- Охота на овец
-
Охота на овец 羊をめぐる冒険 Жанр: Автор: Язык оригинала: Год написания: Перевод: Охо́та на ове́ц (яп. 羊をめぐる冒険 хицудзи о мэгуру бо:кэн , англ. A Wild Sheep Chase) — роман японского писателя Харуки Мураками. Является третьим произведением в цикле «Трилогия Крысы», продолжением романов «Слушай песню ветра» и «Пинбол 1973». Роман написан в 1982 году в Японии.
Автор перевода романа на русский язык — Дмитрий Коваленин.[1]
Содержание
История создания
Материал для произведения Мураками начинал собирать в 1981 на Хоккайдо. Большое влияние на роман оказали «Апокалипсис сегодня» Фрэнсиса Форда Копполы и «Долгое прощание» Рэймонда Чандлера .
Сюжет
Основан на древней китайской легенде о переселении души Овцы в человека. Овца полностью заменяет личность, взамен человеку даются неограниченные возможности и силы, направленные на установление всемирного господства Анархии.
Для достижения этой цели Овца использует тела разных людей. В романе она побывала в теле профессора-Овцы, затем поселилась в потомке обнищавшего крестьянина (Сэнсэя) и превратила его во всемогущественного лидера некой Организации. Использовав и истощив его возможности, Овца вселилась в друга главного героя, который, осознав уготованную ему судьбу, призвал на помощь своего товарища, но не дождавшись покончил с собой и, как он надеялся, с вселившейся в него Овцой.
Персонажи
- Главный герой
- Его подруга — «ушная модель»
- «Девчонка, Которая Спала с Кем Ни Попадя»
- Крыса — лучший друг героя
- Человек-овца
- Сэнсэй
- Секретарь Сэнсэя
- Профессор Овца
- Сын профессора Овцы — консьерж отеля «Дельфин»
- Джей — владелец «Джей'з Бара»
- Водитель Сэнсэя
Интересные факты
- Дословный перевод названия романа — «Приключения вокруг овцы».
- Также персонаж овцы фигурирует в книге детских сказок Мураками «Рождество Овцы».
- Ни один из героев романа не называется по имени.
См. также
Примечания
- ↑ «Первой пришла в Россию его „Охота на овец“, книга о Добре и Зле, о том, что одно весьма трудно отличить от другого. И о том, что на Востоке понятия Добра и Зла вовсе не так связаны друг с другом, как в средней полосе России. Пониманию этого обстоятельства способствовал чрезвычайно удачный перевод Дмитрия Коваленина, который, кстати, в качестве ударной коды своего послесловия сообщает, что в японском языке у существительных редко есть множественное число. И значит, одна овца, превратившаяся в неопределенное их множество, придает добавочный смысл сказке с таким концом, что непонятно — счастливый это конец или нет.» Владимир Березин. Другой способ чтения. Писатель Мураками. журнал «Октябрь» 2003, №11
Ссылки
- Текст произведения в библиотеке Мошкова
- Дмитрий Коваленин, Суси-нуар. Занимательное муракамиЕдение (2004) ISBN 5-699-07700-6
- Александр Мелихов. Стрижка овец. Журнал «Октябрь» 2004, №11
- Татьяна Касаткина. Русский читатель над японским романом. Журнал «Новый Мир» 2001, №4
Творчество Харуки Мураками Романы Слушай песню ветра (1979) · Пинбол 1973 (1980) · Охота на овец (1982) · Страна Чудес без тормозов и Конец Света · Норвежский лес (1987) · Дэнс, дэнс, дэнс (1988) · К югу от границы, на запад от солнца (1988) · Хроники Заводной Птицы (1994, 1995) · Мой любимый sputnik (1999) · Кафка на пляже (2002) · Послемрак (2004) · 1Q84 (2009) Сборники рассказов Медленной шлюпкой в Китай (1983) · Хороший день для кенгуру (1983) · Сжечь сарай (1984) · Смертельный жар карусели с лошадками (1985) · Повторный налет на булочную (1986) · Ответный удар телепузиков (1990) · Почти до слёз чужой язык (1994) · Паукообразная обезьяна в ночи (1995) · Призраки Лексингтона (1996) · Все божьи дети могут танцевать (2000) · Загадки Токио (2005) Документальная проза Подземка (1997, 1998) Другие произведения Рождество Овцы (1985) · Джазовые портреты (1997, 2001) · О чём я говорю, когда говорю о беге (2007) · Радио Мураками (2010) Категории:- Литературные произведения по алфавиту
- Романы на японском языке
- Романы Харуки Мураками
- Романы 1982 года
Wikimedia Foundation. 2010.