котора

котора
Котора (2)
1. Вражда, распря, раздор:

[Тіи бо два храбрая Святъславлича, Игорь и Всеволодъ, уже лжу убудиста, которую то (убудиста которою, то) бяше успилъ отецъ ихъ Святъславь грозныи великыи Кіевскыи грозою. 21]. Вы (внуки Всеслава) бо своими крамолами начясте наводити поганыя на землю Рускую, на жизнь Всеславлю. Которою бо бѣше насиліе отъ земли Половецкыи! 35.

Възвратимъся отъ зълобъ нашихъ, и отъ путии лукавыхъ, яже суть сии: любодѣяния, татьбы и клеветы, праздьнословия, котеры, пияньство. Ж. Феод., 59 (XII в. ← ок. 1088 г.). То люди церковныѣ богадѣлныѣ, митрополитъ, или пискупъ вѣдаеть межи ими судъ, или обида, или котора, или вражда. Церк. уст. Влад., 22 (XIII в. ← XI в.). Понеже старѣише творящеся, сущеи от обрѣзанья насиловаху на крестьяныя рабичицѣ, на сыны свободныя, и бываху межи ими распря и которы многы. Сл. митр. Илар. Мус.-Пушк. сб., 39 (1414 г. ← XI в.). 1073: Въздвиже дьяволъ котору въ братьи сей Ярославичихъ. Бывши распри межи ими, быста съ собе Святославъ со Всеволодомь на Изяслава. Пов. врем. лет., 121 (1377 г. ← нач. XII в.). И вънезапу приде другыи чьрнъ (бес) къ другому (человеку) и нача и тому шьпътати на котору въ ухо. Си же видѣвъ правьдьныи, възмущашеся, глаголя: ... Зри убо, како подвижють (бесы) на вражьду чьловѣкы другъ на друга. Ж. Нифонта, 283 (1219 г.). 1224: Видившу же ему полкъ татарьскыя, приѣхавъ, рече (Мстислав): „Воружитеся“. Мьстиславу же и другому Мьстиславу, сѣдящема во стану не вѣдущема, Мьстиславъ же повѣда има зависти ради, бѣ бо котора велика межю има. Ипат. лет., 743 (XV в.). При сихъ князехъ сѣяшется и ростяше усобицами, гыняше жизнь наша, въ князѣхъ которы, и вѣци скоротишася человѣкомъ. Приписка к апостолу 1307 г. Аще ли убога имать мужа (злая жена), то на гнѣв и на которы учитъ. Измар., 93 об. — 94 (XVI в. ← XIV—XV вв.). Повѣдаше Исакии мнихъ: Бысть ми, рече, нѣкогда котора съ братомь, имѣя на нь гнѣвъ. Прол. БАН-II, 6 (XV в.). И неволных (убийств) есть, и то еже помагающему нѣкому в которѣ, древом или рукою бе-щадѣниа ударениемь язву нанести. Корм. Болаш., 169 (перв. четв. XVI в.).

|| Разногласие, спор.

1185: И бысть у нихъ котора: молвяшеть бо Кончакъ: Поидемъ на Киевьскую сторону ... а Кза молвяшеть: Поидемъ на Семь. Ипат. лет., 646 (XV в.). Да аще истиньнъ богъ есть, и не иматъ никого же прѣдъ сътворивыи небо, яко же глаголаше пророци. Исповѣдаютъ же и еретици, яко сынъ естъ, иже створи небо и землю. То кая котора ест. Шест. Ио. екз., 152 об. (1263 г.).

|| Преследование; гонение на кого-л.

Тепло от земля погубляемо есть, и студено от теплаго ищазаетъ, и мокрое от сухаго исушаеться. Како бо та стухия сут бози, просяще другъ от друга помощи и сами на ся котору творяще, и бысть нарещи подобаеть ли? Хрон. Амарт., 66 (XIII—XIV вв. ← XI в.). Иустина же тогда, мати его, арьяньскаго ерѣчиства баловьства и нечестья, ихъ же таяшеся, сущю еще живу мужю ея, доброрѣчьемь прилежаще на сына с радостью откры и преврати его, да воискою рукою Амбросья, противящася еи правымь словомь о церкви Медиоланьстѣи, изгнати его и в оземьствие послати, и церкви раздрати, и котору имѣти на святая. Там же, 374—375. 1097: И сняшася (русские князья) Любячи на устроенье мира и глаголаша к собѣ, рекуще: Почто губим Русьскую землю, сами на ся котору дѣюще? А половци землю нашю несуть розно, и ради суть, оже межю нами рати. Пов. врем. лет, 170 (1377 г. ← нач. XII в.).

