Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.


Золушка

Перевод
Золушка
Золушка на французской лубочной картинке XIX века

«Золушка» (фр. Cendrillon, нем. Aschenputtel, И. С. Тургенев перевёл название как «Замарашка») — западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро, братьев Гримм и «Пентамерона». Это один из популярнейших «бродячих сюжетов», который имеет свыше тысячи воплощений в фольклоре разных народов мира[1].

Содержание

Сюжет в редакции Шарля Перро (1697)

«Богатый и знатный» вдовец с дочерью от первого брака, прелестной и доброй девушкой, женился на высокомерной и злой даме с двумя дочерьми, во всём похожими на мать. Отец «во всём слушался своей новой жены». Мачеха заставляет падчерицу жить на чердаке, спать на соломенной подстилке и выполнять самую тяжёлую и грязную работу. После работы девушка обычно отдыхает, сидя на ящике с золой возле камина, поэтому сёстры прозвали её Золушкой. Сводные сёстры Золушки купаются в роскоши, а она безропотно сносит их насмешки.

Принц Мирлифлор (фр. mirer — «стремиться», «домогаться» и fleur — «цветок» — отсюда прозвище элегантных молодых людей во времена Людовика XVI) устраивает бал, на который приглашает всех знатных людей королевства с жёнами и дочерьми. Мачеха и сёстры Золушки тоже приглашены на бал; саму Золушку, в её грязных лохмотьях, никто во дворец не пустит. После отъезда мачехи и сестёр Золушка горько плачет. Её навещает крёстная мать, которая является феей. Добрая фея превращает тыкву, мышей, крысу и ящериц соответственно в карету, коней, кучера и слуг, лохмотья Золушки — в роскошное платье, и дарит ей хрустальные башмачки. Она предупреждает Золушку, что ровно в полночь карета превратится обратно в тыкву, платье — в лохмотья и т. д. Золушка едет на бал. Все восхищены её красотой и нарядом. Принц танцует с ней и угощает апельсинами. Без четверти двенадцать Золушка «поскорее распрощалась со всеми и поспешила уйти». Дома она надевает старый передник и деревянные башмаки и слушает восхищённые рассказы вернувшихся сестёр о блиставшей на балу прекрасной незнакомке.

Постановка «Золушки» (Донецк)

На следующий вечер ещё более нарядная Золушка опять едет на бал. Принц не отходил от неё и нашёптывал ей всякие любезности. Золушке было очень весело и она спохватилась лишь когда часы стали бить полночь. Золушка убегает домой, но теряет хрустальную туфельку.

Принц объявил по всему королевству, что он женится на девушке, которой придётся по ноге крохотная хрустальная туфелька. К удивлению сестёр, Золушка свободно надевает туфельку. Сразу после примерки Золушка достаёт из кармана вторую такую же туфельку, а фея превращает её лохмотья в роскошное платье. Сёстры падают на колени и просят прощения у Золушки. Золушка прощает сестёр «от всего сердца».

Золушку везут во дворец к принцу и через несколько дней он женится на ней. Сестёр она взяла к себе во дворец и в тот же день выдала их замуж за двух придворных вельмож.

Сюжет в редакции братьев Гримм

Брюссельский памятник Золушке

У богача умирает жена. Перед смертью она наказывает дочери быть скромной и доброй,

и Господь тебе всегда поможет, а я буду глядеть на тебя с неба и всегда буду возле тебя.

Дочь каждый день ходит к матери на могилу и плачет, а наказ матери выполняет. Наступает зима, потом весна, и богач берёт в жёны другую. У мачехи две дочери — красивые, но злые. Они отбирают у дочери богача красивые платья и выгоняют её жить на кухне. Кроме того, девушка теперь с утра до вечера выполняет самую чёрную и тяжёлую работу, а спит в золе, поэтому её называют Золушкой. Сводные сёстры издеваются над Золушкой, например, высыпают горох и чечевицу в золу. Отец едет на ярмарку и спрашивает, что привезти дочери и падчерицам. Падчерицы просят дорогих платьев и драгоценных камней, а Золушка — ветку, которая на обратном пути первая зацепит его за шапку. Привезённую ветку орешника Золушка сажает на могиле матери и поливает слезами. Вырастает красивое дерево.

