Французское имя

Французское имя

Система имён, принятая во Франции, во многом схожа с общеевропейской. Обычно француз имеет одно или несколько личных имён и фамилию. Традиционно, большинство людей получают имена из Римско-католического календаря святых.

Содержание

Формы обращения

Бытовые

Вежливому обращению во французском языке обычно предшествует титул:

  • Monsieur, по отношению к мужчине; произносится как «месьё» с коротким «е» или вообще «мсьё». Множественное число — Messieurs (произносится как «месьё» с «е» нормальной длины). Аббревиатуры: M., во множественном числе MM.. Являются некорректными, но встречаются варианты Mr., Mrs. Этимологическое значение Monsieur — «Мой господин».
  • Mondemoiseau, исторический титул мужчин, не достигших титула рыцаря, использовался так же, как современное mademoiselle. Множественное число — Mesdemoiseaux. Титул теряет употребление с XVII века и не используется в современной разговорной речи, однако встречается в произведениях французских классиков, например, у Мольера.
  • Madame, по отношению к замужней, разведённой или вдовствующей женщине; произносится как «мадам». Множественное число: Mesdames («мэдам»). Аббревиатуры: Mme. множественное число: Mmes.. Этимологическое значение — «Моя госпожа».
  • Mademoiselle, по отношению к незамужней женщине. Произносится как «мадемуазель» с короткой «е» или «мадмуазель»; множественное число — Mesdemoiselles. Аббревиатуры: Mlle., во множественном числе: Mlles.. Этимологическое значение — «Моя девица». Во времена правления Валуа и БурбоновXIV века по XVIII век) титул Mademoiselle применялся и по отношению к замужним женщинам, однако, эта традиция исчезла после Великой Французской революции. В настоящее время существует тенденция обращения ко всем (незнакомым) молодым женщинам и девушкам Mademoiselle, а более старшим — Madame. Mademoiselle также применяется при обращении к актрисам в титрах и афишах, вне зависимости от их возраста и семейного положения. Однако сейчас французские активистки выступают за упразднения обращения «мадмуазель».

По отношению к скоплению народа используются следующие титулы (в порядке уменьшения степени уважения): Mesdames, Mesdemoiselles, Messieurs. В менее официальной обстановке — Messieurs-Dames.

Обычно считается невежливым обращаться к человеку по имени, если это не член семьи, друг или коллега. Кроме того, в отличие от английского и немецкого языков, во французском считается невежливым обращаться к человеку Monsieur X, вполне достаточно Monsieur, если это не обращение к персоне в третьем лице.

Наиболее уважительной формой обращения является Monsieur/Madame имя фамилия, однако, употребляется она только в особо торжественных случаях. В прессе и в официальных случаях нормой является использование сочетаний Monsieur/Madame фамилия или Monsieur/Madame имя. В устной речи обычно используются только фамилии деятелей. Формально, к замужней женщине можно обращаться по имени её мужа (так как Madame (имя мужа) фамилия или — ко вдове — Madame veuve (имя мужа) фамилия), но эта форма практически вышла из употребления.

Официальные

Военные

В официальном общении военнослужащие между собой применяют обращения по званию типа «mon commandant», «mon colonel» (дословно: «мой майор», «мой полковник»). На русский язык такие обращения можно было бы переводить используя аналогичные русские формулировки: «товарищ майор», «товарищ полковник». Однако, учитывая исторической аспект, более правильным представляется перевод «господин майор», «господин полковник»

При официальном обращении гражданского лица к военному используются конструкции «monsieur le commandant», «monsieur le colonel».

При упоминании военнослужащих в третьем лице применяется конструкция звание+фамилия («colonel Dupont»), без упоминания имени.

Имя

Французское законодательство позволяет человеку иметь несколько личных имён. Только одно из них (как правило, первое) используется в повседневной практике, остальные — только в официальных документах, таких как свидетельства о рождении, смерти и браке. Не путать с составными именами католической традиции: Жан-Клод, Жан-Жак. Такие конструкции являются одним (единым и неделимым) именем. Жан-Клода ни при каких обстоятельствах не назовут ни Жаном, ни Клодом.

