Узорный покров

Узорный покров
Узорный покров
The Painted Veil
Жанр:

Роман

Автор:

У. С. Моэм

Язык оригинала:

английский

Публикация:

ноябрь 1924 — март 1925

Издательство:

Cosmopolitan

Перевод:

М. Ф. Лорие

«Узорный покров» (англ. The Painted Veil; досл. «Разрисованная вуаль») — роман британского писателя У. С. Моэма (1925). Название позаимствовано из сонеты Перси Биши Шелли, которая начинается со слов: «Lift not the painted veil which those who live / Call Life», что в переводе на русский: «О, не приподнимай покров узорный, который люди жизнью называют».

Биограф Ричард Корделл отмечает что на написание романа Моэма натолкнули как научный интерес, так и прохождение врачебной стажировки в госпитале Св. Томаса. В предисловии к книге Моэм размышляет о неприятностях, сопровождающих публикацию романа. Так, фамилия главных героев изменена с Лейн на Фейн, потому как люди с такой фамилией, живущие в Гонконге, предъявили иск издателю журнала, и он был вынужден уплатить 250 фунтов. Далее помощник гонконгского губернатора счёл себя оскорблённым и писателю пришлось изменить Гонконг на вымышленную колонию Цин-янь, тем не менее, усовершенствованный тираж так и не поступил в продажу. Более поздняя редакция возвратилась в Гонконг, впрочем фамилия Фейн была сохранена во всех тиражах.

Первоначально Моэм печатался в журнале «Cosmopolitan» с ноября 1924 по март 1925 гг., всего вышло пять номеров. Начиная с мая 1925 г. роман издавался в Соединённом Королевстве в восьми номерах в журнале «Nash's».

Сюжет

Поверхностная Китти выходит замуж за безумно влюблённого в неё Уолтера Фейна, интеллигентного бактериолога, живущего в Азии. Её поступок мотивируется желанием опередить младшую сестру Дорис, которая вскорости выходит замуж, и покинуть отчий дом. Фейны переезжают в Гонконг, где измученная удушливым климатом и местными нравами Китти изменяет мужу с женатым красавцем Чарльзом Таунсендом, помощником губернатора колонии.

Узнав о неверности горячо любимой жены, Уолтер выдвигает свои условия: либо Китти едет с ним в китайскую глубинку, где бушует холера, либо он разводится с нею (тем самым вызывая неприятности у Таунсенда как в семье, так и по службе), и требует с помощника письменное согласие о том, что он женится на Китти после их развода.

Радостная Китти выкладывает требования мужа Чарли, который, поняв, что запятнает свою репутацию и потеряет всё, отказывается от «возлюбленной», тем самым разбив ей сердце. Из вытекающей беседы девушка понимает, что в действительности он никогда не любил её — только теперь она видит его истинный нрав. Возвратившись домой, Китти с удивлением обнаруживает свою одежду приготовленной к путешествию и понимает, что Уолтер заранее знал об отказе Таунсенда. Убитая горем и равнодушная ко всему, Китти решает, что у неё нет никакого выбора, кроме как сопровождать мужа.

Поначалу Китти считает себя несправедливо оскорблённой, однако, познакомившись в Мэй-дань-фу с Уоддингтоном, она смягчается. Уоддингтон — помощник полицейского комиссара, он циничен и любит выпить (что, впрочем, не мешает питать к нему симпатию), сожительствует с влюблённой в него молодой маньчжуркой. Также переосмыслению своих поступков Китти обязана французским католическим монахиням, ухаживающим за осиротевшими детьми. Видя уважение, с которым все отзываются об Уолтере, днями и ночами старающемуся избавить город от инфекции, Кэтрин начинает понимать, какой он достойный человек, но также понимает, что она не способна его полюбить. Сначала от безделья, а потом и от презрения к себе, Китти начинает помогать монахиням.

Спустя время Кэтрин начинают одолевать недомогания. Всё указывает на то, что она беременна. По её подсчётам, отцом ребёнка является вовсе не Уолтер. И в ответ на вопрос мужа, чей это ребёнок, Китти не может солгать, а лишь отвечает: «Не знаю», за что сильно корит себя.

Вскоре после этого события Уолтер подхватывает холеру и умирает. Китти возвращается в Гонконг, где её встречает Дороти Таунсенд, жена Чарльза, и убеждает миссис Фейн погостить у них перед отъездом в Англию. Теперь Кэтрин по ошибке считается героиней, ведь она добровольно последовала за мужем, подвергая себя большой опасности. Встретив самого Таунсенда и даже выказав ему своё презрение, она вновь обольщается им и вступает в интимную связь, после чего чувствует лишь отвращение. По пути в Великобританию Китти узнаёт о смерти своей властной матери. Её отец адвокат, ему только что предложили пост главного судьи на Багамах и он ответил согласием. Китти со всем жаром пытается убедить своего мягкотелого отца позволить ей уехать с ним, где она думает посвятить свою жизнь как отцу, так и неродившемуся ребёнку, которого намеревается уберечь от таких же ошибок.

Адаптации романа

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Полезное


Смотреть что такое "Узорный покров" в других словарях:

  • Разрисованная вуаль (значения) — «Узорный покров» (англ. The Painted Veil) роман британского писателя Сомерсета Моэма, а также его экранизации. Экранизации романа Разрисованная вуаль (фильм, 1934) Разрисованная вуаль (фильм, 2006) См. также Разрисованная вуаль (саундтрек)… …   Википедия

  • Моэм Уильям Сомерсет — (Maugham) (1874 1965), английский писатель. В автобиографичном романе воспитания «Бремя страстей человеческих» (1915)  духовное становление героя, обретение им гуманистических идеалов. Проблема отношений творческой личности и общества,… …   Энциклопедический словарь

  • Моэм, Уильям Сомерсет — Сомерсет Моэм …   Википедия

  • Список произведений с названиями-цитатами — Названия некоторых литературных и художественных произведений, фильмов, спектаклей и т. д. представляют собой цитаты (иногда неточные) из каких либо текстов. В этой статье приведён список таких произведений. Содержание 1 Литература 1.1 Романы 1.1 …   Википедия

  • Бремя страстей человеческих — Of Human Bondage Жанр: роман Автор: Сомерсет Моэм Язык оригинала: английский Год написания …   Википедия

  • Бонди, Бела — Бела Бонди Beulah Bondi …   Википедия

  • Болеславский, Ричард Валентинович — У этого термина существуют и другие значения, см. Болеславский. Ричард Валентинович Болеславский (польск. Ryszard Bolesławski, 4 февраля 1889 года, Дембова Гура Плоцкой губернии  17 января 1937, Лос Анджелес, США)  польско русско… …   Википедия

  • Мастера современной прозы — …   Википедия

  • Болеславский, Ричард — Ричард Валентинович Болеславский (4 февраля 1889 Дембова Гура Плоцкой губернии 17 января 1937, Лос Анжелес) польско русско американский актёр, кинорежиссёр и преподаватель актёрского мастерства. Содержание 1 Биография 1.1 Ранние годы жизни …   Википедия

  • Болеславский Ричард Валентинович — Ричард Валентинович Болеславский (4 февраля 1889 Дембова Гура Плоцкой губернии 17 января 1937, Лос Анжелес) польско русско американский актёр, кинорежиссёр и преподаватель актёрского мастерства. Содержание 1 Биография 1.1 Ранние годы жизни …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»