Золушка трижды в день приходила к дереву, плакала и молилась; и каждый раз прилетала на дерево белая птичка. И когда Золушка ей высказывала какое-нибудь желание, птичка сбрасывала ей то, о чём она просила.

Король устраивает трёхдневный пир, на который сзывает всех красивых девушек страны, чтобы его сын мог выбрать себе невесту. Сводные сёстры идут на пир, а Золушке мачеха заявляет, что нечаянно просыпала в золу миску чечевицы, и Золушка сможет пойти на бал, только если выберет её за два часа. Золушка зовёт:

Вы, голубки ручные, вы, горлинки, птички поднебесные, скорей ко мне летите, чечевицу выбрать помогите! Получше — в горшочек, похуже — в зобочек.

Они справляются с заданием меньше чем за час. Тогда мачеха «нечаянно» просыпает уже две миски чечевицы и сокращает срок до часа. Золушка вновь зовёт голубков и горлинок, и они справляются за полчаса. Мачеха заявляет, что Золушке нечего надеть, и танцевать она не умеет, и уезжает с дочерьми, так и не взяв Золушку. Та приходит к ореховому деревцу и просит:

Ты качнись, отряхнись, деревцо, ты одень меня в злато-серебро.

Дерево сбрасывает роскошную одежду. Золушка приходит на бал. Принц весь вечер танцует только с ней. Потом Золушка убегает от него и взбирается на голубятню. Принц рассказывает о случившемся королю.

Подумал старик: «А не Золушка ли это?» Велел принести топор и багор, чтобы разрушить голубятню, но в ней никого не оказалось.

Золушка примеряет туфельки. Немецкая иллюстрация XIX века

На второй день Золушка вновь просит у деревца одежду (теми же словами), и повторяется всё то же, что и в первый день, только Золушка не убегает на голубятню, а взбирается на грушу.

На третий день Золушка опять просит у деревца одежду и танцует на балу с принцем, но когда убегает, то к намазанной смолой лестнице (хитрость принца) прилипает её туфелька из чистого золота. Принц приходит к отцу Золушки и говорит, что возьмёт в жёны только ту, на чью ногу придётся эта золотая туфелька.

Одна из сестёр отрезает палец, чтобы надеть туфельку. Принц забирает её с собой, но два белых голубка на ореховом дереве поют, что её башмачок весь в крови. Принц поворачивает коня назад. То же повторяется с другой сестрой, только она отрезает не палец ноги, а пятку. Только Золушке башмачок приходится впору. Принц узнаёт девушку и объявляет своей невестой. Когда принц с Золушкой проезжают мимо кладбища, голубки слетают с дерева и садятся на плечи Золушке — один на левое, другой на правое, и так и остаются сидеть.

А когда пришло время свадьбу справлять, явились и вероломные сестры — хотели к ней подольститься и разделить с ней её счастье. И когда свадебное шествие отправилось в церковь, старшая оказалась по правую руку от невесты, а младшая по левую; и выклевали голуби каждой из них по глазу. А потом, когда возвращались назад из церкви, шла старшая по левую руку, а младшая по правую; и выклевали голуби каждой из них ещё по глазу. Так были они наказаны за злобу свою и лукавство на всю свою жизнь слепотой.

Адаптации и экранизации

По мотивам сказки были выпущен многочисленные игровые и мультипликационные фильмы, как прямые адаптации, так и полные переосмысления использующие отдельные элементы сюжета.

Кроме того в 1817 году итальянский композитор Джоаккино Россини написал одноимённую пьесу по французской версии сказки, а в 1899 состоялась премьера другой версии оперы французского композитора Жюля Массне.