Фамилия

Официальным началом зарождения французских фамилий можно назвать 1539 год, когда королевский указ закрепил за каждым французом его семейное имя (кличку, прозвище), и под этим именем (и ни под каким другим) он и его потомки отныне и навсегда должны были записываться в церковноприходских книгах. Менять его по своему желанию было запрещено.

Фамилия ребёнка до недавнего времени практически всегда наследовалась от отца; если отец был неизвестен, она наследовалась от матери. Недавно принятый закон позволяет паре выбирать какую из двух фамилий родителей дать ребёнку, и, кроме того, есть возможность использовать двуединую фамилию, разделённую дефисом.

Особенности произношения

Отдельной статьёй стоит произношение французских имён (и фамилий) на русском языке. Очевидные искажения, по-видимому происходят из-за того, что две культуры взаимодействуют уже довольно длительный период времени и это взаимодействие имеет (имело) массовый характер.

Так, все французские фамилии начинающиеся на Le, например Le Corbusier, Le Pen и т. д. на русском языке читаются как Ле Корбюзье и Ле Пен, в то время, как в оригинале читается приблизительно, как Лё — Лё Корбюзье, Лё Пен (иногда Лё Пан). То же самое происходит с приставкой De, как например, в marquise de Pompadour, что в русском варианте звучит как маркиза де(дэ) Помпадур. Французский вариант звучит приблизительно как дё Помпадур или, другой пример — Оноре дё Бальзак.

Также сюда попадают отдельные фамилии, произношение которых очень затруднено ввиду отсутствия в русском языке соответствующих звуков. Например, знаменитого писателя Victor Hugo зовут совсем не Виктор Гюго, а скорее Виктор У’го, где у' — очень смягчённая гласная у, не имеющая соответствия в русском языке.

Но наиболее удивительным случаем является именование в российской традиции практически всех коронованных особ, занимавших когда-либо французский трон. Скорее всего, их имена отображены в латинизированном варианте, что неизбежно привело к их искажению. Так, Гуго Капетинг, на самом деле У’г Капэ, все Генрихи — Анри, всех Карлов зовут — Шарль, и все Людовики — Луи. Особую путаницу этому всему придаёт тот факт, что во Франции, параллельно с именем Луи, распространено имя Людовик. Более или менее корректно переведены имена Наполеона, Филиппа и Роберта.

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "Французское имя" в других словарях:

  • Имя Розы (фильм) — Имя розы The Name of the Rose Жанр драма триллер исторический детектив Режиссёр Жан Жак Анно Продюсер …   Википедия

  • Имя розы (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Имя розы (значения). Имя розы The Name of the Rose …   Википедия

  • Французское Просвещение — Во всех странах Европы развитие культуры в XVIII в. в той или иной мере проходило под знаком идей Просвещения. Но самый многочисленный, блещущий яркими талантами отряд просветителей сформировался во Франции: именно отсюда, неся на себе печать… …   Всемирная история. Энциклопедия

  • Лилия (имя) — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное …   Википедия

  • София (имя) — У этого термина существуют и другие значения, см. София (значения). София греческое Род: жен. Этимологическое значение: «мудрость» Другие формы: Софья Производ. формы: Софьюшка, Софа, Соня, Сона, Сонюша[1] …   Википедия

  • Ян (имя) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ян. Ян (имя) французское Род: муж. Отчество: Янович, Яныч Яновна Связанные статьи: начинающиеся с «Ян (имя)» …   Википедия

  • Одетта (имя) — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка… …   Википедия

  • Национальные имена — традиционные имена, принятые среди отдельных этносов и наций[источник не указан 607 дней]. Многообразие систем именования и именных формул в различных культурах сравнимо с разнообразием мировых языков. Тем не менее вся… …   Википедия

  • Список кратеров Венеры — Кратеры на Венере названы в основном женскими именами, так как из всех крупных и давно известных планет только Венера носит женское имя.[1] Причем, по крайней мере до 1988 года крупные кратеры назывались фамилиями, а меньшие по размеру именами.… …   Википедия

  • Фондан, Бенжамен — Бенжамен Фондан Benjamin Fondane Дата рождения …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»