- Топонимы Казахстана
В Казахстане документооборот ведется на двух языках: казахском и русском. При этом населённые пункты и другие географические объекты имеют официальные названия по-казахски и по-русски.
Топонимы в Казахстане часто менялись (этот процесс продолжается). В русской устной речи и даже в печатных средствах массовой информации нередко употребляются устаревшие наименования (варианты написания).
Можно выделить следующие причины изменений русских названий:
* Изменение правил транслитерации исконно казахских названий (из них характерные замена "дж "- "ж ", "ч "- "ш ", уточнение гласных). Пример "Чимкент — Шымкент, Талды-Курган — Талдыкорган ", "Алма-Ата — Алматы ";
* Замена советских (славянских) названий на исконные. Пример "Джамбул — Тараз ";
* Замена названий на новые казахские. Пример "Гурьев — Атырау " по историческому названию местности;
* Новые названия в честь исторических деятелей. Пример "Новоказалинск — Айтеке Би ".Со времени обретения независимости границы областей менялись несколько раз. Было расформировано несколько областей, менялись административные центры.
Области
Населённые пункты
Источником для колонки «Русское название (российский вариант)» является издание «Казахстан. Справочная карта. М.: Роскартография, 2006».
Сортированы по современному русскому названию:
"Смотрите также статью: Города Казахстана "
Реки
Ишим (казах. Есіл),
Иртыш,
Сырдарья,
Амурдарья,
Урал (казах. Жайық)Озёра
Аральское озеро-море, Балхаш, Берег Каспийского озера, Тенгиз
Wikimedia Foundation. 2010.