Политическая борьба вокруг русского языка на Украине

Политическая борьба вокруг русского языка на Украине

Политическая борьба вокруг русского языка на Украине — комплекс действий различных общественных и политических сил Украины, связанный со статусом и функционированием русского языка на Украине.

Проблема статуса русского языка неоднократно использовалась как один из инструментов в политической борьбе — особенно велика её роль была в президентских кампаниях 1994 и 2004 годов. Отмечается также значительная корреляция между языком общения избирателей и их электоральным поведением.

Как указывает исследовательница Оксана Михеева, «сегодня на Украине не предложено приемлемого для всех решения языковой проблемы, именно поэтому она становится удобным инструментом влияния на потенциальный электорат»[1]. По мнению украинского историка Ярослава Грицака «острота ситуации вызвана тем, что украиноязычные интеллектуалы в большинстве случаев выступают сторонниками языковой, а не политической украинизации, что оказывается неприемлемым… для русскоязычных граждан востока и юга Украины в целом»"[1].

Содержание

Избирательные кампании

Избирательные кампании 1991 и 1994

1 декабря 1991 года подавляющее большинство русскоязычного населения Украины проголосовало на референдуме за независимость Украины (в том числе более половины принявших участие избирателей Крыма) и поддержало кандидатуру Леонида Кравчука на пост президента Украины. В тот период Леонид Кравчук подчёркивал свою приверженность идее Украины как государства всего её многонационального народа, но позже изменил свои позиции, и к выборам 1994 года стал рассматриваться как «сторонник националистического государства». В ходе этих выборов три четверти украиноязычных избирателей поддержали Леонида Кравчука, а три четверти русскоязычных избирателей отдали голоса за Леонида Кучму[2], который один выступал за предоставление русскому языку статуса второго государственного.

Кроме того 27 марта 1994 года в Донецкой и Луганской областях прошли местные референдумы, на которых около 90% проголосовали за узаконение двуязычия на областном и государственном уровнях.

Выборы 1998

На парламентских выборах 1998 года тема статуса русского языка вновь использовалась в политической борьбе. Если в начале 1997 года только Коммунистическая партия Украины и Прогрессивная социалистическая партия Украины требовали повысить статус русского языка, то в конце года это требование поместили в свои программы ещё 6 партий и блоков: СЛОн, Союз, ПДЭС, ПЗО, ПРВУ и «Трудовая Украина»[3]. Однако это не означало, что в случае успеха данные партии или избирательные блоки стали бы действительно добиваться заявленных целей. В частности, одним из лидеров списка «Трудовой Украины» был киевский градоначальник Александр Омельченко, при котором количество средних школ с русским языком обучения в столице сократилось до семи[4].

В результате парламентских выборов 1998 года в Верховной раде было создано ситуативное межфракционное объединение «За равноправие языков на Украине», в которое вошли более 200 народных депутатов[3].

Выборы 2004

На выборах 2004 года в русскоязычных регионах победил Виктор Янукович

Во время следующей кампании по выборам президента, в конце сентября 2004, Виктор Янукович обещал в случае его избрания сделать русский язык вторым государственным[источник не указан 1320 дней].

18 октября 2004 стало известно, что кандидат в президенты Виктор Ющенко будто бы намерен подписать проект указа «О защите прав граждан на использование русского языка и языков других национальностей Украины», которым обяжет чиновников общаться с гражданами на родном для них языке[5]. Согласно этому указу, государственные служащие должны были бы свободно владеть русским языком и проходить аттестацию на знание как государственного (украинского), так и языков национальностей, которые компактно проживают на той территории, где работает конкретный чиновник. Указ должен был увидеть свет ещё в феврале 2005 года, однако этого так и не произошло, а уже в апреле 2005 года Ющенко вообще заявил, что никогда подобного проекта указа не подписывал[6].

Выборы 2006

На парламентских выборах 2006 года в русскоязычных областях победила Партия регионов
Бывший президент Виктор Ющенко и президент Виктор Янукович занимали противоположные позиции по вопросу о государственном статусе русского языка (уличный сити-лайт с рекламой одного из русскоязычных журналов)

За придание русскому языку статуса государственного выступают партии, добившиеся наибольшего успеха на парламентских выборах 2006 года в восточных и южных регионах Украины: центристская Партия регионов и партии левой ориентации — коммунистическая и прогрессивно-социалистическая.

Против повышения статуса русского языка выступают политические силы, победившие в западных и центральных регионах, прежде всего силы национально-демократического спектра, в том числе крупнейшие из них — Блок Юлии Тимошенко[7] и «Наша Украина», а также левоцентристская Социалистическая партия Украины[8].

31 декабря 2006 года во время своего новогоднего телеобращения президент Украины Виктор Ющенко заявил, что всем «необходимо осознать, что Украина — это государство с одним языком»[9]. 9 февраля 2007 года премьер-министр Виктор Янукович на это ответил другим заявлением: «Будем вводить региональный статус русского языка, в дальнейшем подумаем и над приданием ему статуса государственного. Эта цель прописана в основных задачах Кабмина… В Швейцарии три государственных языка, и никто не воюет, всех это устраивает. А у нас русский язык стал фактором раскола. Да это всё искусственная, надуманная проблема»[10]. 23 марта 2007 года Виктор Янукович связал решение языковой проблемы с созданием новой парламентской коалиции с конституционным большинством в 300 голосов: «когда будет создана коалиция в 300 голосов, будут рассматриваться любые вопросы, в том числе и языковые»[11].

