-
1 davon
от этого/этой/этих od. того/той/тех, от него/неё/них, от (Р); ( von dieser Menge) из этого/этой/этих, из того/той/тех; ( darüber) об этом/этой/этих, о том/той/тех; das/es kommt davon, daß это оттого, что; F das hast du davon! поделом тебе!; was habe ich davon? что мне это даст?;... ist voll davon... полнится этим; er ist auf und davon только его и видели; fort-, weg- -
2 с меня хватит
prepos.1) gener. einmal und nicht wieder!, ich habe den Rummel satt, (этого) ich habe genug (davon), ich habe genug davon, (этого) ich habe genüg (davon)2) colloq. mein Bedarf ist gedeckt -
3 что у кого болит, тот о том и говорит
Syn.: у голо́дной куме́ хлеб на уме́ W: was einem wehtut, davon redet er auch; E: jeder spricht davon, was ihn bedrückt; Ä: wo einen der Schuh drückt, davon spricht man gern; Rede ist des Gemütes Bote; wes das Herz voll ist, des geht der Mund überРусско-Немецкий словарь идиом > что у кого болит, тот о том и говорит
-
4 Местоименные наречия
Местоименные наречия представляют собой своеобразную по своему значению, употреблению и словообразовательной форме группу слов, обладающую признаками и местоимения и наречия. С местоимениями их сближает указательное значение и некоторые случаи употребления (см. ниже), с наречиями – неизменяемость формы и употребление в качестве обстоятельства. Местоименные наречия – это наречия, заменяющие сочетания предлога и местоимения. Они образуются от наречий da, hier и wo и предлогов по следующему образцу:da + nach → danachhier + nach → hiernachwo + nach → wonachЕсли предлог начинается с гласного звука, между наречием и предлогом вставляется r:da + r an → daranwo + r an → woranМестоименные наречия образуются от следующих предлогов:an, auf, aus, bei, durch, für, gegen, hinter, in/ein, mit, nach, neben, über, um, unter, von, vor, wider, zu, zwischen:da(r)- / hier- / wo(r)-daran / hieran / worandarauf / hierauf / woraufdaraus / hieraus / worausdabei / hierbei / wobeidadurch / hierdurch / wodurchdafür / hierfür / wofürdagegen / hiergegen / wogegendahinter / hierhinter / wohinterdarin/darein / hierin/hierein / worin/woreindamit / hiermit / womitdanach / hiernach / wonachdaneben / hierneben / wonebendarüber / hierüber / worüberdarum / hierum / worumdarunter / hierunter / worunterdavon / hiervon / wovondavor / hiervor / wovordawider / - / -dazu / hierzu / wozudazwischen / hierzwischen / wozwischenIch glaube nicht dran (разг.). - Я не верю в это.Ich bin nicht drauf reingefallen (разг.). - Я не попал впросак / не влип / не вляпался в это (дело).Местоименные наречия с da(r)- заменяют личные и указательные местоимения с предлогом, местоименные наречия с wo(r)- – вопросительные и относительные местоимения с предлогом.Местоименные наречия с da(r)- употребляются вместо сочетания местоимения с предлогом, если они относятся к неодушевлённым существительным:Ich fahre mit meinem neuen Boot nach Dänemark. - Я поплыву на своей новой лодке в Данию.Ich fahre damit (вместо: mit ihm) nach Dänemark. - Я поплыву на ней в Данию.Denk an deinen Auftrag!- Помни о своём поручении!Ja, ich werde daran (вместо: an ihn) denken. – Да, я буду помнить о нём.Но: Fährst du mit deiner Schwester nach Dänemark? – Ja, ich fahre mit ihr (не: damit) nach Dänemark. - Ты едешь со своей сестрой в Данию? – Да, я еду с ней в Данию.Ich musterte die Ankommenden und entdeckte unter ihnen / darunter endlich die Erwartete. - Я разглядывал прибывающих и наконец-то нашёл среди них ту, которую я ждал.Sie hatte vier Söhne, aber nur einer von Ihnen / davon konnte das elterliche Geschäft übernehmen. - У неё было четыре сына, но только один из них мог вступить во владение фирмой, принадлежащей родителям.Сочетания предлогов с местоимениями по отношению к неодушевлённым существительным могли употребляться раньше в языке художественной литературы, сегодня они имеют разговорную окраску:Neben dem Zaun, aber in gleicher Linie mit ihm (вместо: damit), stand eine grün gestrichene Bank (Fontane). - Рядом с забором, но на одной линии с ним, стояла скамейка, окрашенная в зелёный цвет (Фонтане).Ist das der Baum? – Ja, unter ihm (вместо: darunter) habe ich gestanden, als der Blitz einschlug. - Это то дерево? – Да, под ним я стоял, когда ударила молния.Местоименное наречие может относиться к сказуемому предшествующего предложения, а также указывать на последующее придаточное предложение:Er hat ihr gratuliert. Darüber freut sie sich. - Он её поздравил. Она радуется этому.Ich zweifle daran, dass er pünktlich kommt. - Я сомневаюсь в том, что он вовремя придёт.