2. Сражение, битва.

Таче же и Сенахиримъ, зане вящьщею силою человѣчьскою прещаше Иезекию, сего ради увѣдѣ от своея немощи и уничьжения, ибо отгнания и единѣм воплемь чая плѣнити Иерусалима, всѣхъ вои въскорѣ бес приступа и бес которы (μαχη) изньре, благо изволи спасену быти ему единому, избѣгъ оттудѣ. Хрон. Амарт., 166 (XIII—XIV вв. ← XI в.). Сия побѣди прежде, Александре, сии убии, сия аще убо побѣдиши, нѣсть тобѣ къ унѣшним ся трѣбе которати, котора бо внѣшнемъ, да имъ нанесеши дани (τοις γαρ εξω μαχη). Александр., 111—112 (XV в. ← XII в.).

3. Мятеж, восстание.

1157: Бысть котора зла въ людьхъ, и въсташа на князя Мьстислава на Гюргевиця. Новг. 1 лет., 30 (XIII в.). Безначальство бяше нѣкое и многовъчальство въ черньцихъ тогда; от него же ражаеться бещиние и котера. Ж. Саввы Освящ., 141 (XIII в.). 1372: Врагъ же диаволъ вверже въ ны котору и възмяте весь градъ злобою не покоритися князю великому Михаилу. Рог. лет., 101 (XV в.).