По данным Языкового баланса за 2008-2009 годы, построенного на статистических данных о применении языков в различных сферах, годовой тираж всех украинских журналов на 83% является русскоязычным, газет - на 67%. Лишь 29% годового тиража газет выходит на украинском языке, а журналов - вообще 13%

Советник Тимошенко: Русский язык уже стал первым государственным

Выборы 2010 года и текущее политическое положение

Не верьте тем сказкам, которые распространяют наши оппоненты, что мы отказались от этого вопроса. Мы в обязательном порядке, сразу после выборов, проголосуем в парламенте закон о языках. Нам для этого достаточно 226 голосов, и своей рукой я этот закон подпишу, чтобы раз и навсегда решить этот вопрос.

Янукович навсегда решит русский вопрос. Январь 2010 года.

Сразу после выборов мы примем Закон „О языках“, который будет предусматривать беспрепятственное функционирование русского языка на территории Украины в делопроизводстве, образовании, медицине, судопроизводстве. И я подпишу этот закон.

Янукович обещает русский язык сразу после выборов. Январь 2010 года.

Очень чувствительный вопрос о языке: кого сегодня хвалят и на ком сегодня паразитирует много госполитиков. Я хотел бы, чтобы вы тут, в этом городе так предо мною об этом услышали: на Украине будет развиваться украинский язык, как единственный государственный язык, это первое. Второе: обязательно на Украине будет введена Европейская хартия языковая, которую мы поддержали в середине девяностых годов. Но которая не была «эксперементирована»(?) и как следствие того, что это не было сделано, мы поддержали негативные ситуации внутренней государственной политики. Я эту ситуацию выправлю, не будете возражать? Что пошлого человеку, если на Украине он чувствует украинскую землю родной? Что пошлого человеку чувствовать, что государство к нему относится с уважением, к той культуре, вере, которую человек исповедует? Чтобы мы с вами всегда про это помнили.

Янукович заявил что украинский язык будет развиваться как единственный государственный. 9 марта 2010 года.

[12]

В сентябре 2010 года в Верховную Раду был представлен расширяющий функции русского языка проект нового закона о языках[13] Венецианская комиссия высказала своё мнение по нему в марте 2011 года[14]. Затем Партия регионов в лице депутатов Кивалова и Колесниченко разработала новый проект закона «Об основах государственной языковой политики»[15], также получивший отзыв Венецианской комиссии[16] и не одобренный парламентским комитетом по культуре[17]. В мае 2012 года голосование в Верховной раде по законопроекту было сорвано[18], в июне он был принят в первом чтении[19]. 8 августа 2012 года закон был подписан президентом.[20]

Споры о статусе русского языка

Начиная с 1989 года, когда на Украине был принят закон «О языках в УССР» продолжаются споры о придании русскому языку статуса государственного. Значительная часть[источник не указан 151 день] украинского общества полагает, что русский язык должен стать вторым государственным или официальным, поскольку около половины граждан Украины пользуется им в повседневном общении. Эта идея наталкивается на серьёзное противодействие[источник не указан 151 день] тех, кто считает, что государственным языком Украины должен являться украинский язык, а русский, как язык национального меньшинства, не должен признаваться государственным, пусть даже и вторым. Как отмечают исследователи, на Украине сложился «более или менее скрытый конфликт на языковой почве»:

  • а) на уровне межличностного столкновения индивидов, противоположно ориентированных в языковом плане;
  • б) на уровне общества — неприятие частью общества административно-директивной украинизации — наиболее остро этот конфликт проявляется в социально-профессиональной сфере[21].

По мнению доктора философских наук Олег Лановенко, существует «не столь уж большое число вариантов разрешения проблемы этносоциокультурной биполярности на Украине»[источник не указан 1320 дней]:

Первый из них отстаивается сторонниками превращения Украины в мононациональное государственное образование. Суть его в последовательной ассимиляции всех этнических составляющих страны. Практический же путь реализации данного варианта заключается в попытке с помощью административно-директивной украинизации добиться ситуации, при которой украинский язык и украинская культура превратятся в родной язык и культуру всех жителей Украины
Второй из вариантов отстаивается сторонниками культурной федерализации Украины. Суть этого варианта сводится к тому, чтобы исторически сложившуюся этносоциокультурную биполярность официально признать и зафиксировать в соответствующих конституционных нормах. Тем самым будет обеспечена возможность свободного параллельного развития украинской и русской (наряду с другими) культур.

Аргументы сторон

Позиции двух сторон по вопросу о статусе русского языка в украинском государстве в наиболее обобщённом виде представлены в тезисах отчёта об аналитическом исследовании, проводившемся осенью 2006 года Донецким информационно-аналитическим центром. Авторы, в частности, приводят следующие аргументы украинских политических деятелей, выступающих против предоставления русскому языку равного с украинским языком юридического статуса:

  • язык — главный фактор национальной самоидентификации, основной признак этнического отличия;
  • на Украине отсутствуют какие-либо проблемы с использованием русского языка;
  • в нынешней ситуации все жители Украины обязаны знать украинский язык, а в случае предоставления равного статуса русскому языку значительная часть граждан будет игнорировать украинский язык, так как он потеряет практическое значение;
  • большинство населения государства принадлежит к украинскому этносу, поэтому и единственным государственным языком должен быть украинский;
  • русский язык является наследием «колониального прошлого» и средством влияния Российской Федерации на Украину;
  • придание русскому языку статуса государственного будет способствовать сепаратистским тенденциям в южных и восточных регионах страны.