В 1945 году состоялась премьера балета Сергея Прокофьева на либретто Николая Волкова.

По мотивам французской версии сюжета Евгений Львович Шварц в 1946 году написал пьесу.

Также был выпущен одноименный комикс, адаптирующий историю на современный мотив, в рамках серии переосмысленных сказок Grimm Fairy Tales.

В 2011 году театр Евгения Петросяна «Кривое зеркало» поставил спектакль «Золушка» по мотивам сказки.

См. также

Примечания

  1. Zipes, Jack (2001). The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm. W. W. Norton & Co. p. 444. ISBN 978-0-393-97636-6.

Литература

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Синонимы:

См. также в других словарях:

  • Золушка — Героиня сказки, известной у разных европейских народов Cinderella (англ.), Aschenputtel или Aschenbrodel (нем. «испачканная золой»), Cendrillon (фр., от cendre «пепел» или «зола»). Эту трудолюбивую, добрую девушку, выполняющую всю черную работу… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • ЗОЛУШКА — (фр. Cinderella) героиня сказки Ш.Перро «Золушка» (1697). «Добрая, приветливая, милая» так характеризует автор свою героиню. Это действительно один из самых тонких и обаятельных образов среди сказочных героинь. 3. скромна, трудолюбива, покладиста …   Литературные герои

  • золушка — сандрильона Словарь русских синонимов. золушка сандрильона (книжн.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • Золушка — (иноск.) дѣвушка для черныхъ работъ, въ пренебреженіи содержимая, въ черномъ тѣлѣ (намекъ на сказку о преслѣдуемой мачихой падчерицѣ, обреченной на черную работу сказку, встрѣчаемую еще въ Египетскомъ разсказѣ о Родонѣ, которая вышла замужъ за… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ЗОЛУШКА — ЗОЛУШКА, золушки, жен. (книжн.). Нелюбимая дочь, содержимая родителями хуже прочих сестер и притесняемая ими (по имени героини сказки). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗОЛУШКА — ЗОЛУШКА, и, жен. Тот, кого не любят, постоянно незаслуженно обижают [по имени безответной и нелюбимой падчерицы героини одноименной сказки Ш. Перро]. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗОЛУШКА — «ЗОЛУШКА», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1947, ч/б, 84 мин. Сказка. По мотивам традиционного сказочного сюжета о трудолюбивой Золушке, злой мачехе и ленивых сестрах. Декорации и костюмы выполнены по эскизам известного театрального художника Николая П.Акимова.… …   Энциклопедия кино

  • ЗОЛУШКА — Художественный фильм сказка. Снят в 1947 г. на киностудии «Ленфильм». Режиссеры Н.Н. Кошеверова, М.Г. Шапиро. Композитор А. Спадавеккиа. В фильме снимались Янина Жеймо, Алексей Консовский, Эраст Гарин, Василий Меркурьев, Фаина Раневская, Сергей… …   Лингвострановедческий словарь

  • ЗОЛУШКА — (сказочный персонаж; см. тж САНДРИЛЬОН, САНДРИЛЬОНА) В сухарнице, как мышь, копается анапест, И Золушка, спеша, меняет свой наряд. П913,28… …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • золушка — Словообразовательная калька франц. cendrillon «золушка» (название персонажа из одноименной сказки Перро), суф. производного от cendre «зола» …   Этимологический словарь русского языка

Фильмы

  • Галина Уланова., 1963 — Фильм о творчестве балерины Галины Сергеевны Улановой.
  • Раиса Стручкова., 1982 — О балерине и педагоге Раисе Павловне Стручковой, отдавшей много сил своим воспитанницам и работе на посту главного редактора журнала "Советский балет".
  • Чтобы не было мучительно больно, 1988 — О судьбе женщины-ученой Н. Н. Гаркалиной, ее борьбе через суд с администрацией г. Хабаровска.