche m pl, Mönchsgeistlichkeit f
чёрная ма́гия — Schwárze Magíe
••чёрное де́рево — Ébenholz n
чёрная неблагода́рность — schnöder Úndank
чёрные мы́сли — schwárze Gedánken
чёрная рабо́та — schmútzige [gróbe] Árbeit
чёрный ход — Küchenaufgang m (умл.)
чёрная ле́стница — Küchentreppe f, Híntertreppe f
чёрный ры́нок — Schwárzmarkt m (умл.)
на чёрный день — für den Nótfall
его́ де́ржат в чёрном те́ле — er wird kurz [streng, knapp] gehálten; er wird stíefmütterlich behándelt
чёрным по бе́лому — schwarz auf weiß
черны́м-черно́ — péchschwárz
-
5 волосы
die Háare мн. ч., u das Haar (e)sУ неё све́тлые, тёмные, кашта́новые, ры́жие, чёрные, седы́е, кра́шеные, вью́щиеся, гла́дкие во́лосы. — Sie hat blónde, dúnkle, kastánienbraune, róte, schwárze, gráue [wéiße], gefärbte, lóckige, glátte Háare. / Sie hat blóndes, dúnkles, kastánienbraunes, rótes, schwárzes, gráues [wéißes], gefärbtes, lóckiges, gláttes Haar.
У неё дли́нные, коро́ткие во́лосы. — Sie hat lánge, kúrze Háare [lánges, kúrzes Haar]. / Sie trägt die Háare [das Haar] kurz, lang.
У него́ поседе́ли во́лосы. — Er hat gráue Háare [gráues Haar] bekómmen.
Я отра́щиваю во́лосы. — Ich lásse mir die Háare [das Haar] wáchsen.
Я мо́ю, сушу́, причёсываю [расчёсываю], расчёсываю щёткой, укла́дываю (себе́) фе́ном во́лосы. — Ich wásche, tróckne, kämme, bürste, föhne mir die Háare [das Haar].
Я стригу́, кра́шу во́лосы в парикма́херской. — Ich lásse mir die Háare [das Haar] beim Friséur schnéiden, färben.
Она́ ла́сково погла́дила ребёнка по во́лоса́м. — Sie stréichelte dem Kind líebevoll übers Haar.
-
6 краткий
kurz kürzer, der kürzeste, am kürzesten; Kurz...кра́ткое сообще́ние — ein kúrzer Berícht
кра́ткое содержа́ние о́перы — éine kúrze Ínhaltsangabe der Óper
кра́ткие и до́лгие гла́сные — kúrze und lánge Vokále
кра́ткая биогра́фия писа́теля — die Kúrzbiographie des Schríftstellers
кра́ткие фо́рмы прилага́тельных — Kúrzformen der Ádjektive
кра́ткий слова́рь — ein kléines Wörterbuch
-
7 срок
коро́ткий, дли́тельный, доста́точный срок — éine kúrze, längere, áusreichende Frist
ме́сячный срок — Mónatsfrist
срок в две неде́ли — éine Frist von zwei Wóchen
гаранти́йный срок — die Garantíe
срок(и) хране́ния проду́ктов — die Lágerfrist für Lébensmittel
срок слу́жбы в а́рмии — die Díenstzeit in der Armée
назна́чить, установи́ть срок(и) для чего-л. — éine Frist für etw. féstsetzen, bestímmen
соблюда́ть, продли́ть срок(и) — die Frist éinhalten, verlängern
сде́лать что-л. в кратча́йший срок — etw. in kürzester Zeit erlédigen
одолжи́ть что-л. кому́-л. на коро́ткий срок — jmdm. etw. für kúrze Zeit léihen
срок истёк. — Die Frist ist ábgelaufen.
2) момент завершения der Termín -s, -eкра́йний, после́дний срок — der späteste, der létzte Termín
назна́чить, установи́ть срок(и) (для) выполне́ния рабо́ты — éinen Termín für die Árbeit féstsetzen [féstlegen], bestímmen
перенести́ срок — den Termín verschíeben
зако́нчить рабо́ту в срок — die Árbeit termíngerecht ábschließen
срок бли́зится, подхо́дит. — Der Termín nähert sich, rückt [kommt] herán.
-
8 шутить
несов.Он лю́бит шути́ть. — Er scherzt gern. / Er macht gern Spaß [Schérze].
Мы шути́ли и смея́лись. — Wir schérzten und láchten.
Я то́лько пошути́л. — Das war bloß ein Spaß. / Ich schérzte bloß.
Э́тим не шу́тят. — Damít soll man nicht schérzen.
2) сов. подшути́ть разыгрывать кого-л. sich lústig máchen ↑ над кем-л. über AНад ним все шу́тят. — Álle máchen sich über ihn lústig.
Над ним зло подшути́ли. — Man hat sich über ihn auf bóshafte Wéise lústig gemácht.
3) говорить, действовать не всерьёз schérzen ↑Вы шу́тите! — Sie schérzen!