В свою очередь, их оппоненты считают, что русский язык должен получить статус государственного, поскольку:

  • большинство — или, по крайней мере, значительная часть — граждан Украины поддерживают инициативу повышения статуса русского языка. При демократии мнение большинства должно процессуально оформляться в правовые решения, которые должны принимать избранные депутаты или нанятые на работу народом чиновники;
  • русскоговорящие граждане ограничены в праве пользоваться государственными услугами, поскольку языком судопроизводства и юридических обращений является украинский язык;
  • исторически все южные и восточные регионы Украины, где ныне преобладают русскоязычные граждане, формировались в условиях безусловно преобладающего влияния русской культуры и языка;
  • международный опыт показывает, что нерешённые проблемы в языковой сфере могут вызывать центробежные тенденции в государстве (например, как это было в Восточном Пакистане, а сейчас — во Фландрии или Квебеке)[22], а наличие официального статуса у двух или большего числа языков является распространённой практикой в современном мире (например, в Бельгии, Голландии, Канаде, Финляндии, Швейцарии и др.);
  • решение языкового вопроса может стать предпосылкой преодоления раскола, существующего в современном украинском обществе, а украинизация, проводящаяся в стране, может привести к эскалации конфликта на языковой почве[23].

Председатель Верховной Рады Владимир Литвин заявил, что он против ущемления русского языка, но против и того, чтобы «мы спокойно смотрели, как украинский язык приходит в упадок»:

Мы прекрасно понимаем, что в нынешней ситуации, если гипотетически предположить введение второго государственного языка - русского, у нас фактически останется один государственный язык - русский. Украинский язык не выдержит конкуренции в научной сфере, информационной сфере и в сфере коммуникативной.

Литвин считает неуместными дискуссии о втором государственном языке

Общественное мнение

Считаете ли вы необходимым придать русскому языку статус официального на Украине? (по данным исследований Института социологии НАН Украины)[источник не указан 1320 дней]
1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005
Да 52,0 50,9 43,9 47,6 46,7 44,0 47,4 48,6 47,3 47,5 48,6
Трудно ответить 15,3 16,1 20,6 15,3 18,1 19,3 16,2 20,0 20,4 20,0 16,8
Нет 32,6 32,9 35,5 37,0 35,1 36,2 36,0 31,1 31,9 32,2 34,4
Не ответили 0,1 0,0 0,1 0,1 0,1 0,5 0,4 0,3 0,3 0,3 0,1

По данным опроса центра «Диалог», в 2003 году за предоставление русскому языку статуса второго государственного на всей территории Украины выступали 70 % русскоязычных русских, 56 % русскоязычных украинцев и 18 % украиноязычных украинцев; одновременно за придание русскому языку статуса официального в русскоязычных регионах выступали 47 % украиноязычных украинцев, 37 русскоязычных украинцев и 26 % русскоязычных русских. Вопрос статуса русского языка на Украине находится среди наиболее важных вопросов, волнующих общество[24].

Первый на Украине SMS-референдум о статусе русского языка, проведённый в начале 2006 года Партией регионов, показал, что вопрос о придании русскому языку статуса второго государственного действительно остро волнует граждан Украины. За время реализации проекта 314 629 человек направили SMS-сообщения и высказали своё мнение по предложенному вопросу. За придание русскому языку на Украине статуса второго государственного высказались 256 610 участников голосования (81,55 %) и 58 019 человек (18,45 %) — проголосовали против[25]. Половина проголосовавших (50 %) имеет незаконченное высшее или высшее образование и проживает в крупных городах — столице и областных центрах (54 %). При этом 80 % участников голосования проживает в юго-восточных регионах Украины[26].

Согласно данным социологического опроса, проведённого в ноябре 2006 года, 49 % граждан Украины поддерживают предложение придать статус государственного русскому языку, тогда как 39 % выступают против этого предложения[27].

Согласно данным другого социологического исследования, также проведённого в ноябре 2006 года, 52 % граждан Украины выступают за государственный статус одновременно украинского и русского языков на Украине, 45 % — только украинского; 39 % опрошенных оценивают факт отсутствия у русского языка официального статуса как нарушение прав русскоязычного населения на Украине, тогда как 38 % придерживаются иного мнения[28][29].

По данным исследования, проведённого в начале 2007 организациями «Украинское демократическое коло» и «Юкрейниан социолоджи сервис», за изменение статуса русского языка выступают всего 54,3 % опрошенных: 35 % граждан — за то, чтобы на Украине были государственными украинский и русский языки, 19,3 % — за то, чтобы русский язык был признан официальным в районах компактного проживания русских, 40,2 % опрошенных поддержали пункт «украинский язык — единственный государственный, остальные языки свободно используются» [30].

«За»

Поддержка государственного статуса русского языка в регионах Украины, 2005 [31]

По данным ИС НАНУ, за предоставление русскому языку статуса официального выступают:

  • 78 % опрошенных на востоке Украины и 71 % в южных регионах;
  • 86 % русских и 40 % украинцев;
  • 81 % граждан, считающих родным языком русский и 31 % украинских граждан, которые назвали родным языком украинский [32].
  • 51 % опрошенных, которые отнесли себя к православию, 61 % атеистов, 69 % протестантов и 75 % мусульман;
  • 51 % опрошенных с высшим образованием, 55 % со средним специальным, 43 % с начальным [33].

Согласно данным исследования фонда «Демократические инициативы» 2005 года, «жёсткие сторонники» государственного статуса русского языка обладают такими характеристиками: они проживают в южных или восточных регионах, по национальности это русские, русскоязычные украинцы либо двуязычные украинцы, старше 30 лет, жители городов[31]. По данным опроса, проведённого в конце 2006 года, 39 % граждан считали ущемлением прав русскоязычного населения отсутствие государственного (официального) статуса у русского языка, 38 % были опрошенных не согласны с данным утверждением[34][35].

