Абхазский алфавит

Абхазский алфавит
Кириллические алфавиты
Славянские:
Белорусский алфавит
Болгарский алфавит
Сербский алфавит
Македонский алфавит
Русский алфавит
Украинский алфавит
Черногорский алфавит
Не славянские:
Казахский алфавит
Киргизский алфавит
Молдавский алфавит
Монгольский алфавит
Таджикский алфавит
Исторические:
Старославянская азбука
Румынская кириллица
 Примечание:
Указаны только официальные алфавиты,
статус которых сохраняется
на всей территории государства.
Молдавская кириллица в ПМР.

Письменность для абхазского языка на кириллической основе была создана П. К. Усларом в 1862 г. (37 знаков). В 1909 г. она была модифицирована Алексеем Чочуа и стала включать 55 знаков.

В 1926 г. была принята новая письменность на основе латинской графики — так называемый абхазский аналитический алфавит (77 знаков), разработанный академиком Н. Я. Марром и использовавшийся в научных изданиях; в 1928 он был заменён на другой алфавит на латинской основе.

В 1938 г. был введён алфавит на основе грузинской графики. Однако после смерти И. В. Сталина этот алфавит был заменён в 1954 г. снова на кириллицу.

С конца 1990-х годов западными учёными предлагались различные варианты перехода на латинскую графику, весьма далёкие от реальной жизни.

Ниже в таблице приводятся:

  1. Современный абхазский алфавит на кириллической основе
  2. Транскрипция с помощью знаков МФА на основе [Hewitt 2004: 260—263]
  3. Транскрипция с помощью знаков МФА по [Comrie B. 1996: 717]. Широко цитируется, хотя содержит ряд ошибок, выделенных в таблице желтой заливкой.
  4. Транскрипция, используемая в кавказоведческой литературе, в частности в проекте TITUS.
  5. Транслитерация согласно стандарту
  6. Транслитерация по [Comrie B. 1996: 717].
  7. Абхазский алфавит на латинской основе, предложенный Б. Г. Хьюиттом [Hewitt 2004: 278—279]
  8. Абхазский аналитический алфавит Н. Я. Марра (1926—1928) — необходимо добавить
  9. Абхазский алфавит на латинской основе (1928—1938) — необходимо добавить
  10. Абхазский алфавит на грузинской основе (1938—1954)

Другие варианты транслитерации доступны на странице Transliteration of Non-Roman Scripts (англ.).

1 2 (МФА) 3 (Comrie) 4 TITUS 5 ISO 6 Comrie 7 (Hewitt) 8 (Марр) 9 лат. 10 груз.
А а a [a] a a a a a A a
Б б b [b] b b b b b B ʙ
В в v [v] v v v v v V v
Г г g [g] g g g g g G g
Гь гь [gj] g' g' g' gi გჲ
Ҕ ҕ ɣ ~ ʁ [ɣ] ɣ ğ ġ ǧ ǧ Ƣ ƣ
Ҕь ҕь ɣʲ ~ ʁʲ [ɣj] ɣ' ğ' ġ' ǧi ǧˌ [ƣɪ]

Д д d [d] d d d d d D d
Дә дә

[db]

[dw] du Đ đ დ º
Џ џ ɖʐ [] ǯ ǰ ɠ ə
Џь џь ʤ [ʥ] ǯ' ' ǰ' c ḏ̣ Ꝗ ꝗ
Е е ɛ [e] e e e e e E e
Ҽ ҽ ʈʂ [ʦ̨] č č ċ ç̄ ϑ̱̣ Ҽ ҽ ə
Ҿ ҿ ʈʂ [ʦ’] č̣ č̦ ç̄ ṯ̣ Ҿ ҿ ə
Ж ж ʐ [ʐ] ž ž ž ȷ Ƶ ƶ ə
Жь жь ʒ [ʑ] ž' ž' ž' j ȷˌ
Жә жә ʒʷ [ʐw] ž˚ žã ž˚ ju ȷ˚ J j ჟº
З з z [z] z z z z z Z z
Ҙҙ ʑ
Ӡ ӡ ʣ [ʣ] ʒ źã ʒ dz ď Ʒ ʒ
Ӡә ӡә ʥʷ [ʣw] ʒ˚ źã' ʒ˚ ĉu ď˚ Ⱬ ⱬ ძº
Ӡӡ ʥ ĉ ďˌ
И и i:, j, jə [i, j] i, j i i y, yı, ıy i, y I i
К к k’ [k’] k k k’ k Ⱪ ⱪ
Кь кь [kj’] ' k' k' k’i [ɪ] კჲ
Қ қ [k] k ķ ķ k q K k
Қь қь kʲʰ [kj] k' ķ' ķ' ki [kɪ] ქჲ
Ҟ ҟ q’ [q’] q’ Q q
Ҟь ҟь [qj’] ' ' ' q’i k̇ˌ [qɪ] ყჲ
Л л l [l] l l l l l L l
М м m [m] m m m m m M m
Н н n [n] n n n n n N n
О о o [o] o o o o o O o
Ҩ ҩ ɥ (< ʕʷ) [ɥ] ʿ˚ / ω ò yu Y y
П п p’ [p’] p p p’ p
Ҧ ҧ [p] p p φ P p
Р р r [r] r r r r r R r
С с s [s] s s s s s S s
Ҫҫ ɕ
Т т t’ [t’] t t t’ t
Тә тә

