Калмыцкая литература

Калмыцкая литература

Калмыцкая литература — литература на калмыцком языке или написанная калмыцкими авторами на других языках. Калмыцкая литература имеет многовековую историю, подразделяется на старокалмыцкий или ойрат-калмыцкий (до Октябрьской революции) и новокалмыцкий периоды. Коллектив двухтомника „История калмыцкой литературы“, вышедшего в 1980—1981 гг., делит калмыцкую литературы на дореволюционный и советский этапы.

В начале своего развития калмыцкая литература была тесно связана со старомонгольской письменностью и осознанием калмыков своей принадлежности к монгольской общности. После создания Калмыцкого ханства и собственной калмыцкой письменности тодо бичиг калмыцкая литература отделилась от монгольской и стала развиваться под значительным влиянием буддизма, тибетской литературы и устного народного творчества.

После Октябрьской революции наступил советский период истории калмыцкой литературы, характеризующийся определёнными идеологическими установками и проникновением русского языка в творчество калмыцких писателей. В начале этого периода калмыцкая письменность тодо бичиг была последовательно заменена на латиницу и затем — на кириллицу. В настоящее время калмыцкая литература характеризуется наличием в основном произведений малых форм и билингвизмом в творчестве калмыцких писателей.

В настоящее время в Элисте издаётся единственный в Калмыкии литературный журнал "Теегин герл", на страницах которого публикуются произведения современных калмыцких авторов.

Содержание

Истоки

Академик Б. Я. Владимировцов утверждает, что до XVII века об ойратско-калмыцкой литературе в целом „можно сказать почти то же самое, что и о монгольской, таким же образом можно охарактеризовать её[1].

В середине XIII века среди монголов стали появляться тибетские ламы. В 1253 году Хубилай пригласил к своему двору Пакма-ламу, который создал монгольский алфавит на основе тибетского. С этого века стала существовать общемонгольская литература, которая стала постепенно разделяться на две отдельные ветви: одна из них существовала в устном творчестве, другая создавалась людьми, владеющими письмом, среди которых большую роль играли буддийские монахи с Тибета. Монгольская письменность, утверждённая в 1269 году, была переработана Чойджи-Одсером в 1300 году для перевода буддийских сочинений. В это время создаются первая монгольская летопись „Сокровенное сказание монголов“, „Легенда об Аргасун-хуурчи“, посвящённая певцу-импровизатору при дворе Чингис-хана, „Мудрая беседа мальчика-сироты с девятью орлюками Чингис-хана“, „Алтан тобчи“ („Золотое сокращение“) авторства Лувсанданзана. В XIV веке возникает поэтическая сказочная „Повесть о двух скакунах Чингиса“ („Чиңгисин хойр э заhлын тууж оршвн“) и „Легенда о разгроме трёх сотен тайчудов“ („hурвн зун тәәчүдиг дарсн домг“).

В начале XVII века начинают определяться национальные черты монголоязычных народов. Общемонгольская литература дала развитие ойратско-калмыцкой и бурятской литературам. В это время среди ойратов начинает развиваться своя собственная традиция, ставшая основой будущей калмыцкой литературы. Возникают сказки различных жанров: волшебные, бытовые, богатырские, легенды и сказки о животных. Наиболее известны сказочные сборники „72 небылицы“ („Далн хойр худл“) и „Задушевный разговор“ („Седклин күр“). Из калмыцкой богатырской сказки и песенного поэтического творчества возникли улигэры (героические былины), из которых в свою очередь появились героические эпосы „Джангар“, „Сказания о Гэсэре“ и „Сказания об Амурсане“. К наиболее древним формам устного поэтического творчества, сохранившихся до нашего времени, являются благопожелания йорял, восхваления магтал, проклятия харал, жанр наставлений и афоризмов сургал и свойственный только калмыкам специфический жанр устного творчества кемялген.

Появление собственной письменности

Отделение калмыцкой литературы от общемонгольской связано с созданием в 1635 году Калмыцкого ханства, когда ойраты стали сознавать себя отдельным от монголов народом. В это время в Калмыцком ханстве стали развиваться различные отрасли хозяйства и расцветать местная культура и создаются различные произведения ойратов на старомонгольской письменности, переводились с тибетского языка книги религиозного и исторического содержания. Стала появляться собственная литература на ойратском языке, продолжавшая традиции монгольской литературы. Для упрощения старомонгольской письменности в 1648 году Зая-Пандита создал для калмыков собственное „ясное письмо“ (тодо бичиг). Одним из первых самостоятельных произведений Зая-пандиты стали труды, посвящённые новому алфавиту „Монгольское ясное письмо“ („Тод монhл кемәк үзг оршв“) и „Состав букв“ („Үзгин нәәрүлh“). Согласно Андрею Бадмаеву „именно в 1648 году ойраты — предки калмыцкого народа — получили национальную письменность, после чего стала развиваться ойрат-калмыцкая литература[2] и с этого времени можно говорить о зарождении самостоятельной калмыцкой литературы[3].