Отношение к статусу русского языка зависит от этнической самоидентификации и происхождения населения. Исследования электорального поведения граждан Украины, которые провёл Киевский международный институт социологии, показали, что «национальные чувства русско-украинцев [36] и моноэтнических русских побуждают их больше доверять тем политикам, которые убеждают, что жизнь улучшится, если Украина откажется от намерения присоединиться к НАТО, а присоединится к союзу России и Беларуси, к ЕЭП и предоставит русскому языку статус государственного, чтобы все русскоязычные граждане могли чувствовать себя равноправными со своими украиноязычными согражданами»[37]. Как резюмирует исследование ИС НАНУ, характеризируя официальное функционирование языков в таких сферах, как например, публикация законодательных актов или инструкций к лекарствам, «половина населения Украины фактически лишена возможности знакомиться с государственной информацией на доступном языке»[38].

«Против»

По данным общеукраинского опроса 1998 года, 10,2 % граждан выступали за полное устранение русского языка из официального общения, причём более половины из них являлись жителями одного субрегиона — Галиции. Соответственно в ней доля противников русского языка составляет 51 %, тогда как в следующей за ней Волыни их втрое меньше — 17 %. Крайне низкое число противников русского языка (меньше 3 %) — в Крыму, Донбассе, Причерноморье и промышленных областях Приднепровья[39].

Согласно данным опроса фирмы «Социс» в 2005 году, 11 % опрошенных считали необходимым полностью удалить русский язык из официального общения[30].

По данным опроса 2005 года, проведённого фондом «Демократические инициативы», противники повышения статуса русского языка количественно преобладают только в Западном регионе, где 50,6 % опрошенных выступили за полное вытеснение русского языка из официального общения; в Центральном регионе сторонников такой позиции было 17,7 %, в Южном — 4,0 %, в Восточном — 3,4 %, в целом по Украине — 18,2 опрошенных[31].

По данным опроса ИС НАНУ 2006 года, против повышения статуса русского языка выступает 75 % жителей западных регионов, 64 % католиков и 90 % грекокатоликов[33].

Споры о статусе русского языка в регионах Украины

Автономная республика Крым

Митинг Русской общины Крыма, Симферополь, 2006

15 ноября 1997 Верховная Рада Крыма приняла постановление № 1337-1 «О функционировании русского языка на территории Автономной Республики Крым». Согласно этому документу, официальным языком и языком делопроизводства на территории полуострова следует считать русский язык, а язык обучения должен определяться с учетом права граждан на свободный выбор. Однако прокурор Крыма заявил (представление № 7-399 от 27 ноября 1997), что это постановление не соответствует Конституции и законам Украины[источник не указан 1320 дней]

В конституции АРК (её основным автором был первый секретарь Крымского республиканского комитета компартии Украины Леонид Грач, принята 15 декабря 1998 большинством из депутатов-коммунистов, социалистов, социал-демократов и прогрессивных социалистов [40]) русский язык назван языком большинства населения автономии; декларируется его защита, использование во всех областях общественной жизни, в личных документах граждан, по ходатайству также использование в судопроизводстве, нотариальной практике и юридической помощи. Государственным языком в Крыму является украинский [41].

В конце мая 2005 года назначенный новым руководством Украины и недолго пробывший на этом посту премьер-министр Автономной республики Крым Анатолий Матвиенко, лидер партии «Собор», распорядился перевести на украинский язык всю документацию совета министров республики. Обозреватели отмечают, что это распоряжение нарушает нормы Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств, согласно которой в местах компактного проживания нацменьшинств наряду с государственным языком могут использоваться и другие языки.

Свою первую публичную речь в день утверждения крымским парламентом Матвиенко произнёс по-русски. Однако, вступив в должность, начал постепенно двигаться к украинизации своего ведомства. Бывший спикер парламента автономии Леонид Грач по этому поводу заявил, что «команде Ющенко стоило бы вспомнить результаты переписи населения и осознать, сколько в стране русских и русскоязычных… Кощунственно запрещать им говорить на родном языке. Украинизация не получит успеха, она закончится отделением Крыма»[42].

До сих пор попытки перевести делопроизводство в Крыму на украинский язык, предпринимавшиеся уже несколько лет, были доведены до конца лишь в рамках отдельных ведомств — например, сотрудники госавтоинспекции пишут по-украински с 2001 года. Между тем всё официальное общение в Крыму ведётся по-русски — на этом языке заключаются договоры, выдаются справки, и до сих пор на русском издавались также все указы и распоряжения совета министров автономии. Более того, высший законодательный орган Крыма выступает за утверждение русского языка в статусе государственного [43].

Как говорится в исследовании В. Мухтерема, население Крыма «негативно воспринимает все меры по расширению сферы употребления украинского языка и, соответственно, сужения сферы употребления русского языка. Украинский язык как государственный основной массой русскоязычного населения Крыма воспринимается как „чужой“, навязываемый, что также осложняет языковую и этно-политическую ситуацию» [44].

7 июля 2000 года поселковый совет районного центра Ленино в восточном Крыму установил русский язык региональным на своей территории: 1) в качестве языка работы и делопроизводства поселкового совета, исполнительного комитета, учреждений, предприятий, организаций, 2) в качестве языка работы правоохранительных и судебных органов, языка судопроизводства по гражданским, административным, уголовным, арбитражным делам, 3) в качестве основного языка нотариального делопроизводства, качестве языка письменных и устных отношений между поселковым советом, исполнительным комитетом, должностными лицами и гражданами, объединениями граждан, учреждениями, предприятиями, организациями, 4) в качестве языка инструкций по безопасности, соответствующих надписей[45].

26 мая 2010 года Крымский парламент утвердил русский язык в статусе регионального.

