Шкатулка, в которой была Тьма

Шкатулка, в которой была Тьма
Шкатулка, в которой была Тьма
Darkness Box
Жанр:

тёмное фэнтези

Автор:

Урсула Ле Гуин

Язык оригинала:

английский

Год написания:

1963

Публикация:

1992-2007 (на русском)

Издательство:

Лениздат, Радуга, Советская Кубань, ЛОЭР, Флокс, Полярис, Эксмо

Перевод:

И. Тогоева, Т. Чернышева, Ж. Сигошина, Е. Кофман

«Шкатулка, в которой была Тьма» (англ. Darkness Box) — фэнтезийно-аллегорический рассказ американской писательницы Урсулы Ле Гуин, написанный в 1963-м году. Входит в сборник «Двенадцать румбов ветра», а также в антологии «Lichtjahr 5» (1986), «Masterpieces of Fantasy and Wonder» (1989), «Сказки американских писателей» (1992) и «Фата-Моргана 9» (1994). Рассказ издавался на русском языке в различных сборниках десять раз суммарным тиражом более 440 тыс. экземпляров. Существуют несколько вариантов перевода названия:
И. Тогоева (Шкатулка, в которой была Тьма)
Т. Чернышева (Сундучок темноты)
Ж. Сигошина (Шкатулка с темнотой)
Е. Кофман (Ларец с темнотой)

Содержание

Персонажи

Дики — маленький сын ведьмы, розовощекий и пухлый мальчик. Именно он в начале рассказа нашел на морском берегу шкатулку с темнотой.
Ведьма — молодая мать Дика, колдунья, живет в хижине на четырех птичьих ногах, стоящей на мысе. У женщины темнокожее лицо, черные, как уголь, волосы; она очень красива, впрочем, иногда ее внешность меняется и лицо начинает казаться осунувшимся и постаревшим. Она гадает по магическим кристаллам и летает на метле.
Рикард — молодой принц, высокий, стройный, красивый юноша со светлыми волосами. Носит серебряный шлем, белые доспехи и плащ, ездит верхом на белом жеребце с серебряными копытами.
Изгнанник — родной брат принца Рикарда, его имя в рассказе не названо, он описан как высокий мужчина в сером плаще. Отец изгнал его из королевства по неизвестной причине, тогда принц привел корабли с войском, чтобы осадить столицу и занять трон. Ведьма говорит о нем: "он не пожелал ни подчиняться, ни командовать".
Король — отец Рикарда и его неназванного брата, седовласый человек свирепого вида в железной короне. Когда-то он принес шкатулку в дар морю, однако оно отвергло ее.
Грифон — единственный питомец принца Рикарда, чудовище со змеиным хвостом, мощными крыльями и железным клювом, помогающее хозяину в битве. Грифон не разговаривает, только издает птичьи звуки или мурлычет по-кошачьи, хотя и понимает человеческую речь.
Кот — домашний питомец ведьмы, говорящее магическое животное, у него черная шерсть и негромкий человеческий голос. По всей видимости, его морда может выражать эмоции, например, улыбку.

Сюжет

Действие рассказа происходит в вымышленном мире, который, несмотря на некоторые сходства, не относится к циклу о Земноморье. В этом мире несоленое море, в небе нет солнца, люди не отбрасывают тени и не оставляют следов, а время по неизвестным причинам замерло на десяти минутах десятого. В мире рассказа существует магия и обитает множество магических животных, таких как грифоны, гиппогрифы, морские змеи, химеры, единороги и прочие.

Наследный принц Рикард должен защищать столицу королевства от своего брата-изгнанника, который хочет осадить город и захватить власть. Битва повторяется снова и снова, и каждый раз Рикард убивает брата и победоносно возвращается в столицу к своему отцу-королю, мертвые почти тут же оживают и все происходит снова. Дики, сын ведьмы, находит на морском берегу деревянную шкатулку, облепленную песком и ракушками. Шкатулка не заперта, и внутри у нее темнота. Мальчик дарит шкатулку принцу Рикарду, когда тот после битвы едет в столицу мимо ведьминой хижины. Принц, в свою очередь, хочет подарить ларчик отцу, но король, хоть и узнает этот предмет, когда-то принадлежавший ему, велит сыну оставить его себе и обязательно держать закрытым. Снова собираясь на битву с братом, Рикард случайно роняет шкатулку, и Тьма выливается из нее наружу, помещения наполняются тенями. Ручной грифон принца нападает на своего хозяина, и Рикард вынужден его убить. Кот ведьмы, наблюдавший за всем этим, говорит принцу, что следующее сражение будет последним и теперь живые существа будут умирать навсегда. Городские часы бьют десять, люди отбрасывают тени, а в небе светит Солнце.

См. также

Ссылки

Текст произведения в переводе Тогоевой
Оригинал на английском
Лаборатория Фантастики


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное


Смотреть что такое "Шкатулка, в которой была Тьма" в других словарях:

  • Ле Гуин, Урсула Крёбер — Урсула Ле Гуин Ursula Kroeber Le Guin Урсула Ле Гуин на встрече с читат …   Википедия

  • Обширней и медлительней империй — Обширней и медлительнее империй Vaster Than Empires and More Slow Жанр: фантастика Автор: Урсула Ле Гуин Язык оригинала: английский Год написания …   Википедия

  • Список произведений фэнтези по жанрам — …   Википедия

  • Произведения фэнтези —       Служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы.   Данное предупреждение не устанавл …   Википедия

  • Тёмное фэнтези — (от англ. Dark Fantasy тёмное, мрачное фэнтези) поджанр литературы и компьютерных игр, включающий в себя элементы ужасов и готики, действие в котором происходит в антураже традиционного фэнтези. Тёмное фэнтези находится на стыке между… …   Википедия

  • Город иллюзий — City of Illusions Жанр: фантастика Автор: Урсула Ле Гуин Язык оригинала: английский Год написания: 1967 год …   Википедия

  • Слово для леса и мира одно — The Word for World Is Forest …   Википедия

  • День рождения мира — The Birthday of the World Автор: Урсула Ле Гуин Жанр: социальная фантастика Страна …   Википедия

  • Гробницы Атуана — The Tombs of Atuan Автор: Урсула Ле Гуин Жанр: фэнтези …   Википедия

  • Обделённые — (Обездоленный) The Dispossessed, An Ambiguous Utopia …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»