1. Книги
  2. Художественная литература
  3. Проза
Код товара: 5516045
Омар Хайям. Рубаи #1

Омар Хайям. Рубаи

О товаре
Перейти к описанию
ISBN
978-5-255-01663-1
Год выпуска
2008
Издательство
Язык издания
Русский

О книге

Персидский и таджикский поэт Омар Хайям, автор прославивших его рубаев (четверостиший-афоризмов), во всем мире воспринимается как истинный восточный мудрец, которому присущи широта взглядов, умение то
Товар не доставляется в ваш город
 
Доставка недоступна
Ozon Россия
Продавец
  • Безопасная оплата онлайн
  • Возврат 7 дней

Описание

Персидский и таджикский поэт Омар Хайям, автор прославивших его рубаев (четверостиший-афоризмов), во всем мире воспринимается как истинный восточный мудрец, которому присущи широта взглядов, умение точно и изящно выразить мысль, заставить читателя задуматься над якобы прописными истинами...
Омар Хайям писал на языке фарси (персидском) - одном из древних индоевропейских языков, существование которых подтверждает единство народов Европы и Азии. В России переводы его произведений появились лишь в XIX веке, и с тех пор внимание к творчеству и личности Омара Хайяма не угасает.
Артикул
5516045
Серия
Библиотека поэзии
ISBN
978-5-255-01663-1
Год выпуска
2008
Издательство
Профиздат
Язык издания
Русский
Формат издания
70x90/32
Тип книги
Печатная книга
Тип обложки
Твердый переплет
Автор на обложке
Омар Хайям
Количество страниц
224
Информация о технических характеристиках, комплекте поставки, стране изготовления, внешнем виде и цвете товара носит справочный характер и основывается на последних доступных к моменту публикации сведениях

Издательства

  • Профиздат Издательство
Сортировать по: дате оценке
Майя
14 мая 2019
Достоинства
Удобный формат! 
Вам помог этот отзыв?
П
ПД УДАЛЕНЫ
6 июля 2012
Увы, перевод выполнен не с персидского, а с Плисецкого (Герман борисович Плисецкий - известный переводчик, чьи переводы Хайяма давно стали классикой). Широко известная в узких кругах "переводчица" Ирина Евса не владеет языком оригинала точно так же как, и десятком других языков, с которых весьма охотно "переводит", используя в качестве "подстрочников"...  Читать полностью
Вам помог этот отзыв?
с
сухарев евгений
9 июня 2012
И перевод и оформление — настоящая находка для ценителей изящной словесности. Спасибо. 
Вам помог этот отзыв?
3.66 / 5
5 звёзд
2
4 звезды
0
3 звезды
0
2 звезды
0
1 звезда
1

Вопросы и ответы 0

Как правильно задавать вопросы?

Будьте вежливы и спрашивайте о товаре, на карточке которого вы находитесь

Если вы обнаружили ошибку в описанием товара, воспользуйтесь функцией

Как отвечать на вопросы?

Отвечать на вопросы могут клиенты, купившие товар, и официальные представители.

Выбрать «Лучший ответ» может только автор вопроса, если именно этот ответ ему помог.