Восточные и южные области

Власти регионов Украины неоднократно принимали решения об изменении статуса русского языка на территории, находящейся в их подчинении:

  • Енакиево. 9 марта 1993 городской совет принял решение узаконить статус русского языка на своей территории.
  • Одесса. В октябре 1993 городской совет принял решение повысить статус русского языка на своей территории. В 2001 это решение было дополнено: депутаты постановили сделать обязательным изучение в школах украинского, русского и одного из иностранных языков[46].
  • Мариуполь. 5 ноября 1991 и 22 декабря 1994 сессии Мариупольского горсовета принимали решение о придании русскому языку статуса «рабочего»[47].
  • Донецк. 11 января 1995 городской совет принял решение узаконить статус русского языка на своей территории.
  • Николаев. 26 апреля и 16 октября 1996 городской совет принимал решения повысить статус русского языка на своей территории.
  • Харьков. 25 декабря 1996 года городской совет принял решение использовать русский язык в качестве рабочего наряду с государственным. Однако Верховный суд Украины признал это решение незаконным[48]. Летом 2000 года Харьковский горсовет принял новое решение об официальном использовании русского языка наряду с украинским в органах и учреждениях города[49]. 31 марта 2002 года в Харькове был проведён консультативный референдум, на котором 87 % участников высказались за официальный статус русского языка на территории, подчинённой Харьковскому городскому совету[50].
  • Луганск. 27 октября 1994 Луганский областной и 19 сентября 1997 года Луганский горсовет приняли решение о ведении делопроизводства и документации на русском языке. После протеста прокурора 17 февраля 1998 года горсовет отменил своё решение[51]. 25 сентября 2001 года Луганский горсовет принял решение, что он и его исполнительные органы «в своей работе и при даче официальных объявлений используют, наряду с государственным украинским, также и русский язык».
  • Горловка. 20 февраля 1997 городской совет принял решение повысить статус русского языка на своей территории.
  • Алчевск. 3 июля 1997 21 сессия горсовета 22 созыва приняла решение №21/9 о том, что "языком работы, делопроизводства и документации в городском Совете депутатов, в исполнительном комитете и его других исполнительных органах, в официальных сообщениях является русский язык, как приемлемый для населения города Алчевска".
  • Лисичанск. 22 марта 1999 городской совет Лисичанска принял решение об использовании русского языка в качестве рабочего[52].
  • Запорожье. Городской совет Запорожья 18 октября 2000 года разрешил всем органам самоуправления, общественным организациям и предприятиям на территории города использовать русский язык наряду с украинским в качестве языка делового общения, делопроизводства и оформления технической документации. Это решение было опротестовано прокурором; горсовет отклонил протест. Орджоникидзевский районный суд признал решение горсовета незаконным в феврале 2001 года[53].

Решения местных советов в 2006 и 2007 годах

Пикет в поддержку решения горсовета Харькова придать русскому языку статус регионального, 2006
Сбор подписей за то, чтобы признать русский язык региональным в Одессе, 2007

В 2006 году, после победы Партии регионов и политических сил, имеющих сходную позицию в данном вопросе (Прогрессивная социалистическая партия Украины, Коммунистическая партия Украины, партия «Русский блок» и другие), на выборах в местные советы южных и восточных регионов, здесь сложилась благоприятная обстановка для принятия решений по изменению статуса русского языка на территориях данных советов. Русскому языку местными облсоветами был присвоен статус регионального языка в следующих регионах Украины:[54][55][56]

  • 25 апреля — Луганская[57] (2 июня Луганский областной совет отклонил протест прокурора области на это решение[58], Ленинский районный суд Луганска оставил без рассмотрения иск областной прокуратуры[59])
  • 18 мая — Донецкая[60] (в ноябре 2006 года Ворошиловский районный суд Донецка отменил решение облсовета. 19 февраля 2007 года Апелляционный суд Донецкой области вернул русскому языку статус регионального в Донецком регионе[61])
  • 26 мая — Николаевская[62] (суд отказался принять иск прокурора с обжалованием данного решения, Печерский райсуд повторно отказался принять иск против этого решения[63], 13 марта 2007 апелляционный суд Николаевской области всё-таки отменил решение облсовета[64])
  • 3 июня — Харьковская[65] (Печерский районный суд Киева отказался принять иск с обжалованием этого решения[63])
  • 22 июня — Запорожская (7 июля облсовет отклонил протест прокурора на это решение[66])
  • 6 июля — Херсонская[67] (отменён 17 ноября 2006 года[68])

Местными горсоветами был присвоен статус регионального языка также в следующих городах Украины:

  • 6 марта — Харьков[69] (горсовет отклонил протест прокурора[70], а 6 февраля 2007 областной Апелляционный суд отказал в жалобе прокурору, оставив решение законным и действующим на территории города Харькова[71])
  • 26 апреля — Севастополь[57], 6 июня горсовет отклонил протест прокурора и оставил решение в силе[72]. В 2007 году Севастопольский горсовет принял программу развития русского языка в городе, согласно которой предусматривается использование русского языка в работе органов городского самоуправления и госадминистрации, публикацию ими официальных документов на русском языке, использование его на официальных собраниях, в публичных выступлениях, создание радиостанций и телевизионных каналов с русским языком вещания[73].
  • 24 мая — Днепропетровск[74] (отменён 20 июля 2006 года[75])
  • 26 мая — Донецк[62], (отменён районным судом 14 ноября 2006[76], решение об отмене подтверждено 15 января 2007 года Апелляционным судом Донецкой области[77]).
  • 28 мая — Ялта [78]
  • 30 мая — Луганск[62]
  • 5 июля — Запорожье[66] (28 июля горсоветом отклонён протест прокурора[66],статус окончательно отменён 1 ноября 2006[79])
  • 21 июня — Кривой Рог (отменён 11 октября 2006[80])

На практике статус регионального языка означает, что предприятиям и учреждениям, в том числе местным властям и судам, разрешается вести деловую и техническую документацию, писать названия улиц на русском языке[81]. Решения местных властей принимались на основании Конституции и законов Украины, а также Европейской хартии региональных языков, которую Украина подписала в 1996 году[65].

