Пан или пропал (телесериал)

Пан или пропал (телесериал)
Пан или пропал
Пан или пропал.jpg
Кадр из заставки
Жанр

Комедия, детектив

В главных ролях

Елена Сафонова
Лариса Удовиченко
Виталий Соломин
Сергей Жигунов
Максим Суханов
Сергей Никоненко
Николай Фоменко
Валентин Смирнитский

Композитор

Гия Канчели

Страна

Flag of Russia.svg Россия

Телевизионный канал

Флаг России РТР

Количество серий

16 (телеверсия)
12 (режиссёрская версия)

Продюсер

Сергей Жигунов

Режиссёр

Алексей Зернов

Сценарист

Алексей Зернов
Иван Попов

На экранах

с 9 марта 2004
по апрель 2004

IMDb

ID 0155363

«Пан или пропал» — российский комедийный детективный телесериал, снятый по мотивам романа польской писательницы Иоанны Хмелевской «Всё красное». Производство студии «Пеликан». Одновременно снималась экранизация книги Иоанны Хмелевской «Что сказал покойник». Но если сериал «Что сказал покойник» удалось завершить вовремя, то перерыв в съёмках «Пан или пропал» составил 6 лет — с 1998 по 2003 годы. Это беспрецедентный случай в отечественной и мировой телевизионной практике.

Фильм распространяется в двух версиях — «режиссёрской», оригинальной, состоящей из 12 серий по 70 минут, и созданной ввиду появления жёсткого ТВ-формата, так называемой «телевизионной», состоящей уже из 16 коротких серий по 44 минуты. Режиссёрская версия длиннее телевизионной более чем на 2 часа.

Содержание

Персонажи

Большинство персонажей фильма — поляки.