В последнем примере местоименное наречие используется в качестве коррелята.Местоименные наречия с wo(r)- употребляются вместо сочетания предлога с вопросительным местоимением, если они относятся к неодушевлённым существительным:Womit beschäftigst du dich gerade? - Чем ты занимаешься в данный момент?Но: Mit wem beschäftigst du dich gerade? - Кем ты занимаешься в данный момент?Wovon handelt dieser Roman? - О чём пишется / рассказывается в этом романе?Von wem handelt dieser Roman? - О ком пишется / рассказывается в этом романе?Сочетание предлога с вопросительным местоимением вместо местоименного наречия носит в таком случае разговорную окраску:Mit was beschäftigst du dich gerade? - Чем ты занимаешься в данный момент?Von was handelt dieser Roman? - О чём пишется / рассказывается в романе?Местоименные наречия с wo(r)- употребляются вместо сочетания предлога с относительным местоимением, если они относятся к сказуемому главного предложения, к субстантивированным прилагательным в форме среднего рода, к неопределённым местоимениям alles, einiges, etwas, manches, nichts, vieles и т.д., к указательному местоимению das (средний род) и т.д.:Er hat ihr gratuliert, worüber sie sich freut. - Он её поздравил, чему она радуется.Es war etwas ganz Neues, wonach er strebte. - Это было что-то совсем новое, к чему он стремился.Das ist das Schönste, wovon man träumen kann. - Это самое прекрасное, о чём можно мечтать.Er tat etwas, womit ich nicht einverstanden war. - Он делал такое, с чем я не был согласен.Das, woran ich am meisten denke, ist meine Zukunft. - То, о чём я больше всего думаю, это мое будущее.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Местоименные наречия
-
5 впереди
2. Prp. (Р) vor (D); впереди всех allen voraus; (у Р) жизнь впереди das Leben liegt vor jemandem; об этом речь впереди davon wird noch die Rede sein* * *впереди́2. Prp. (Р) vor (D);об э́том речь впереди́ davon wird noch die Rede sein* * *впереди́II. нрч voraus, voran* * *part.2) nav. voraus3) shipb. vorlich -
6 говорить
2. < сказать> sagen (Iter. говаривать); impf. ansprechen ( Д A); zeugen (о П von D), besagen; sich äußern; Rede halten; P beschuldigen (на В jemanden); говорят man spricht od. sagt, es heißt; говорят тебе! F hörst du!; говорят тебе, замолчи! F ich sage dir, sei od. sei gefälligst still!; ... говоря... gesagt od. gestanden od. genommen od. ausgedrückt; не говоря (о П) bis auf (A), ausgenommen (N); не говоря уже о том, что... geschweige (denn), daß...; что od. как ни говори F was man auch sagen mag; что и говорить, и не говори! F freilich!, keine Frage!; что вы говорите! was Sie nicht sagen!; Rdf. говорит... hier ist od. spricht...; сказать; говориться F sprechen od. reden können (od. mögen); как говорится wie es heißt od. man (so) sagt; уже говорилось... es war schon davon die Rede...* * *говори́ть2. <сказа́ть> sagen (Iter. → говаривать); impf. ansprechen (Д A); zeugen (о П von D), besagen; sich äußern; Rede halten; pop beschuldigen (на В jemanden);говоря́т man spricht oder sagt, es heißt;говоря́т тебе́! fam hörst du!;не говоря́ (о П) bis auf (A), ausgenommen (N);не говоря́ уже́ о том, что … geschweige (denn), dass …;что и говори́ть, и не говори́! fam freilich!, keine Frage!;что вы говори́те! was Sie nicht sagen!;как говори́тся wie es heißt oder man (so) sagt;уже́ говори́лось … es war schon davon die Rede …* * *говор|и́ть1. (по́льзоваться языко́м) sprechen, reden überона хорошо́ говори́т по-ру́сски sie spricht gut Russischоб э́том говоря́т все das ist in aller Mundeговори́ть на ра́зных языка́х перен einander nicht verstehenговори́ть вокру́г да о́коло [ или обиняка́ми] drum herum redenговори́ть намёками durch die Blume sprechenговори́ть без обиняко́в frei von der Sеele weg redenговори́ть открове́нно mit der Sprache herausrückenне говоря́ уже о том, что... geschweige denn, dass...2. (выража́ть мы́сли) sagenон говори́т пра́вду er sagt die Wahrheitговоря́т тебе́, замолчи́! sei gefälligst still!говори́ть что-л. за чье́й-л. спино́й перен etw hinter jds Rücken sagenсо́бственно говоря́ eigentlichмя́гко говоря́ gelinde gesagtне дать кому́-л. говори́ть jdn nicht zu Wort kommen lassenкоро́че говоря́ mit anderen Wortenстро́го говоря́ streng genommenоткрове́нно [ или че́стно] говоря́ offen [o ehrlich] gesagtме́жду на́ми говоря́ unter uns gesagtговоря́т, что... man sagt, dass...3. (свиде́тельствовать о чём-л.) besagenэ́то мне́ ма́ло что говори́т das sagt mir eigentlich nichtsэ́то говори́т само́ за себя́ das spricht für sichэ́то говори́т о том, что... das ist ein Indiz dafür, dass...* * *
1.