Ср. Опыт обл. слов.: Котора — вражда, ссора. Перм. Гринченко (Сл. укр. мови): Котора. Ссора, раздор; обида. Котору завдавати. Обижать, оскорблять.
Ср. И. М. Снегирев (Сл. о п. Иг.“. — Русский историч. сб., т. III, кн. 1, 1838, стр. 116) читает текст так: „уже лжу убуди, котору ту бяше успилъ отецъ ихъ Святъславь...“. Примеч. 47: Котора́ и катора, свар, крамола. В. Н. Перетц (Сл. о п. Іг.. У Київі, 1926, стр. 230): „Що замість «которую» (так було у Мус.-П. рук.) можна читати «которою», це доводить низка аналогічних написаниів у д.-р. рукоп., напр. в Іп. р. 1172 «с дружиную», ст. 555, «молитвую отца его избави от смерти», ст. 558 та ин., «одеждею блъгарскую», Амарт. I, с. 560 (рук. XIII—XIV в.). Що 1-ши комментатори «Сл.», маючи «которую» за займенника (за те, чи стародавній він, багато сперечалися в звязку з питанням про автентичність „Сл.“, див. Дуб., с. 105, прим. 152), помилялись, це цілком зрозуміло. Помилка ця має собі предтеч у старовину: в Олександрії 1-й ред., Син. сп. № 280, читаємо: «котора бо внѣшнемъ» (= τοις εξω μαχη), а в пізн. списках переписувачі, не зрозумівши застарілого слова, писали «котораго», там-таки, с. 112“. С. П. Обнорский (Очерки по истории русского литературного языка старшего периода. М. — Л., 1946, стр. 145): „Вряд ли серьезно можно придавать значение написанию которую (21) вместо которого — тв. ед. от существительного котора, предполагая здесь «псковское» звуковое изменение о в у. Соответственный общий контекст — с известными дефектами; в написании которую ошибка от неправильного его понимания в значении местоимения и согласования с предшествующим вин. ед. лжу. Видимо, от того же ошибочного восприятия слова как местоимения и от неправильного его согласования с дальнейшим во фразе существительным «насилие» произошло написание которое (35) вм. ожидаемой формы тв. ед. числа от существительного котора, т. е. вместо формы которою. В обоих отмеченных случаях пострадавшими оказались отдельные формы от существительного котора. Видимо, эти изъяны написаний обязаны позднейшим писцам памятника и должны объясняться из непонимания ими слова котора, ветшавшего в литературном употреблении“. Д. С. Лихачев (Комментарий исторический и географический. — „Сл. о п. Иг.. М. — Л., 1950. СерияЛит. памятники“, стр. 421): „... Игорь и Всеволод между собой никогда не враждовали. Их «котора» заключалась в том, что они не подчинились своему «отцу», т. е. феодальному главе, Святославу. Своим неподчинением они дали разбить свои слабые, малочисленные дружины половцам и пробудили их «лжу» — позволили им нарушить соглашение и новыми набегами разорять Русскую землю. Игорь и Всеволод неоднократно подвергаются в «Слове» упрекам за это неподчинение“. Л. А. Булаховский (Сл. о п. Иг.как памятник древнерусского языка. — „Сл. о п. Иг.. Сб. исследов. и статей. М. — Л., 1950, стр. 149): „... котора („которою“) «спор, ссора» здесь, хотя и имеет кое-что за себя (см. справку из летописи у Перетца), прямо для смысла фразы необходимым не является. Оба наших источника (т. е. первое издание и Екатер. копия, — В. В.) дают которую то, и эта форма относительного местоимения довольно хорошо соответствует тому, что можно предполагать для южнорусского оригинала «Слова». Которыи как относительное местоимение известно не только в начале сложного предложения, но и во второй его части (в придаточном, следующем за главным). В виде который же то, который то оно хорошо известно в южнорусской письменности. Старейшие известные мне примеры, правда, относятся только к первой половине XV в. ... но возможность проникновения подобного образования в произведение светской письменности более древнего времени вряд ли можно считать исключенной“. Л. П. Якубинский (История древнерусского языка. М., 1953, стр. 324—325): „Обычным словом для обозначения княжеских междоусобий было в древнерусском литературном языке слово котора (примеры см. у Срезневского). Тем более удивительно, что в тексте «Слова» мы встречаем в ряде случаев церковнославянское крамола („крамолу ковати“, „крамолу коваху“, „въ княжихъ крамолахъ“, „своими крамолами“, — В. В.). ... Мы знаем, что в оригинале «Слова» в одном из этих случаев было наверняка слово котора, замененное писцом XV—XVI вв. через слово крамола (в третьем случае). Думаю, что так было и в других случаях. Ср. дальнейший контекст четвертого примера: «вы бо своими крамолами начясте наводити поганыя на землю Рускую, на жизнь Всеславлю; которою (в тексте первого издания и екатерининской копии стоит которое) бо бѣше насилие отъ земли Половецкыи»; здесь слово которою стояло в твор. пад. причины, и все выражение нужно понимать так: из-за которы, из-за междоусобия случилось насилие от земли половецкой, от половцев. Гораздо вероятнее, что и в начале этого примера в оригинале стояло слово котора, и весь отрывок читался так: «вы бо своими которами начясте наводити поганыя на землю Рускую; которою бо бѣше насилие отъ земли Половецкыи». По-видимому, слово котора было мало понятно писцу, особенно в творительном падеже, где он его смешивал с местоимением который; отсюда и написание которое, где дано ложное «согласование» со словом насилие. Слово котора сохранилось в тексте «Слова» еще раз и тоже с превращением его в местоимение, т. е. не узнанное переписчиком. «Уже лжу убуди которую». Здесь поставлен вин. пад. женск. рода, «согласованный» с лжу. Когда писец узнавал слово котора, он заменял его привычным ему церк.-сл. крамола“. Боню Ст. Ангелов (Заметки оСл. о п. Иг.. — ТОДРЛ, т. XVI. М. — Л., 1960, стр. 50—51): „На мой взгляд более правдоподобно первое толкование, согласно которому слово «которою» является творительным падежом существительного женского рода «котора». Смысл всей фразы естественно приводит к такому имени существительному. Но и независимо от этого слово «котора» в смысле «спор», «неподчинение», «распря» известно по некоторым славянским текстам... В русской рукописи XIV в. Люцифер о самом себе говорит: «Аз есмь Зефиферь (sic!), бесь лукавий и кумиромь радуе се. И убийству веселе се. И льжу любе. Прелюбодеяние любое, котору съставляе, крамоли творе, мир отревае». (А. И. Яцимирский. К истории апокрифов и легенд в южнославянской письменности. ИОРЯС, т. XIV, 1909, кн. 3, стр. 139, — примеч. Боню Ст. Ангелова). Здесь проведено известное различие между «котора» и «крамола». В данном случае «котора» не означает ли то, о чем говорит Д. С. Лихачев, — неподчинение, ݐՑPސӐېБPؐտ“. В. П. Адрианова-Перетц (Фразеология и лексикаСл. о п. Иг.“. — „Сл. о п. Иг. и памятники Куликовского цикла. М. — Л., 1966, стр. 60—61): „Из двух названий княжеских раздоров «крамола» и «котора» «Слово» предпочитает первое: оно употребило его пять раз, слово «котора» несомненно применено один раз в обращенном к Ярославу и внукам Всеславлим упреке... Здесь автор явно хотел избежать повторения и поставил синоним слова «крамола». Что же касается второго случая, то в нем «которою» — конъектура исследователей. ... Но, даже признав поправку Н. С. Тихонравова (лжу убудиста которою. Ту бяше успилъ), все же видим явное предпочтение в «Слове» названия «крамола». Примеры на слово «крамола» идут с XI в. и в летописи и в переводной литературе, но летопись предпочитает слово «котора»... Видимо, в слове «котора» больше ощущается значение «ссора», «раздоры», тогда как «крамола» — более широкое обозначение междоусобных споров. Самая форма этого слова придавала ему книжный оттенок и, может быть, поэтому в записи 1307 г. на псковском Апостоле вместо «в княжих крамолах» читаем «в князех которы»“. А. А. Зимин (Приписка к псковскому Апостолу 1307 г. иСл. о п. Иг.“. — „Русская литература“, 1966, № 2, стр. 63): „В древней Руси княжеские распри назывались словом «котора», а «крамола» употреблялась преимущественно в значении «мятеж», да и то лишь в церковных текстах“.
◊ Которою — твор. пад. ед. ч.
----- Дополнения -----
Ср. Баскаков (Тюркизмы — социальная терминология, с. 232—233): «...слово котора (в «Слове» в форме которою) в древнерусском языке — заимствование из половецкого в значении ‘ссора, раздор, мятеж, распря’ от основы köter-. Те же примерно исходные формы и значения этой основы даны и в половецком словаре „Codex Cumanicus“».
См. также: Баскаков. Еще о тюркизмах «Сл. о п. Иг.», с. 66.