  • Иоанна Поланская — писательница[1]. Приехала на рождественские каникулы к подруге Алиции в Данию. Интеллигентна, иронична и сдержанна. Любит смотреть скачки. По ряду признаков, например, что текст за кадром говорится от её лица, можно судить, что она представляет собой образ автора, Иоанны Хмелевской. В книге на это указывается более явно: там её фамилия — Хмелевская.
  • Алиция Хансен (в девичестве Говличкова) — подруга Иоанны. Вдова известного датского скульптора Торкиля Хансена. Выйдя за него замуж, переехала в Данию и там и осталась. Ранее была художницей-оформительницей, а ныне художница по театральным костюмам. Рассеяна и бесшабашна. Хозяйка дома, в котором происходят события фильма.
  • Зося — также подруга Алиции, живёт у неё в доме с сыном Павлом, поскольку хочет устроить его на работу в Дании и улаживает этот вопрос. Хозяйственная и ответственная.
  • Павлик (Павел) — взрослый сын Зоси. По её характеристике, «балбес, каких свет не видывал». Всё время играет на компьютере. Хозяйственностью, в отличие от матери, не отличается: изредка моет посуду, да и то плохо. Постоянно хочет есть.
  • Лех (Лешек) Кшижановский — полковник, военный атташе Польши в Дании. Мастер польской кухни.
  • Эльжбета Кшижановская — жена Лешека. Известна своими многочисленными романами. Однажды посол сказал Лешеку, что дороги обратно в танковые войска ему нет, потому что «рога в люк не пролезут».
  • Кассиус Мбвана — афродатчанин, саксофонист, приятель Эльжбеты.
  • Эдуард (Эдек) Новицкий — компьютерный гений. Все дамы из окружения Алиции когда-то были в него влюблены. (Кроме Эльжбеты, которая познакомилась с ним только на именинах Алиции, а также Иоанны по её собственным словам) Капрал войск связи в запасе.
  • Рой Нильсен — датчанин, глава Клуба любителей польской словесности. Говорит по-польски, сильно путая порядок слов.
  • Ева Нильсен — жена Роя, плаксивая и меланхолическая особа.
  • Джузеппе Грассиниитальянец, любовник Евы. Обладает обыкновенным итальянским темпераментом.
  • Генрих Густавсон — датчанин, продюсер телевизионного канала TVß. По-польски не понимает ни слова. Иоанна называет его «гусём».
  • Гертруда (Герда) Густавсон — датчанка, жена Генриха и ведущая канала TVß. Холодна и рассудительна. По характеристике Иоанны — «железная женщина». В своих репортажах освещает преступления в доме Алиции.
  • Супруги Владек и Марианна Яхимики — знакомые Алиции, «профессионалы» по оккультным наукам. Все разговоры сводят к хиромантии и астрологии, причём имеют в этих областях разные взгляды и постоянно спорят друг с другом.
  • Болеслав (Бобусь) Жупел-Шумливчинский — известный европейский культурный деятель, хотя Иоанна считает его не более чем выскочкой и полагает, что Алиция терпит его только потому, что тот уже несколько лет обещает написать биографию Торкиля.
  • Кассиопея Пыхтя (Белая Глиста) — сожительница Бобуся, законная жена Тадеуша Пыхти — высокого польского чиновника. Является членом общества «Женщины без границ».
  • Агнешка — юная знакомая Алиции, сменившая уже много женихов и в которую влюбился Павлик.
  • Розалинда Хансен — тётка Торкиля по отцу. Наводит на всех, встречающихся на её пути, ужас. Живёт в Норвегии.
  • Белинда Штуцер — сестра-близнец Розалинды. Имеет такой же скверный характер.
  • Торстен Джонсон — племянник Торкиля, внук Розалинды, живёт в Америке. Польского не знает; общается при помощи электронного переводчика.
  • Комиссар Ларс Мульдгорд — один из лучших датских полицейских, расследует преступления в доме Алиции. Родом с датского острова Фридланд, где поляки жили в изоляции несколько веков, а потому выражается на древнепольском.
  • Беата (Кенгуриха) — знакомая Алиции, эмигрировавшая в Австралию. Регулярно звонит Алиции и разговаривает с ней по нескольку часов. Каждый разговор начинает со слов «Привет из страны кенгуру!», за что и получила прозвище «Кенгуриха».
  • Полицейский в доме оставлен Мульдгордом в доме Алиции на случай опасности. Несколько бестолков. Всё время хватается за пистолет.
  • Дмитриевич (Веласкес) — крупный польский преступник. Допрашивается сотрудниками Интерпола. К допросам относится несерьёзно, шутит и издевается над полицейскими. Предпочитает, чтобы его называли по кличке — Веласкес.
  • Каминский — адвокат Веласкеса.
  • Станислав Вершилло представляет некую неизвестную силу и ведёт свою игру с Веласкесом, организовывая его побег. Только в последней серии открывается, кто он такой. Мужественный и спокойный.
  • Анатоль Запольский — бывший соратник Вершилло. Ранее украл у всех соратников большую сумму денег, уехал в Данию и открыл яхт-клуб.
  • Оле Свенсон — датчанин, бывший соратник Веласкеса.
  • Чин Интерпола ведёт допросы Веласкеса. Несколько самоуверен и легкомыслен.
  • Следователь Интерпола — напарница чина Интерпола. Более ответственная и осторожная, чем он.

Персонажи, не появляющиеся в кадре

  • Бронштейны, к которым Алиция и Зося регулярно ходят в гости. Каждый визит к ним оборачивается комической ситуацией.
  • Профессор Шульц — датский преподаватель, с которым Зося ведёт переговоры об образовании Павла. После встречи с ним Павел разочаровался в нём.
  • Пани Канарская — неизвестно, кем является, однако представляет собой промежуточное звено между Зосей и Шульцем, а потому Зосе приходится с ней часто общаться. Зося называет её «старой дурой».
  • Отец Павлика — личность, о которой мало известно. Всегда имел проблемы с законом, а ныне крупный бизнесмен. Из семьи ушёл давно.
  • Марыля Покахульская — жена Эдека (скорее всего, бывшая).

Сюжет

К польке Алиции, на пригородную виллу под Копенгагеном, на празднование её именин съезжаются многочисленные друзья и родственники. Они празднуют и веселятся. Но неожиданно, под конец вечеринки, одного из гостей находят убитым. В следующие дни преступник продолжает охоту на гостей дома, каждый раз придумывая новые способы нападения. Череда покушений заканчивается совершенно неожиданным финалом…

Художественные особенности

Режиссёр фильма Алексей Зернов определяет жанр фильма как иронический детектив. Также он относит фильм к «жанру трёпа» — большую часть времени персонажи разговаривают[2].

