2960
21BENJOIN — s. m. Sorte de baume, substance aromatique et résineuse, qui découle d un arbre des Indes orientales, et qu on recueille pour divers usages. Le benjoin et le storax mélangés donnent une odeur fort agréable. Le benjoin est la base du lait virginal …
22BATTEUSE — n. f. T. d’Agriculture Machine qui sert à battre les récoltes à grain. Batteuse de blé, de maïs. Batteuse à vapeur …
23Politics of Cape Verde — takes place in a framework of a parliamentary representative democratic republic, whereby the Prime Minister of Cape Verde is the head of government, and of a multi party system. Executive power is exercised by the government. Legislative power… …
24Александр Великий — …
25НАПАЛМ — НАПАЛМ, студенистая, вязкая НЕФТЬ, применяемая для изготовления бомб и в качестве горючего для огнеметов. Появился во время Второй мировой войны и широко использовался американскими войсками в ходе войны во Вьетнаме. Когда напалм попадает в цель …
26Апте́чное управле́ние — (син. аптекоуправление) орган управления аптечным делом в республике, крае, области, иногда городе …
27бесчи́нство — а, ср. Нарушение порядка, общепринятых норм; бесчинный поступок. Я никаких бесчинств себе не позволял и вел себя скромно. Тургенев, Несчастная. Фашисты сожгли одну треть домов. Остальные ограбили. Злодеяния и бесчинства иноземцев неописуемы.… …
28ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ — лицо, организация, которым по указанию грузоотправителя должен быть выдан груз в месте назначения. Не являясь стороной в договоре перевозки груза, Г. приобретает определенные права и несет обязанности, обусловленные договором, заключенным… …
29ШТЕМПЕЛЬ САНИТАРНЫЙ — (см. ШТЕМПЕЛЬ ЭПИДЕМИЧЕСКИЙ) …
30ЛОУЭЛЛ Джеймс Расселл — (Lowell, James Russell) ДЖЕЙМС РАССЕЛ ЛОУЭЛЛ (1819 1891), американский поэт, критик, редактор. Родился 22 февраля 1819 в Кеймбридже (шт. Массачусетс). По окончании Гарвардского университета (1838) избрал своей профессией литературу. В 1844 1848… …