Гимн Чили

Гимн Чили
Himno Nacional de Chile
Химно Насьональ де Чиле
Национальный гимн Чили
Автор слов Эусебио Лильо, 1847
Композитор Рамон Карнисер, 1827
Страна Flag of Chile.svg Чили
Утверждён 1828 году
Гимн в исполнении духового оркестра ВМС США

Национальная песня (исп. Canción Nacional) — государственный гимн Чили, утверждённый в 1828 и ставший вторым по счёту гимном страны, до 1847 сохраняя слова прежнего гимна.

Содержание

Текст гимна

"Гимн Чили".

На испанском


Dulce Patria, recibe los votos
con que Chile en tus aras juró
que o la tumba serás de los libres
o el asilo contra la opresión.

I
Ha cesado la lucha sangrienta;
ya es hermano el que ayer invasor;
de tres siglos lavamos la afrenta
combatiendo en el campo de honor.
El que ayer doblegábase esclavo
hoy ya libre y triunfante se ve;
libertad es la herencia del bravo,
la Victoria se humilla a su pie.

II
Alza, Chile, sin mancha la frente;
conquistaste tu nombre en la lid;
siempre noble, constante y valiente
te encontraron los hijos del Cid.
Que tus libres tranquilos coronen
a las artes, la industria y la paz,
y de triunfos cantares entonen
que amedrenten al déspota audaz.

III
Vuestros nombres, valientes soldados,
que habéis sido de Chile el sostén,
nuestros pechos los llevan grabados;
los sabrán nuestros hijos también.
Sean ellos el grito de muerte
que lancemos marchando a lidiar,
y sonando en la boca del fuerte
hagan siempre al tirano temblar.

IV
Si pretende el cañón extranjero
nuestros pueblos, osado, invadir;
desnudemos al punto el acero
y sepamos vencer o morir.
Con su sangre el altivo araucano
nos legó, por herencia, el valor;
y no tiembla la espada en la mano
defendiendo, de Chile, el honor.

V
Puro, Chile, es tu cielo azulado,
puras brisas te cruzan también,
y tu campo de flores bordado
es la copia feliz del Edén.
Majestuosa es la blanca montaña
que te dio por baluarte el Señor,
y ese mar que tranquilo te baña
te promete futuro esplendor.

VI
Esas galas, ¡oh, Patria!, esas flores
que tapizan tu suelo feraz,
no las pisen jamás invasores;
con su sombra las cubra la paz.
Nuestros pechos serán tu baluarte,
con tu nombre sabremos vencer,
o tu noble, glorioso estandarte,
nos verá, combatiendo, caer.


Перевод


Милая Родина, прими голоса
Все, что Чили в алтарях клянутся
Иль могилой станешь ты свободных,
Иль оплотом против угнетения.

I
Закончилась кровавая борьба;
Стал уже братом вчерашний захватчик;
Мы смыли оскорбление трёх веков,
Сражаясь на поле чести.
Кто вчера сгибался рабом,
Освобождён наконец и видит себя триумфатором;
Свобода — наследство смелого,
Победа смиряется у его ног.

II
Подними чело, Чили, без смущения;
Ты завоевала свое имя в сражении;
Всегда благородной, постоянной, храброй
Нашли тебя дети Сида.
Что тебя свободно спокойно короновали
В искусстве, производстве и мире,
И победе ты споешь тоном
Что внушил страх в деспота смелостью.

III
Ваши имена храбрые солдаты,
Что вы были для страны опорой,
Наша память пронесёт их в сердце;
Чтобы знали наши дети тоже.
Станьте им как кличи смерти
Что исторгнув, ринемся мы в бой,
И, звуча из мужественных уст,
Заставляют всегда тирана дрожать.

IV
Если попытаются пушки иностранные
Наши народы осмелясь захватить;
Обнажим немедля сталь
И сумеем победить иль умереть.
С их кровью высокомерной арауканской (бараньей)
Наше незнающие наследственное мужество;
И не дрогнет меч в руке
Защищая Чили честь

V
Чисто Чили твоё небо синевой,
Свежи бризы рассекают твой простор,
И твои поля цветами вышиты,
Это копия счастливого Рая.
Величава эта белая гора
Что тебе дал бастионом сам Господь,
И есть море, что покой твой омывает,
Тебе обещая будущее сверкание.

VI
Эти одежды, о Родина!, эти цветы
Что обвивают твою плодородную почву,
Не топтать их никогда захватчику;
С твоей тенью их покрыл мир.
Наши груди будут твоим бастионом,
С твоим именем мы сумеем победить,
Или твое благородное, прославленное знамя,
Нас увидит павшими в сраженьи.

См. также


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "Гимн Чили" в других словарях:

  • Чили. Литература — Развивается на испанском языке. Её формирование началось в период колониального господства Испании (XVI в.). Ранний литературный памятник Ч.  «Письма об открытии и завоевании Чили» П. де Вальдивии (1500?  1554). Поэма «Араукана» (ч. 1 3, 1569… …   Энциклопедический справочник «Латинская Америка»

  • Чили — У этого термина существуют и другие значения, см. Чили (значения). Республика Чили исп. República de Chile …   Википедия

  • Чили — (Chile) Государство Чили, история и география Чили Государство Чили, история и география Чили, политическое и экономическое устройство Содержание Содержание Природа Рельеф местности Анды Прибрежные плато Центральная, или Продольная, долина… …   Энциклопедия инвестора

  • ЧИЛИ — Республика Чили, государство, расположенное на юго западном побережье Южной Америки между горными хребтами Анд и Тихим океаном. Протяженность Чили от г.Арика на севере до мыса Горн на юге составляет 4025 км, площадь 756,6 тыс. кв. км, при этом… …   Энциклопедия Кольера

  • Гимн Аргентины — Himno Nacional Argentino Имно Насьональ Архентино Национальный гимн Аргентины Автор слов Висенте Лопес и Планес, 1812 Композитор Блас Парера, 1812 Страна  Аргентина …   Википедия

  • Гимн Бразилии — Hino nacional do Brasil Национальный гимн Бразилии Страна  Бразилия Утверждён 29 ян …   Википедия

  • Гимн Суринама — God zij met ons Suriname Гимн Суринама Автор слов Трефосса, 1959 Композитор Йоханнес а Корстианус де Пёй Страна …   Википедия

  • Гимн Уругвая — Orientales, la Patria o la Tumba! Уругвайцы, отчизна либо могила! …   Википедия

  • Гимн Парагвая — Для этой статьи не заполнен шаблон карточка {{Гимн}}. Вы можете помочь проекту, добавив его. Paraguayos, República o Muerte (Парагвайцы, республика или с …   Википедия

  • Гимн Боливии — Himno Nacional de Bolivia Национальный гимн Боливии …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»