Словарь-справочник "Слова о полку Игореве": в 6 выпусках / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Ин-т рус. яз; — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1965—1984

Игры ⚽ Нужен реферат?
Синонимы:

Полезное


Смотреть что такое "котора" в других словарях:

  • котора — ссора, распря , перм.; укр. котора, русск. цслав. котора, ст. слав. котора μάχη (Супр.), также др. русск. котера (Пов. врем. лет, Жит. Феодосия и др.; см. Срезн. I, 1299). Родственно ср. в. н. hаdеr ссора, раздор , д. в. н. hadu , например, имя… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • КОТОРА — ? жен., пермяц. род барки, речного судна. II. КОТОРА жен., ·стар. и пермяц. вражда, ссора, раздор, смута, распря. Котораться, котораться вологод. кориться, вздорить, враждовать; | зазнаваться. Которливый прил. которник сущ., муж. ница жен.… …   Толковый словарь Даля

  • КОТОРА — ? жен., пермяц. род барки, речного судна. II. КОТОРА жен., ·стар. и пермяц. вражда, ссора, раздор, смута, распря. Котораться, котораться вологод. кориться, вздорить, враждовать; | зазнаваться. Которливый прил. которник сущ., муж. ница жен.… …   Толковый словарь Даля

  • котора — сущ., кол во синонимов: 2 • вражда (27) • ссора (88) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • котора — Котора: ворожнеча, розбрат [6] …   Толковый украинский словарь

  • котора — торока …   Краткий словарь анаграмм

  • котора — розлад, розбрат …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • Римско-католический диоцез Котора — Карта Черногории      Диоцез Котора …   Википедия

  • Епархия Котора — Dioecesis Catharensis …   Википедия

  • Который час? - Ячный квас. - Котора минута? - И ковшик тута. - Котора четверть? - Изволь хоть и черпать. — Который час? Ячный (овсяный) квас. Котора минута? И ковшик тута. Котора четверть? Изволь хоть и черпать. См. СТИХИИ ЯВЛЕНИЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»