Ладино (язык)

Ладино (язык)
Сефардский язык (Ладино)
Самоназвание: גודיאו-איספאנייול Djudeo-espanyol, לאדינו Ladino
Страны: Израиль, Турция, Бразилия, Франция, Греция, Сербия, Македония, Босния и Герцеговина, Болгария, Мексика, Кюрасао.
Общее число носителей: Израиль — 100 000, Турция — 8 000, Греция — 1000, всюду постоянно уменьшается.
Классификация
Категория: Языки Евразии
Индоевропейские языки
Романские языки
Иберо-романские языки
Письменность: Еврейский алфавит, латинский алфавит.
Языковые коды
ISO 639-1:
ISO 639-2: lad
ISO 639-3: lad
См. также: Проект:Лингвистика

Сефардский язык (еврейско-испанский, ладино, джудекко, спаньоль, жудезмо, хебронео) — язык сефардов, один из еврейских языков. Относится к иберо-романской подгруппе романских языков. Сефардский язык является фактически продолжением ранне-еврейско-кастильского диалекта, включившего в себя носителей и черты остальных еврейских иберо-романских диалектов. Он использует собственную систему орфографии.

Начало образования этой разновидности испанского языка связано с изгнанием из Испании в 1492 году евреев, расселившихся главным образом на территории Османской империи, в Северной Африке, затем в Португалии, Италии, Греции, Румынии, Палестине и др. Пребывая в условиях иноязычного окружения и не имея статуса официального языка, он до сих пор сохраняет черты (главным образом в фонетике) испанского языка конца XV в. Функционирует как бытовой язык, проявляющий признаки вымирания.

Распространён в Израиле, отдельных районах Турции, Греции, Югославии, Румынии, Болгарии. Число говорящих составляет около 100 тыс. человек. Диалектное членение связано со странами обитания носителей. Основные диалектные варианты — турецкий, румынский, югославский.

В 1996 году Кнессет принял закон о создании Национального управления по охране культурного наследия на сефардском языке.

Содержание

Название

Терминология в применении к сефардскому языку разнообразна и неустойчива. В научной литературе все большее распространение получает термин «сефардский», который охватывает все устные и письменные разновидности речи; как самоназвание не употребляется. Таким же широким смыслом обладает и термин «еврейско-испанский», однако иногда его применяют в более узком смысле, для обозначения языка еврейско-испанских письменных текстов начиная со второй половины XIX в. В этом значении он противостоит термину «ладино», который относится к традиционному языку еврейско-испанской религиозной литературы, сложившемуся к XIII в., то есть еще во время пребывания евреев на Пиренейском полуострове. Термином «ладино» нередко называют сефардский язык в целом; в этом значении он был употребителен до конца XIX в.; в качестве самоназвания никогда не употреблялся.

Наиболее распространенным самоназванием является «джидио» или «джудио» (Турция, Босния, частично Греция), а также «джудезмо» (Болгария, Македония, частично Греция и Румыния); последний термин употребляется также в научной литературе. В Израиле и Турции бытует самоназвание «(э)спаньол»; в Израиле также употребляются названия «эспаньолит», «спаньоло». Язык сефардов Северной Африки (Алжир, Тунис, Марокко) имеет самоназвание «хакития», «хакетия», употребляющееся и в научной литературе для обозначения соответствующего диалекта.

Лингвистическая характеристика

Фонетические особенности ладино: спирантизация d, g в интервокальной позиции, оппозиция смычного и фрикативного b, сохранение древней кастильской системы фрикативных согласных [f] — [v], [s] — [z], отсутствие палатализации согласных, переход гласных о, е в безударном положении в u, i.

Основной пласт лексики — слова романского происхождения, однако их фонетический облик и морфологическое оформление могут быть изменены. Заимствования из иврита относятся преимущественно к религиозно-ритуальной сфере. В турецком диалекте ладино сильно влияние турецкого и итальянского языков, в румынском и югославском диалектах — влияние французского языка.

Литературный ладино сложился на основе койне XV в. Первый памятник — Пятикнижие 1547 г., изданное в Константинополе. Письменность существует с XVI в. на основе древнееврейской письменности (применялся шрифт Раши, он же раввинский), используются диакритические надстрочные знаки и некоторые согласные еврейского алфавита для обозначения гласных. В настоящее время пресса в Турции (с 1928 г.) и Израиле использует латинский шрифт. Для письма от руки использовался курсивный шрифт, называемый солетрео (солитрео) или хеци-кулмус (ивр. חצי קולמוס).

На ладино издаются книги и периодика, в Израиле ведётся радиовещание.

Орфография

Для сефардского языка было применено или предложено несколько вариантов письменности:

  • Письменность на основе еврейского письма, традиционного для сефардского языка, практически неимевшая аналога до XIX века. Алфавит продолжает использоваться сегодня, в особенности в религиозной литературе.
  • Письменность на основе греческого (в Греции) и кириллического (в Югославии и Болгарии) алфавитов применялась в прошлом в редких случаях, но не используется сегодня.
  • Письменность на основе турецкого алфавита применяется сефардами, проживающими в Турции. Этот вариант является одним из наиболее распространённых, поскольку в связи с Холокостом, уничтожившим европейское еврейство, значительная часть носителей сефардского языка сегодня проживает в Турции.
  • Израильский институт сефардского языка «Autoridad Nasionala del Ladino» и сефардский культурный фонд «Аки Ерушалаим» продвигают вариант латинского алфавита, при котором слова транслитерируются фонетически, вне зависимости от их правописания в испанском или старокастильском (исп. «como» — сефард. «komo»; исп. «niña» — сефард. «ninya»).
  • Письменность на основе испанского алфавита, включая орфографические нормы современного испанского языка. Эффективность этого варианта сомнительна, так как фонетика испанского языка подверглась значительным изменениям с XV века, в то время как фонетика сефардского сохранила архаичные черты, более не отражаемые в неоднократно реформированном испанском правописании.
  • Наиболее консервативным и гораздо менее популярным является вариант принятия испанского алфавита образца 1492 года (старокастильского). В этом случае фонетические особенности сефардского получат своё отражение на письме. Однако в некоторых случаях имеется неопределенность в виде двойственного использования букв и буквосочетаний в этом алфавите, а также проблема передачи слов, заимствованных из других языков (в частности из иврита).

Литература

  • Габинский М. А. Сефардский язык // Основы балканского языкознания. Языки балканского региона. Л., 1990, ч. 1.
  • Габинский М. А. Сефардский (еврейско-испанский) язык. Балканское наречие. Кишинёв: Штиинца, 1992.
  • Кънчев И. Фонетика и фонология на испано-еврейския говор в България. София, 1971.
  • Actas del primer simposio de estudios sefardies. Madrid, 1-6 de junio de 1964. Madrid, 1970.
  • Bossong G. Die traditionelle Orthographie des Judenspanischen (udezmo) // Zum Stand der Kodifizierung romanischer Kleinsprachen. Tübingen, 1991.
  • Crews C. M. Recherches sur le Judeo-Espagnol dans les pays balcaniques. Paris, 1935.
  • Gabinski M. A. Das Judenspanische in der gegenwärtigen Diskussion // Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen. 1993, Bd. 230.
  • Kramer J. Das Ladino als sakrale Schriftsprache der Spaniolen // Zum Stand der Kodifizierung romanischer Kleinsprachen. Tübingen, 1991.
  • Marcus S. Ha-safa ha-sfaradit yehudit… The Judeo-Spanish Language. Jerusalem, 1965.
  • Renard R. Sepharad. Le monde et la langue judeo-espagnole des Sephardim. Mons, s. d.
  • Sala M. Phonetique et phonologie du judeo-espagnol de Bucarest. The Hague; Paris, 1971.
  • Sephiha H. V. Le ladino (judeo-espagnol calque). Structure et evolution d’une langue liturgique. Paris, 1979, 2 vols.
  • Socolovsky, Jerome. «Lost Language of Ladino Revived in Spain», Morning Edition, National Public Radio, March 19, 2007. [1]
  • Studemund M. Bibliographie zum Judenspanischen. Hamburg, 1975.
  • Wagner M. L. Beiträge zur Kenntnis des Judenspanischen von Konstantinopel. Wien, 1914.
  • Wagner M. L. Caracteres generales del judeo-español de Oriente. Madrid, 1930.
Словари
  • Nehama J. avec la col. de Jesus Cantera. Dictionnaire du judeo-espagnol. Madrid, 1977.
  • Pascual Recuero P. Diccionario basico ladino-español. Barcelona, 1977.
  • Kohen Eli, Kohen-Gordon, Dahlia. Ladino-English, English-Ladino: Concise Encyclopedic Dictionary (Judeo-Spanish), Hippocrene Concise Dictionary, Hippocrene Books, 2000.

Ссылки



Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Полезное


Смотреть что такое "Ладино (язык)" в других словарях:

  • Ладино язык — Сефардский язык (Ладино) Самоназвание: גודיאו איספאנייול Djudeo espanyol, לאדינו Ladino Страны: Израиль, Турция, Бразилия, Франция, Греция, Сербия, Македония, Босния и Герцеговина, Болгария, Мексика, Кюрасао. Общее число носителей …   Википедия

  • Ладино — …   Википедия

  • язык — Говор, наречие, диалект; слог, стиль; народ. См. народ притча во языцех См. шпион владеть языком, воздержный на язык, говорить языком кого либо, держать язык за зубами, держать язык на веревочке, держать язык на привязи, закусить язык, злой язык …   Словарь синонимов

  • ладино — сущ., кол во синонимов: 1 • язык (247) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Ладино — (спаньоль, испанский еврейский язык, сефардский язык)  один из романских языков. Его носители  потомки евреев, изгнанных в 1492 из Испании и расселившихся в странах Южной Европы, Нидерландах, Англии, на юге Германии, в Турции, Марокко и других… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • Сефардский язык — (Ладино) Самоназвание: גודיאו איספאנייול Djudeo espanyol, לאדינו Ladino Страны …   Википедия

  • Романский язык — Романские языки в Европе Индоевропейцы Индоевропейские языки Албанский · Армянский Балтийские · Кельтские Германские · Греческий Индоиранские · Романские …   Википедия

  • Индоевропейский язык — Индоевропейская Таксон: семья Прародина: индоевропейские ареалы Кентум (синий) и Сатем (красный). Предполагаемая исходная область сатемизации показана ярко красным цветом. Ареал: весь мир …   Википедия

  • Испанский язык — Самоназвание: Español [espa ɲol], Castellano [kaste ʎano] Страны …   Википедия

  • Ладинский язык — Не следует путать с языком ладино Ладинский язык Самоназвание: Lingaz ladin Страны …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»