Этому процессу активно противостоит центральная власть Украины и местные органы прокуратуры, на основании того, что вопросы языкового статуса выходят за границы компетенции местных советов[82]. Представитель секретариата президента Украины заявил, что решения местных советов по русскому языку «угрожают национальной безопасности Украины»[83], а сам президент Ющенко заявил, что «статуса регионального языка не существует»[84]. 30 мая Союз писателей Украины заявил, что данные решения местных советов «являются демонстрацией антиукраинской и антигосударственной политики „пятой колонны“ на Украине»[85]. 31 мая Тернопольский областной совет по инициативе фракции Конгресса украинских националистов обратился с призывом признать антиконституционными решения местных советов южных и восточных регионов о предоставлении русскому языку статуса регионального как «угрожающие существованию украинского государства»[86]. Против данных решений выступили также местные отделения сил националистической и национал-демократической ориентации, проводившие пикетирования и другие акции протеста.

По результатам опроса, проведённого в июне 2006 года, решения местных советов по вопросу изменения статуса русского языка поддержала большая часть украинского общества: 52 % респондентов в целом поддержали (в том числе 69 % опрошенных в восточных областях и 56 % в южных), 34 % — в целом не поддерживают эту идею, 9 % — дали ответ «отчасти поддерживаю, отчасти — нет», 5 % — затруднились ответить на поставленный вопрос[87].

В 2006 году статус русского языка был изменён также в Алуште и Одесской области, а в 2007 году также в Одессе:

  • Алушта. 28 июня 2006 городской совет объявил русский язык рабочим языком законодательного собрания города и его исполнительных органов[88].
  • Одесская область. 5 июля 2006 года Одесский облсовет ратифицировал европейскую Хартию региональных языков и языков меньшинств и объявил русский язык языком межнационального общения на территории Одесской области[89].
  • Одесса. В марте 2007 году в Одессе стартовала акция «Я говорю по-русски», в ходе которой было, согласно данным организаторов, 170 500 подписей в пользу признания регионального статуса русского языка[90]. По сообщениям организаторов акции, 5 апреля 2007 года сессия городского совета приняла проект Решения о региональном статусе русского языка[91]. Однако по заявлению представителя Одесского горсовета «так вопрос не ставился… Суть решения состоит в создании конструктивного механизма для реализации Хартии языков национальных меньшинств и разработке комплекса мероприятий по развитию русского языка»[92].

Некоторые местные советы ряда южных и восточных регионов также высказались за полную имплементацию положений «Европейской хартии региональных языков» или придание русскому языку статуса государственного:

  • Парламент Крыма своим решением от 18 октября 2006 года поддержал проекты 14 законов, находящиеся на рассмотрении парламента Украины, которые должны привести законодательство Украины к нормам «Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств»[93].
  • 1 февраля 2007 года данное решение поддержал городской совет Николаева[94].
  • 31 января 2007 Луганский областной совет принял обращение к Верховной раде с просьбой обеспечить механизм выполнения Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств (см. http://www.from-ua.com/politics/e62743796b72a.html)
  • 21 декабря 2006 года Севастопольский горсовет принял обращение к президенту с предложением решить вопрос предоставления русскому языку статуса государственного путём внесения изменений в действующее законодательство[95].
  • 21 февраля 2007 года городской совет Донецка принял обращение к президенту, премьер-министру, Львовскому и Тернопольскому облсоветам, в котором говорилось: «Депутаты Донецкого городского совета настаивают на том, что Донецк, как город-донор, как создатель промышленно-экономического потенциала страны, как густонаселённый областной центр, имеет право требовать уважительного отношения к своей системе ценностей, к своей культуре и традициям, к родному для дончан русскому языку со стороны других, и в первую очередь западных регионов Украины»[96].
  • 12 июня 2007 года Донецкий горсовет утвердил «Программу развития регионального русского языка и российской культуры на 2007—2011 годы»[97].
  • 4 июля 2007 сессия Харьковского горсовета закрепила положение в уставе города о том, что русский язык на территории города Харькова является региональным[98].

Вопрос о всеукраинском референдуме

  • В декабре 2001 года депутаты городских советов Запорожья, Донецка, Луганска, Харькова и Херсона приняли совместное обращение к Всеукраинской научно-практической конференции «Местное самоуправление и проблема статуса русского языка» и поставили вопрос о проведении референдума относительно использования русского языка наряду с государственным[99].
  • В сентябре 2002 года Днепропетровская областная администрация высказала инициативу провести всеукраинский референдум по вопросу предоставления русскому языку статуса второго государственного[100]. В октябре 2002 года Верховная Рада Крыма обратилась к парламенту Украины с предложением предоставить русскому языку статус государственного[101]. В ноябре 2002 года аналогичное обращение принял Луганский областной совет[102].
  • В 2006 году крымская республиканская организация Партии регионов собрала 300 тысяч подписей в поддержку проведения всекрымского референдума о придании русскому языку статуса второго государственного на Украине[103].
  • По данным социологического исследования компании «Суперджоб», проведенного в начале февраля 2007 года, если бы референдум по вопросу предоставления русскому языку статуса государственного проводился в ближайшее воскресенье, 50 % опрошенных проголосовали бы «за», 39 % — «против», 7 % не пошли бы голосовать, 4 % — затруднились с ответом[104].
  • В соответствии с законодательством, решения всеукраинского референдума не создают нормы прямого действия. Иными словами, даже если более 50 % граждан Украины поддержат на референдуме предоставление русскому языку государственного статуса, для внесения изменений в конституцию всё равно потребуется подтверждающее решение парламента. Для изменения конституции необходимо, чтобы за это проголосовали не менее 2/3 депутатов Верховной рады Украины. Собрать такое количество голосов непросто, так как потенциальные сторонники таких изменений, русскоязычные граждане составляют лишь около половины избирателей и, соответственно, избирают около половины депутатов. Например, в межфракционное объединение «За равноправие языков на Украине» в 1998 году вошло лишь нескольким более двухсот народных депутатов, а «антикризисная коалиция», созданная 7 июля 2006 года, объединила лишь 230 депутатов из 450. В последний раз изменения в конституции (так называемую «конституционную реформу») удалось осуществить 3 — 8 декабря 2004 как результат сложного компромисса во время «оранжевой революции».
  • В настоящий момент Компартией Украины и Ленинским Комсомолом Украины проводится акция «Я говорю по-русски!»