Названия серий и оформление титров

Названия серий представляют собой названия известных литературных произведений, состоящие из двух слов, скреплённых союзом «и», например «Разум и чувства», «Преступление и наказание», «Красное и чёрное».

Начальные титры оформлены в «карточном» стиле: изображения персонажей и сыгравших их актёров оформлены в виде игральных карт, а в логотипе фильма и для иллюстрации названия серии применяются карточные символы, такие как бубны, трефы и т. д. Завершающие титры идут на фоне замедленного видео в голубоватых тонах, на котором персонажи фильма едут на велосипедах по набережной моря. При этом играет песня «Co cie czeka» (музыка Г. Канчели, текст А. Хайдарова), которую поёт Барбара Брыльска[3].

Отличия от книги

В целом сериал радикально отличается от литературной первоосновы. Весь сюжет, по сути, вышел полной альтернативой книги, от которой в сериале остались лишь имена, место действия и основная завязка. Продюсер Сергей Жигунов признаётся, что с книгой обошлись «жесточайшим образом»[4]. Создатели фильма, в том числе Сергей Жигунов и сценарист и режиссёр Алексей Зернов учли тот факт, что за почти 30 лет с момента выхода книги (1974) мир сильно изменился. Поэтому при написании сценария в сюжет были внесены некоторые изменения, свидетельствующие о том, что действие происходит в конце ХХ века[5]. Так, герой Виталия Соломина Лешек Кшижановский в первой серии упоминает о предстоящем вступлении Польши в НАТО, а в сюжет включены герои, которых не было в книге (Дмитриевич/Веласкес и др.).

  • Фамилия главной героини стала Поланская в то время, как в книге Хмелевская ввела себя под настоящим именем.
  • В книге Герда зовётся Анитой и она не телеведущая, а просто журналистка, и не датчанка, а полька.
  • Сильно изменены причины, по которым хотят убить Алицию. В сериале к этому причастна международная мафия, в книге — просто случайная встреча за границей, о которой Алиция до последнего момента даже не вспоминает. В целом финал в сериале не имеет ничего общего с книжным, но основной мотив преступления сохранён и персонаж, который является убийцей — тот же.
  • Лешек и Эльжбета Кшижановские в книге отец и дочь, а не муж и жена.
  • Роман Агнешки с Павлом присутствует только в сериале.
  • Сюжетная линия Дмитриевича/Веласкеса есть только в сериале.
  • В сериале выясняется, что Торстен не тот, за кого себя выдаёт, и имеет прямое отношение к центральной сюжетной линии. В книге Торстен действительно является племянником Алиции со стороны датских родственников и в сюжете является лишь персонажем второго плана. Соответственно, любовная линия между ним и Алицией тоже присутствует только в сериале.
  • В Еву в сериале убийца стреляет из гарпуна, когда она моется в душе, в книге наносит удар ножом, когда она спит.
  • В книге Белая Глиста и Бобусь так и не попадают в больницу, взрыв в стеклянной горке не причиняет Бобусю вреда, потому что он ниже ростом, чем Алиция, и взрыв проходит над головой.
  • В книге Эдека убивают ударом кинжала в спину, пользуясь тем, что он в пьяном забытье. В сериале смерть Эдека вышла неестественной. У убийцы (если учесть, кто это на самом деле) ни за что бы не хватило сил (даже в состоянии аффекта) воткнуть декоративное копьё в спинку кресла так, чтобы оно прошло Эдеку в шею и вышло наружу через горло. К тому же у Эдека чересчур спокойное выражение лица, а по открытым глазам можно судить, что он был в сознании в момент смерти.
  • В сериале используется множество польских названий и фамилий известных личностей — для создания колорита. Особенно много их в шутках, которые понятны только русским. Например, словосочетание «подарить варшавскую бабу» (так называемый пудинг по-польски) или «Польша, НАВЕРНОЕ, не самая большая страна» (в тосте)… Это действительно адаптация к российскому зрителю.
  • Генрих в сериале лысый, в книге — блондин. В финале книги Иоанна упоминает об этом, как об ещё одной причине установления личности убийцы.
  • Любовная линия между Иоанной и инспектором Мульдгордом присутсвует только в сериале.
  • Само название книги «Всё красное» является отсылкой к самой завязке — к убийству Эдека. В книге один датский родственник Алиции дарит ей на именины торшер красного цвета и собравшиеся гости решают «обмыть» его, поставив на террасу и усевшись вокруг него. Поскольку свет от торшера падает только вниз, то все видят лишь ноги друг друга, освещённые красным цветом, и в этот момент убивают Эдека, но никто не знает, кто это, потому что на террасе темно. В сериале торшер Алиции дарят Генрих и Герда и никакой роли в сцене завязки он не играет.
  • Добавлено несколько масштабных сцен, которых не было в книге — отказ тормозов у машины, в которой едут Алиция с Торстеном, и машина Герды застревает на железнодорожном переезде. Авария с Торстеном есть и в книге, но там она разворачивается по другому сценарию. Алиция отдаёт свою машину Торстену, чтобы тот съездил на ней на заправку. В пути выясняется, что у машины нарушено управление, из-за чего Торстен врезается в бензовоз, однако его выбрасывает из машины и он остаётся жив. Выясняется, что убийца вывел машину из строя, потому что Алиция никому не давала на ней ездить и он был уверен, что в этот раз за рулём будет сидеть она.
  • Добавлена сюжетная линия, показывающая, как несостоявшиеся жертвы проводят свой досуг в больнице. В книге только говорится, что их жизнь вне опасности и больше они в сюжете не фигурируют.
  • Несчастная любовь Эльжбеты Касиус Мбвана в книге звался просто Казик и он не был негром. Лешек, будучи отцом Эльжбеты в книге, не закатывает ей сцену ревности.
  • В фильме Марианна и Владя травятся на глазах у Алиции и Зоси с Павлом. В книге яд, который они принимают, является медленно действующим и пару обнаруживают только утром.
  • В книге Эльжбета не попадает в больницу. Столкновение с машиной, за рулём которой сидит убийца, не наносит ей серьёзных травм.
  • В книге Лешек и Генрих после следственного эксперимента больше не появляются. Так как Иоанна все время видела их ноги.