S.-Germ. (impf jach, part II gejehen) jehen
2. v1) gener. (von j-m) sprechen (о ком-л.), bereden (о чем-л.), besprechen (о ком-л., о чем-л.), (без умолку) daherschwatzen, das Wort häben, einherreden (бессмысленные вещи), herausjagen (что-л.), hersagen, meinen, mit (j-m) sprechen (с кем-л.), mit schwerer Zunge sprechen, nacherzählen (что-л., о ком-е.), nachsagen (j-m) (что-л. дурное; об отсутствующем), nachsprechen (за кем-л.), sägen, nachsagen (что-л. дурное о ком-л., на чей-л. счет), sprechen, besprechen (о чём-л.), nachreden (что-л. дурное о ком-л., на чей-л. счёт), reden, sagen, (mit j-m über A èëè von D) sprechen, hineinsprechen (in A) (в какое-либо отверстие, в телефонную трубку), quäken2) colloq. schnacken, vorschwärmen (о ком-л., о чём-л. кому-л.)3) poet. melden, mellen4) book. besagen5) low.germ. tahlen in -
7 далёкий
(44; ёк, ека, еко/ёко) weit, fern; fremd (от Р D); weit (davon) entfernt (от Р Inf.); далёк (И/от P jemandem) liegt et. fern; не очень далёкий F recht beschränkt; далеко F zu weit; fig. bei weitem, weit, durchaus; далеко (Д/до Р jemand ) kann es mit jemandem nicht aufnehmen; до этого ещё далеко das liegt noch in weiter Ferne* * *не о́чень далёкий fam recht beschränkt;далеко́ fam zu weit; fig. bei weitem, weit, durchaus;до э́того ещё далеко́ das liegt noch in weiter Ferne* * *далёк|ийприл fern, weit, entferntя далёк от мы́сли, что... es liegt mir fern zu glauben, dass...* * *adj1) gener. abgelegen, entlegen, entlegen (о месте), fern (îò ÷åãî-ë.; von etw.), fern von etw. (D) (от чего-л.), stundenweit, weit2) eng. entfernt -
8 мне это уже начинает надоедать
Универсальный русско-немецкий словарь > мне это уже начинает надоедать
-
9 не говоря уже об этом
Универсальный русско-немецкий словарь > не говоря уже об этом
-
10 никакие силы не могли удержать его от этого
adjcolloq. keine zehn Pferde konnten ihn davon abhalten, keine zehn Pferde könnten ihn davon abhaltenУниверсальный русско-немецкий словарь > никакие силы не могли удержать его от этого
-
11 об этом и речи быть не может
prepos.1) gener. davon kann gar keine Rede sein, davon kann keine Rede sein2) colloq. da spielt sich nichts ab, hier spielt sich nichts abУниверсальный русско-немецкий словарь > об этом и речи быть не может
-
12 он об этом ничего не знает
proncolloq. er weiß den Teufel davon, er werß den Teufel davonУниверсальный русско-немецкий словарь > он об этом ничего не знает
-
13 от этого зависит судьба народа
prepos.gener. das Wohl und das Weh des Volkes hängt davon ab, das Wohl und das Wehe des Volkes hängt davon abУниверсальный русско-немецкий словарь > от этого зависит судьба народа
-
14 писать об этом
vcolloq. voll davon sein (î ãàçåòàõ (die Zeitungen sind voll davon - Âñå ãàçåòû ïèøóò îá éòîì.) -
15 помимо того
part.gener. abgesehen davon, außerdem, davon abgesehen -
16 предполагаться
vgener. annehmen (ïðåäïîëàãàåòñÿ, ÷òî... (es wird angenommen, dass...)), davon ausgehen (ïðåäïîëàãàåòñÿ, ÷òî... (es wird davon ausgegangen, dass...)), vorausgesetzt werden (ïðåäïîëàãàåòñÿ, ÷òî... (es wird vorausgesetzt, dass...)), sich anbieten -
17 работа не волк, в лес не убежит
nset phr. die Arbeit läuft nicht davon, die Ärbeit läuft nicht davonУниверсальный русско-немецкий словарь > работа не волк, в лес не убежит
-
18 сверх того
-
19 скрыться