[tp’]

[tw’] ṭ˚ t’u ტ º
Ҭ ҭ [t] t ţ ţ t ϑ T t
Ҭә ҭә

[tpʰ]

[tw] ţã ţ˚ tu ϑ˚ თ º
У у w, wə, u: [w, u] w, u, ˚ u u w, wı, ıw w U u
Ф ф f [f] f f f f f F f
Х х x ~ χ [x] x h x x X x
Хь хь xʲ ~ χʲ [xj] x' h' x' xi q̇ˌ [xɪ] ხჲ
Х’ х’ χ ~ χˁ q̱̇̇
Ҳ ҳ ħ [ћ] h ħ H h
Ҳә ҳә ħʷ w] ḥ˚ h̦ã x̨˚ hu ħ˚ ħ ჰº
Ц ц ʦʰ [ʦ] c c c ts ϑ̇ C c
Цә цә ʨʷʰ [ʦw] ç̂u ϑ̇˚ ცº
Ц’ ц’ ʨʰ ϑ̇ˌ
Ҵ ҵ ts’ [ʦ’] c̄ã ts’ Ç ç
Ҵә ҵә ʨʷ [ʦw’] c̣˚ c̅˚ ç̂’u ṫ˚ Ꞁ̶ წº
Ҵҵ ʨ ṫˌ
Ч ч ʧʰ [ʨ] č' č č ç ϑ̣ Ч ɥ
Ҷ ҷ ʧ [ʨ’] č̣' č̨ ç ̌ ç’ ɥ
Ш ш ʂ [ʂ] š š š ş̄ ш Ş ş ə
Шь шь ʃ [ɕ] š' š' š' ş ш̆ ſ
Шә шә ʃʷ [ʂw] š˚ šã š˚ şu ш˚ შº
Ы ы ɨ [ə] ə y y ı ə Ь ь, Ə ə ь,

Примечания к таблице:

  • Через запятые перечислены разные фонемы, обозначаемые одной буквой.
  • Через тильду (~) перечислены разные аллофоны одной фонемы
  • Согласные, встречающиеся только в бзыбском диалекте, обозначены серой заливкой.
  • На практике в латинском алфавите 1928-38 гг. прописные буквы не использовались.
  • В современном варианте алфавита Ҧ пишется не с округлым хвостиком, а с острым, как в букве Ц; Ҿ с хвостиком как в букве Џ, а не загнутым вправо.[1].

Лабиализованные согласные обозначаются диграфами с помощью знака шва — ә. Часть из них занимают отдельное место в алфавите, а часть (гә, ҕә, ҙә, кә, қә, ҟә, ҫә, хә, х’ә) нет. Последнее связано с тем, что до конца 1990-х гг. эти шесть графем (не считая бзыбских) обозначались не с помощью швы, а с помощью у: гу, ҕу, ку, қу, ҟу, ху, а в тех случаях, когда нужно было обозначить раздельное произношение двух графем (то есть не //, а /gw/) использовался знак ‘: г‘у. Аналогичный знак (похожий на маленькую шва) использовался и в грузинской версии абхазского алфавита как для этой цели, так и для обозначения ретрофлексности.

Абхазский алфавит, составленный Усларом[2]
Абхазский алфавит, составленный Чочуа[3])
Абхазский аналитический алфавит Н.Я. Марра (1926-1928 гг.)
Абхазский латинизированный алфавит 1928-1938 гг.

Палатализованные согласные обозначаются диграфами с помощью мягкого знака (ь) и все занимают отдельное место в алфавите.

Долгое /aː/ обозначается двумя буквами аа, долгое /eː/ диграфом еи.