История создания

Фильм начали снимать ещё в 1996 году, вместе с другой экранизацией Хмелевской — «Что сказал покойник»[6]. Оба фильма финансировались Правительством Москвы; в частности, на «Пан или пропал» было выделено 28,86 млн рублей[7]. Но по ряду причин съёмки были приостановлены, и его удалось завершить только в 2003-м[5]. Такая пауза в съёмках создавала трудности для артистов, о чём, в частности, сообщала исполнившая роль Евы Марина Могилевская[8]. Телевизионная премьера состоялась в марте — апреле 2004.

Актёрский состав

Создатели фильма сразу выбрали актрису на роль Иоанны — её должна была сыграть Елена Сафонова. Также было однозначно решено, что в фильме не будут играть польские актёры, как это было сделано, например, при съёмках фильма «Что сказал покойник», где главную героиню (которую тоже зовут Иоанна) сыграла полька Марта Клубович. А вот с ролью комиссара Мульдгорда, наоборот, долго не могли определится. На эту роль сначала искали актёра с европейской внешностью, а потом решили, что он должен быть ещё и узнаваем и широко известен среди народа. Этим требованиям соответствовал Сергей Никоненко. На взгляд Алексея Зернова, в фильме Никоненко сыграл необычную для себя роль, непохожую на предыдущие, «солдатско-народные»[2].