См. также

Примечания

  1. 1 2 Не все так просто з тими українцями
  2. День. Киев. 28 ноября 1998.
  3. 1 2 Олейников А. А. «Русский вопрос» и политическая борьба на Украине // Русский мир… С.9.
  4. Korrespondent.net Брюховецкий: Кличко — не сорняк и не бурьян, и ему нужно вырасти
  5. Пресс-служба Виктора Ющенко Ющенко гарантирует права русского языка и языков других национальностей – проект Указа (18 октября 2004). Архивировано из первоисточника 4 марта 2012. Проверено 4 июня 2006.
  6. Lenta.ru Ющенко призвал МВД забыть русский язык (18 июля 2005). Архивировано из первоисточника 4 марта 2012. Проверено 4 июня 2006.
  7. Корреспондент.net Тимошенко проти російської мови
  8. РИА «Новости» Спикер Верховной Рады не собирается защищать русский язык
  9. Письмо УАПРЯЛ Совета Европы
  10. Янукович намерен сделать русский язык вторым государственным
  11. Партия Регионов: Будет конституционное большинство — будет русский язык
  12. Янукович заявил что украинский язык будет развиваться как единственный государственный
  13. Draft law on languages in Ukraine and explanatory note and comparative table (англ.)
  14. Opinion on the Draft Law on languages in Ukraine adopted by the Venice Commission at its 86th Plenary Session (Venice, 25-26 March 2011) (англ.)
  15. Draft law on principles of the state language in Ukraine (англ.)
  16. Opinion on the draft law on principles of the state language policy of Ukraine adopted by the Venice Commission at its 89th Plenary Session (Venice, 16-17 December 2011)  (англ.)
  17. Новый закон о языке: «Конец украинизации» или «ползучая русификация»? Немецкая волна
  18. Рассмотрение закона о языках в Верховной Раде Украины
  19. Верховная Рада приняла в первом чтении закон о статусе русского языка Грани.ру; Скандальний мовний законопроект ухвалили в першому читанні BBC (укр.)
  20. Президент подписал Закон и поручил Правительству создать рабочую группу Пресс-служба Президента Украины, 2012
  21. Лановенко О. П., Швалб Ю. М., Кубелс О. А.Мовні та соціокультурні чинники консолідації українського суспільства  (укр.)
  22. Борьба за статус бенгальского языка привела в 1971 к отделению Восточного Пакистана от Западного и образованию независимого государства Бангладеш.
  23. Отношение жителей Донецкой области к проблеме русского языка
  24. Внутрішньонаціональні поділи в Україні
  25. Окончательные результаты SMS-референдума
  26. новости.dn.ua Выдумка Януковича-младшего попала в Книгу рекордов Украины
  27. Корреспондент.net Опрос: Половина украинцев выступают против членства в НАТО
  28. Обнародованы результаты социологического исследования по языковой проблеме
  29. Украинцы лучше владеют русским языком, чем украинским: соцопрос
  30. 1 2 Стоякін В.Мистецтво коментувати соціологію (частина 1
  31. 1 2 3 Стан громадскої думки щодо надання російській мові статусу другої державної
  32. Паніна Н. Україньске суспільство 1994—2005
  33. 1 2 Шульга Н. А. Русский язык в обыденном, информативном, образовательном и политическом пространстве Украины // Русский мир Украины. Сборник научных статей. Киев: Радуга, 2006. С.84.
  34. Интерфакс-Украина Большинство украинцев говорят на русском языке
  35. РЕГНУМ Украинцы лучше владеют русским языком, чем украинским: соцопрос
  36. Рабочий термин, используемый в исследовании КМИС, обозначающий людей смешанного национального происхождения и самосознанием
  37. Хмелько В. Из-за чего политикам удается раскалывать Украину
  38. Паніна Н. Україньске суспільство 1994—2005 — с. 70.
  39. Белецкий М., Толпыго А. Национально-культурные и идеологические ориентации населения Украины
  40. Принятие конституции АРК 1998 года
  41. Конституция АР Крым
  42. lenta.ru На Украине запретят сдавать экзамены в вузы на русском
  43. Верховный Совет Крыма выступает за государственный статус русского языка на Украине
  44. Мухтерем В. У. Мовна толерантність в Автономній Республіці Крим як феномен розвитку полікультурного украіньского суспільства
  45. Русская автономия в пределах одного поселкового совета?
  46. REGNUM Одесские власти проверят, как в городе функционирует русский язык
  47. Депутаты Донецкого горсовета намерены добиваться придания русскому языку статуса «рабочего»
  48. Голос Украины. Киев. 1 марта 2002 года
  49. Голос Украины. Киев. 13 июля 2001 года
  50. Русский прорыв на Харьковщине
  51. Жизнь Луганска. Луганск. 5 марта 1998 года.
  52. Экспресс-клуб.14 апреля 1999 года.
  53. Голос Украины. Киев. 23 февраля 2001 года.
  54. Lenta.ru Ялта и Луганск официально стали русскоязычными городами (30 мая 2006). Архивировано из первоисточника 4 марта 2012. Проверено 4 июня 2006.
  55. Lenta.ru Запорожье официально стало русскоязычным (22 июня 2006). Архивировано из первоисточника 4 марта 2012. Проверено 22 июня 2006.
  56. Lenta.ru Херсонщина объявлена русскоязычной территорией без НАТО (6 июля 2006). Архивировано из первоисточника 4 марта 2012. Проверено 6 июля 2006.
  57. 1 2 Решения в Луганске и Севастополе по русскому языку (проверено 03.06.2007)
  58. Луганський облсовет просит ВР обеспечить механизм выполнения Европейской хартии региональных языков (проверено 03.06.2007)