Примечания

  1. Proposal to encode two Cyrillic characters for Abkhaz
  2. СМОМПК, вып. 6. Тифлисъ, 1888
  3. оуа. Аҧсуа анбан. Аqуа, 1925

Ссылки

Литература

  • Бгажба Х.С. Бзыбский диалект абхазского языка (Исследование и тексты). – Тбилиси: Издательство Академии Наук Грузинской ССР. 1964. С. 409-415. Таблица абхазских алфавитов из этой книги
  • Марр Н. Я. Абхазский аналитический алфавит. Л., 1926 («Труды яфетского семинария», I).
  • Услар П. К. Этнография Кавказа. Языкознание. Т. 1: Абх. язык. Тифлис, 1887 (воспроизв.: Сухум, 2002)
  • Abhaasi / Abkhaz / Апсуа Apsua. Eesti Keele Instituut / Institute of the Estonian Language. KNAB: Kohanimeandmebaas / Place Names Database, 2003-03-28. pdf
  • Abkhaz // Transliteration of Non-Roman Scripts (включая транслитерации Kohanimeandmebaas Института эстонского языка и American Library Association/Library of Congress).
  • ALA-LC Romanization Tables: Transliteration Schemes for Non-Roman Scripts. Randal K. Berry (ed.). Library of Congress, 1997.
  • Comrie B. Adaptations of the Cyrillic Alphabet // Daniels P.T., Bright W. (eds.) The World’s Writing Systems. New York: Oxford University Press, 1996.
  • Gippert J. Caucasian Alphabet Systems Based Upon the Cyrillic Script. (TITUS), no date. pdf.
  • Hewitt G. Introduction to the Study of the Languages of the Caucasus. München: Lincom, 2004
  • ISO 9:1995. Information and documentation — Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters — Slavic and non-Slavic languages. International Organization for Standardization, 1995.
  • Latiniseeritud nimede hääldusjuhiseid/Guide to the Pronounciation of Romanized Names. KNAB: Kohanimeandmebaas. Eesti Keele Instituut, 1998.
  • Proposal to encode two Cyrillic characters for Abkhaz (включает таблицу абхазских алфавитов из Бгажба 1964, в т. ч. Услара, Завадского и Чочуа).




Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное


Смотреть что такое "Абхазский алфавит" в других словарях:

  • Абхазский язык — Самоназвание: Аҧсуа бызшәа, аҧсшәа Страны: Абхазия / Автономная …   Википедия

  • Абхазский — язык Самоназвание: Аҧсуа бызшәа Страны: Абхазия, Турция, Россия, Иордания, Сирия, Ирак Официальный статус: Абхазия Общее число носителей …   Википедия

  • Абхазский язык — один из наиболее общественно развитых яз., без письменности: это живая речь народа, именующего себя «апсā» (в абхазском восприятии первой части за член: à φsā, ед. ч. à φswa), но общеизвестного под названием «абхазы», в грузинском искажении слова …   Литературная энциклопедия

  • Абхазский — Иааит ҽаҩраҭагалара аамҭа. Амшҟуа кьаҿхо иалагеит. Аҧсаатәқуа адгьыл ҧхаррақуа рахь ицоит. Аҵлақуа рыбҕьқуа ҩеижьхоит. Ҳара абаҳча ҳҭалеит. Уаҟа аҵәен амыҵмыџьи ҳҭаауеит. Абаҳча аандан ара гылоуп. Ҭамел рыҧхьла ара иҟубоит. Гачи Хьынеи акакан… …   Определитель языков мира по письменностям

  • Кириллический алфавит — Кириллица Тип: консонантно вокалическое Языки: старославянский, церковнославянский, русский, сербский, болгарский, македонский, украинский и многие другие Место возникновения: Юго Восточная Европа …   Википедия

  • Суммарный алфавит — Суммарный алфавит, принятый в СССР «Суммарный алфавит, принятый в СССР»  набор из 400 символов, достаточный для набора текстов на большинстве языков, пользующихся кириллицей и латиницей. Сходные русские и латинские буквы были совмещены (хотя …   Википедия

  • Суммарный алфавит, принятый в СССР — «Суммарный алфавит, принятый в СССР»  набор из 400 символов, достаточный для набора текстов на большинстве языков, пользующихся кириллицей и латиницей. Сходные русские и латинские буквы были совмещены (хотя на картинках русские и латинские… …   Википедия

  • Абхазская письменность — Кириллические алфавиты …   Википедия

  • Абхазо-адыгские языки — Абхазо адыгская Таксон: семья Статус: общепризнана Ареал: Северный Кавказ, Абхазия, Турция, Сирия, Иордания …   Википедия

  • Абхазо-адыгская семья — Схема происхождения абхазо адыгских языков Абхазо адыгские языки  одна из семей кавказских языков, предположительно входящая в северокавказскую надсемью. Включает адыгскую и абхазо абазинскую ветви и убыхский язык. Последний, генетически более… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»