Название

Изначально фильм хотели назвать так же, как и оригинальное произведение Хмелевской — «Всё красное». Но затем создатели сериала пришли к выводу, что это название звучит не по-русски и вызывает неподходящие ассоциации, в частности, с коммунизмом. Было решено назвать фильм «Пан или пропал». Зернов объясняет этот выбор так: «…А у нас есть прекрасная присказка „Пан или пропал“: и к делу относится, и ведь у нас в картине все панове, поляки. Правда, есть ещё датские герры…»[2]

Некоторые факты о съёмках

  • Фильм снимался в Копенгагене, Праге, городе Светлогорск (Калининградская область)[9], в Москве и на киностудии «Мосфильм». В Данию, в частности, актёры ездили 3 раза[5].
  • В сцене, где Веласкес и чин Интерпола прыгают с парашютом, последнего играл дублёр. Во время съёмок он раскрыл руки и случайно ударил Жигунова ладонью по носу. Тот даже подумал, что нос сломался, но всё обошлось[10].
  • Для съёмок Лешека хотели использовать настоящую шинель польского полковника, но польская армия на просьбы предоставить её отвечала молчанием. Пришлось решать эту проблему своими силами[5].
  • Однажды Елена Сафонова попросила Жигунова принести ей зарплату на съёмочную площадку, после чего между ними состоялся разговор на повышенных тонах. Некоторые говорили даже, что Жигунов дал Сафоновой пощёчину, но Жигунов это опровергает[11].

Реальные люди и места, упоминаемые в фильме

В фильме персонажи называют имена многих известных поляков — Адама Мицкевича, Войцеха Ярузельского, Юзефа Пилсудского. Также упоминаются и датчане: Рой говорил о своём знакомстве с Туром Хейердалом, а Мульдгорд — о знакомстве с Ларсом фон Триером.

Аллеред (дат. Allerød), в котором происходят события, действительно существует. Правда, по-русски его название произносят как «Аллерёд». Также существует город Плешев в Польше, куда Павлик собирался ехать жить. В фильме часто упоминаются и более известные города — Копенгаген, Варшава, Потсдам, Гданьск, Варна.

Награды и номинации

В 2004 году последняя киноработа Виталия Соломина была посмертно отмечена премией «ТЭФИ» в категории «За лучшую мужскую роль в телевизионном фильме/сериале».

Критика и отзывы

Иоанна Хмелевская было потрясена (в хорошем смысле, как поясняет Алексей Зернов[2]) тем, как создатели фильма изменили сюжет исходного произведения. Во время просмотра она била Жигунова кулаком по спине и восклицала «Холера ясная!»[4]

У профессиональных кинокритиков сериал не нашёл заметной популярности. В то же время, среди обычных зрителей «Пан или пропал» получил достаточно высокую оценку. Оценка на сайте КиноПоиск — 7,217/10; на сайте Имхонет — 7,8/10; на OZON.ru — 4,5/10[12], а на ruskino.ru — 4.353/10 [13]. IMDb: взвешенное среднее 3.3/10 [14].

В ролях

Актёр Роль
Елена Сафонова Иоанна Поланская Иоанна Поланская
Лариса Удовиченко Алиция Хансен Алиция Хансен
Татьяна Кравченко Зося Зося
Виктор Бакин Павел Павел (сын Зоси)
Валентин Смирнитский Эдуард (Эдек) Новицкий Эдуард (Эдек) Новицкий
Сергей Никоненко Ларс Мульдгорд комиссар Ларс Мульдгорд
Сергей Жигунов Дмитриевич/Веласкес Дмитриевич/Веласкес
Максим Суханов Станислав Вершилло Станислав Вершилло
Владимир Симонов Торстен Джонсон Торстен Джонсон
Оксана Мысина Эльжбета Кшижановская Эльжбета Кшижановская
Виталий Соломин Лех (Лешек) Кшижановский Лех (Лешек) Кшижановский
Марина Могилевская Ева Нильсен Ева Нильсен
Александр Яцко Рой Нильсен Рой Нильсен
Вера Новикова Герда Густавсон Герда Густавсон
Олег Шкловский Генрих Густавсон Генрих Густавсон
Алика Смехова Кассиопея Пыхтя Кассиопея Пыхтя (Белая Глиста)
Николай Фоменко Болеслав (Бобусь) Жупел-Шумливчинский Болеслав (Бобусь) Жупел-Шумливчинский
Наталья Егорова Марианна Яхимик Марианна Яхимик
Борис Клюев Владек Яхимик Владек Яхимик
Татьяна Панкова Белинда Штуцер и Розалинда Хансен Белинда Штуцер и Розалинда Хансен (тётки Торкиля по отцу, сестры-близнецы)
Наталья Рогожкина Агнешка Агнешка
Михаил Бескоровайный Полицейский в доме Полицейский в доме
Андрей Чернышов Джузеппе Грассини Джузеппе Грассини (бывший любовник Евы)
Николай Лещуков Чин Интерпола Чин Интерпола
Надежда Боргесани-Горшкова Следователь Интерпола Следователь Интерпола
Юрий Сенкевич Адвокат Каминский Адвокат Каминский
Павел Ремезов Анатоль Запольский Анатоль Запольский
Татьяна Агафонова Беата (Кенгуриха) Беата (Кенгуриха)
Марина Голуб Зрительница в театре Зрительница в театре
Владимир Яворский Оле Свенсон Оле Свенсон
Игорь Мужжухин Агент Интерпола Агент Интерпола
Олег Заболотный Гонец Гонец
Алексей Зернов Режиссёр Рыбарик Режиссёр Рыбарик
Амос Азова Кассиус Мбвана Кассиус Мбвана (музыкант, приятель Эльжбеты)