  59. В Луганске сохранили региональный статус русского языка (проверено 03.06.2007)
  60. Донецкий облсовет принял решение о придании русскому языку статуса регионального (проверено 03.06.2007)
  61. Русскому языку — статус регионального (проверено 03.06.2007)
  62. 1 2 3 Региональные и языковые проблемы (мозаика) (проверено 03.06.2007)
  63. 1 2 Региональный статус русского языка признали законным (проверено 03.06.2007)
  64. Суд лишил Николаевскую область русского языка (проверено 03.06.2007)
  65. 1 2 Харьковская область перешла на русский язык (проверено 03.06.2007)
  66. 1 2 3 Русский язык в Запорожье не будет региональным (проверено 03.06.2007)
  67. Херсонщина объявлена русскоязычной территорией без НАТО (проверено 03.06.2007)
  68. На Херсонщине низложен русский язык (проверено 03.06.2007)
  69. В Харькове русский язык стал официальным (проверено 03.06.2007)
  70. В Харькове русский язык все еще имеет особый статус(проверено 03.06.2007)
  71. Русский язык в Харькове (Украина) остаётся в статусе регионального (проверено 03.06.2007)
  72. Севастополь отстоял статус русского языка (проверено 03.06.2007)
  73. В Севастополе утверждена программа развития русского языка (проверено 03.06.2007)
  74. В Днепропетровске русский язык стал региональным (проверено 03.06.2007)
  75. Суд отменил региональный статус русского языка в Днепропетровске (проверено 03.06.2007)
  76. Донецкий горсовет: прокуратура и суды сговорились против русского языка (проверено 04.06.2007)
  77. Апелляционный суд Донецка отменил статус русского языка (проверено 04.06.2007)
  78. Текст решения Ялтинского городского совета: Ялтинский горсовет принял за основу решение о статусе русского языка (проверено 04.06.2007)
  79. Русский язык в Запорожье лишился особого статуса (проверено 04.06.2007)
  80. В Кривом Роге отменили региональный статус русского языка (проверено 04.06.2007)
  81. Украина продолжает переходить на русский язык (проверено 04.06.2007)
  82. Велик, могуч и страшно опасен (проверено 04.06.2007)
  83. Киев счел русский язык признаком сепаратизма (проверено 04.06.2007)
  84. «Статуса регионального языка не существует»: президент Украины (проверено 04.06.2007)
  85. Союз писателей Украины против предоставления русскому языку статуса регионального (проверено 04.06.2007)
  86. В Тернополе требуют запретить русский язык (проверено 04.06.2007)
  87. Русскому языку — да, НАТО — нет, — говорят результаты социсследований (04.06.2007)
  88. В Алуште для русского языка придумали новый статус (04.06.2007)
  89. В Одесской области русский язык приравняли к ивриту (04.06.2007)
  90. Собрано 170 тысяч подписей (04.06.2007)
  91. РЕШЕНИЕ ПРИНЯТО! СОБРАНО БОЛЕЕ 200000 ПОДПИСЕЙ! (04.06.2007)
  92. Русский язык вторым государственным в Одессе не объявляли (04.06.2007)
  93. Николаев поддерживает Крым. В вопросах русского языка (04.06.2007)
  94. Депутаты Николаевского горсовета продолжают отстаивать русский язык. // www.mlp.com.ua.
  95. planeta-crimea.com.ua/ В Крыму запретили референдум о статусе русского языка (22 декабря 2006).(недоступная ссылка — история) Проверено 27 марта 2007.
  96. Обращение Донецкого городского совета (04.06.2007)
  97. Основным заданием программы по утверждению авторов документа является всестороннее и равноправное развитие русского языка во всех сферах общественной жизни города; содействие в использованию русского устного и письменного языка в общественной жизни: содействие осуществлению научных исследований в отрасли русского языка, литературы и культуры; обеспечение взаимодействия между Донецком и городами Российской Федерации в образовательной и культурной сферах; укрепление материальной базы общеобразовательных учебных заведений для улучшения качества преподавания русского языка и т. д. В Донецке будут защищать русский язык и культуру
  98. Харьковский горсовет признал русский региональным языком
  99. Голос Украины. Киев. 28 декабря 2001 год
  100. Голос Украины. Киев. 20 сентября 2002 года
  101. голос Украины. Киев. 1 ноября 2002 года
  102. Наша газета. 28 ноября 2002 года
  103. Крым собрал 300 тысяч подписей за референдум о русском языке
  104. Референдум о статусе русского языка

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "Политическая борьба вокруг русского языка на Украине" в других словарях:

  • Вопрос о статусе русского языка на Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

  • Вопрос о статусе русского языка в Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

  • Дискуссия о статусе русского языка в Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

  • Положение русского языка в Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

  • Положение русского языка на Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

  • Русский язык в Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

  • Русскоязычная общность в Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

  • Русскоязычная общность на Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

  • Русскоязычная языковая общность в Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

  • Русскоязычная языковая общность на Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»