Я не шучу́. — Das ist mein vóller Ernst. / Ich máche kéinen Spaß.
-
9 ржёт
• řehtá• rže -
10 бородавка
жWárze f -
11 гудок
м1) ( устройство) Húpe f; Siréne f ( сирена); Pféife f (напр. локомотива)2) ( звук) Húpsignal n; Schállsignal n; Pféifton m (умл.) ( локомотива)по гудку́ — mit der Siréne, mit dem Signál
фабри́чный гудо́к — Fabríksirene
трево́жный гудо́к — Alármsignal n
коро́ткие гудки ( по телефону) — kúrze Töne, Besétztzeichen n
дли́нные гудки — lánge Töne, Fréizeichen n
-
12 десятка
ж1) ( цифра) Zehn f, Zéhner m2) ( группа из десяти единиц) Zehn f3) разг. ( десятый номер) Zehn f, Zéhner m4) разг. ( десятирублёвка) Zéhnrubelschein m••войти́ в деся́тку лу́чших — zu den zehn Bésten gehören
попа́сть в деся́тку — ins Schwárze tréffen
-
13 доска
ж1) Brett nша́хматная доска́ — Scháchbrett n
чертёжная доска́ — Réißbrett n
2) (для писания и т.п.; с надписью) Táfel fкла́ссная доска́ — Táfel f, Klássentafel f
гри́фельная доска́ — Schíefertafel f
••доска́ объявле́ний — Ánschlagtafel; das Schwárze Brett ( обычно в учебных заведениях)
доска́ почёта — Éhrentafel f
нельзя́ ста́вить их на одну́ до́ску — man darf sie nicht mit dem gléichen Maß méssen (непр.)
от доски́ до доски́ — von A bis Z
-
14 короткий
на коро́ткий срок — auf kúrze Zeit
••коро́ткое знако́мство — náhe Bekánntschaft
коро́ткая па́мять — Vergéßlichkeit f
я с ним на коро́ткой ноге́ — ich stéhe auf vertráutem Fuß mit ihm
у него́ ру́ки коро́тки́ — das steht nicht in séiner Macht
-
15 ложь
жLüge fуличи́ть [изобличи́ть] во лжи — der Lüge (G) überfǘhren vt
••ложь во спасе́ние — frómme Lüge
у лжи коро́ткие но́ги — Lügen háben kúrze Béine
-
16 незадолго
незадо́лго до — kurz vor (D), kúrze Zeit vor
-
17 ненадолго
nicht für lánge; auf kúrze Zeit ( на короткое время) -
18 нынешний
разг.jétzig, díeser; héutig ( сегодняшний); dérzéitig ( современный)в ны́нешнем году́ — díeses Jahr; héuer (австр.)
-
19 обогащение
с1) Beréicherung f2) тех. Ánreicherung fобогаще́ние руд — Áufbereitung f der Érze
-
20 объявление
с1) Erklärung f, Bekánntmachung f; Ánkündigung f ( о чём-либо предстоящем)объявле́ние войны́ — Kríegserklärung f
помести́ть в газе́те объявле́ние — ein Inserát in die Zéitung sétzen
доска́ (для) объявле́ний — Ánzeigetafel f; das Schwárze Brett ( в учебных заведениях)
См. также в других словарях:
RZE — Port lotniczy Rzeszów Jasionka … Deutsch Wikipedia
rze — zab·rze; … English syllables
RZE — Rzeszow Jasionka Airport, Rzeszów, Poland (Regional » Airport Codes) … Abbreviations dictionary
RZE — Rzeszow, Poland internationale Flughafen Kennung … Acronyms
RZE — Rzeszow, Poland internationale Fughafen Kennung … Acronyms von A bis Z
rzeјnik — Lekarz Eng. A surgeon … Słownik Polskiego slangu
RZE — abbr. Rheumazentrum Regensburg … Dictionary of abbreviations
Rzeszów — Rze·szów (zhĕʹsho͝of ) A city of southeast Poland east of Kraków. Chartered in the 14th century, it passed to Austria in 1772 and reverted to Poland after World War I. Population: 153,888. * * * ▪ Poland city, capital of Podkarpackie… … Universalium
Alakazam — Se ha sugerido que este artículo o sección sea fusionado con Abra (personaje de Pokémon) (discusión). Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí. Alakazam … Wikipedia Español
Aerodactyl — Saltar a navegación, búsqueda Aerodactyl Pokédex Nacional Kabutops Aerodactyl (#142) Snorlax Pokédex Johto Kabutops Aerodactyl (#224) Snorlax N. japonés Ptera Etapa … Wikipedia Español
biržė — 2 bìržė sf. (1) Lc, Skd beržų miškelis, beržynas, beržynėlis: Eisiu į bìržę šluotoms beržų prisipjauti Yl. Kelias pro bìržę eina Žd. Už svirno galuo žalia birželė, toje birželėj gied volungelė D4. Vasarą karvės ganosi biržãlėj Yl. Kolei… … Dictionary of the Lithuanian Language