v1) gener. auf und davon sein, das Weite gewinnen, (незаметно) durchhuschen, sich absetzen, sich fortdrükken, sich mengen (в толпе), verschwinden2) colloq. durchbrennen, sich (seitwärts) in die Büsche schlagen, sich auf und davon machen, sich verdrücken3) law. flüchtig sein, sich davonschleichen, sich drücken (vor), sich verbergen, sich verborgen halten, sich verstecken4) pompous. davonstehlen (sich) -
20 убежать
v1) gener. (j-m) ausreißen (от кого-л.), auf und davon sein, ausspringen (откуда-л.), entwischen (D), überlaufen (при кипении), abrennen, entkommen, fortspringen, überkochen2) colloq. abkratzen, ausreißen, durchbrennen, sich auf und davon machen, sich selbständig machen (от группы), entwischen, fortrennen3) book. davoneilen4) law. ausbrechen, entfliehen, flüchten5) jarg. wegrennen
См. также в других словарях:
Davon — Dāvon und Davón, adv. demonstrativo relativum, welches überhaupt den terminum a quo einer Handlung oder eines Ausspruches ausdruckt, für von diesem, von dieser, von demselben, von derselben. Es ist, 1. Ein Demonstrativum, welches den Ton auf der… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
davon — Adv. (Mittelstufe) von dem erwähnten Ort Synonym: hiervon Beispiele: Das Hotel liegt nur ein paar Schritte davon entfernt. Sie hat einen weiten Weg zur Schule, denn sie wohnt fünf Kilometer davon entfernt … Extremes Deutsch
davon — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • ab • aus • weg Bsp.: • Das Dorf ist weit weg … Deutsch Wörterbuch
davon — da|von [da fɔn] <Pronominaladverb>: von der betreffenden Sache: nicht weit davon [entfernt] befindet sich das Museum; der Schmuck ist von meiner Oma, ich kann mich nur schwer davon trennen; du hast zu laut gesprochen, davon ist sie wach… … Universal-Lexikon
Davon — 1. Weit davon ist gut für harte Schüsse (oder: vorm Schuss). – Henisch, 665; Luther, 287; Parömiakon, 2909; Bücking, 50; Pistor., VII, 68; Sailer, 274; Mayer, I, 144. Luther sagt: »Das heisst Möncherei lehren. Der Christ gehört mitten in die Welt … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
davon — • da|vọn [hinweisend: da:...] – sie wird auf und davon laufen – er will etwas davon, viel davon, nichts davon haben – es ist nichts davon (von der bezeichneten Sache) geblieben; es ist davon gekommen, dass ...; sie können nicht davon lạssen Vgl … Die deutsche Rechtschreibung
davon- — da·vọn im Verb, betont und trennbar, sehr produktiv; Die Verben mit davon werden nach folgendem Muster gebildet: davoneilen eilte davon davongeeilt davon drückt aus, dass eine Bewegung von einem Ort weg verläuft ≈ fort , weg ↔ heran , herbei ;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
davon — 1. hiervon. 2. darüber, hierüber, hiervon. 3. dadurch. 4. daraus. * * * davon:1.〈begründend〉dadurch–2.⇨darüber(2)–3.⇨fort(1)–4.aufundd.:⇨fort(1);weitd.:⇨fern(1) davon 1.dadurch,hierüber,hiervon,darüber … Das Wörterbuch der Synonyme
Davon House — No. 31 Green Bay Packers Cornerback Personal information Date of birth: July 10, 1989 (1989 07 10) (age 22) … Wikipedia
Davon Jefferson — Position Small forward Height 6 ft 8 in (2.03 m) Weight 215 lb (98 kg) League PBL EuroChallenge Team BC Triumph Lyubertsy Bo … Wikipedia
Davon Jefferson — Fiche d’identité Nom complet Davon Jefferson Nationalité … Wikipédia en Français