Съёмочная группа

Примечания

  1. В фильме нет явного указания на род деятельности Иоанны, однако в 8-й серии Эльжбета говорит фразу, из которой можно однозначно судить, что Иоанна — писательница.
  2. 1 2 3 4 Алексей Зернов — интервью для «Экспресс газеты»
  3. Информация из титров фильма
  4. 1 2 Сергей Жигунов — интервью радиостанции «Говорит Москва»
  5. 1 2 3 4 Российская газета: Хмелевская прослезилась. И утешилась правом перепродать сериал польским телеканалам
  6. Сергей Жигунов — интервью для «Огонька»
  7. Постановление Правительства Москвы № 85-ПП
  8. Марине Могилевской было трудно изменить Домогарову // KP.RU
  9. В титрах выражается благодарность мэру Светлогорска и УГ БДД Калининградской области.
  10. Сергей Жигунов — интервью «Российской газете»
  11. Сергей Жигунов — интервью «Собеседнику»
  12. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок ozon не указан текст
  13. ruskino.ru
  14. IMDb

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "Пан или пропал (телесериал)" в других словарях:

  • Пан или пропал (телесериал, 2003) — Пан или пропал Кадр из заставки Жанр Комедия, детектив Продюсер Сергей Жигунов Режиссёр Алексей Зернов Сценарист Алексей Зернов …   Википедия

  • Пан или пропал (сериал) — Пан или пропал Кадр из заставки Жанр(ы) Комедия, детектив Продюсер(ы) Сергей Жигунов Режисс …   Википедия

  • Пан или пропал (значения) — Пан или пропал: Пан или пропал  российский комедийный детективный телесериал, снятый по мотивам романа польской писательницы Иоанны Хмелевской «Всё красное». Пан или пропал  старая телеигра на первом канале. Позже игра «переехала» на… …   Википедия

  • Пан или пропал (фильм) — Пан или пропал Кадр из заставки Жанр Комедия, детектив Продюсер Сергей Жигунов Режиссёр Алексей Зернов Сценарист Алексей Зернов …   Википедия

  • Список эпизодов телесериала «Пан или пропал» — Основная статья: Пан или пропал (сериал) «Пан или пропал» российский комедийный детективный телесериал, снятый по мотивам романа польской писательницы Иоанны Хмелевской «Всё красное». Содержание 1 Серия первая, «Тролли и люди» …   Википедия

  • Виталий Мефодьевич Соломин — Виталий Соломин Виталий Мефодьевич Соломин Виталий Соломин в фильме «Летучая мышь» Имя при рождении: Виталий Мефодьевич Соломин Дата рождения …   Википедия

  • Список программ Первого канала — Перечень программ, выходивших или выходящих на Первом канале российского телевидения. Содержание 1 О телеканале 2 Информационные 3 Утренние каналы …   Википедия

  • Соломин, Виталий Мефодьевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Соломин. Виталий Соломин Виталий Мефодьевич Соломин …   Википедия

  • Жигунов, Сергей Викторович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Жигунов. Сергей Жигунов Имя при рождении …   Википедия

  • Проект:Кино/Списки/Список телесериалов России — Список телесериалов России (выпущенных начиная с 1992 года). # А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О П Р С Т …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»