Средневековая литература

Калмыцкий литературовед Андрей Бадмаев подразделяет средневековую калмыцкую литературу на следующие жанры:

  • эпические сказания;
  • летописи, исторические хроники;
  • жизнеописания (агиография, намтары);
  • дидактические сборники (сургалы);
  • магические сочинения, предсказания;
  • жанр хождений;
  • фольклорные произведения;
  • буддийский катехизис[4].

Эпические сказания

С первой половины XIX века началось научное исследование устного поэтического творчества калмыков. Европейскими учёными предпринимались научные экспедиции в калмыцкую степь. Первой документированной записью о „Джангаре“ считается запись одной песни и легенды о джангарчи, которые опубликовал Б. Бергманн в 1804 году[5]. В 1864 году профессор К. Ф. Голстунский опубликовал литографским способом две песни эпоса „Джангар“. В 1905 году калмыцкий общественный деятель Номто Очиров предпринял поездку в калмыцкую степь, где записал десять песен из уст джангарчи Ээлян Овла и издал их в 1908 году в Санкт-Петербурге. С этого времени началась развиваться отдельная научная дисциплина калмыковедения под названием „джангароведение“, которое сегодня является приоритетным направлением КИГИ РАН.

Исторические хроники

„Сокровенное сказание о монголах“ повлияло на исторический жанр средневековой повествовательной литературы калмыцкого народа. Создаются оригинальные исторические произведения на калмыцком языке, среди которых выделяются „Сказания о дэрбэн-ойратах“ Габан Шараба, „Шара туджи“ („Жёлтая история“) неизвестного автора, „Алтан тобчи“ („Золотое сокращение“) Лувсанданзана, „Эрднин эркэ“ („Драгоценные чётки“) Галдана, „Эрднин тобчи“ („Драгоценное сокращение“) Саган Сэцэна, „Болор эркэ“ („Хрустальные чётки“) Рашипунцуга, „Краткая история калмыцких ханов“ („Хальмг хаадын туужинги хураж бисчн товч оршва“) неизвестного автора, которые фиксируют историю калмыцкого народа. С появлением собственной письменности стало оформляться устное наследие, которое сохранялась калмыцкими рапсодами джангарчи. Среди записанных произведений устного творчества наиболее известны исторические хроники „Сказание о поражении монголов дербен-ойратами“ („Дөөрвн өөрд монглыг дарсн тууж“) и „История монгольского Убаши-хунтайджи“ („Монглын Увш хун тээжин тууж“).

В XVII и XVIII веках развивалась историческая и героическая литература, описывающая взаимоотношения калмыков с соседними народами во время переселения на запад. Исторические произведения описывали героические подвиги калмыцких нойонов Убаши-хун-тайчжи, Шуно-батура, Амурсана. В это же время создаются многочисленные переводы по анатомии, медицине, астрономии и юриспруденции, обогатившие калмыцкий язык научной терминологией. Среди подобных сочинений выделяются юридический свод „Йэкэ цаджиин бичик“ — законы, составленные в 1640 году на собрании калмыцких нойонов под под руководством Батур-хун-тайчжия и собрание указов Галдана-бошокту, датируемое 1678 годом. Эти указы были редактированы ханом Дондук-даши в 1751 году.

Исторические сочинения начала XIX века воспевают подвиги калмыцкого народа. Калмыцкий писатель XVIII века Габан Шараб пишет „Сказание об ойратах“ („Халимак хадыйн тучжи“). В 1819 году нойон Батур-Убаши Тюмень, построивший Хошеутовский хурул, создаёт историческое „Сказание о дербен-ойратах“ („Хошууд нойон Баатур Убаши Тумуни туурбигсан дорбойн ойридиин түүк“) и „Повествование о четырёх Ойратах“ („Дорбон Ойрадыйн туйкэ“). В начале XIX века появляется юридические сочинения, нормирующие отношения калмыков с Российской империей. В 1822 году была написаны „Зинзилинские постановления калмыков“.

Жизнеописания

В 1691 году ученик Зая-Пандиты Ратнабхадра написал агиографию о Зая-Пандите „Лунный свет: История рабджам Зая-Пандиты“ („Равжам Зая-пандитын тууж Сарын герел кемәх оршва“). Согласно Ратнабхадры Зая-Пандита перевёл на калмыцкий язык 177 тибетских книг, снабжая переводы собственными стихотворными комментариями. После Ратнабхадры стал развиваться агиографический жанр под названием „намтар“, который описывал жития известных буддийских святых и калмыцких деятелей. Самым известным намтаром является „Жизнеописание найджи Тойна“ („Нәәж төөнә намтр“) Билигин Далая.

Дидактические сборники

Жанр сургалов (наставления, поучения), возникший на основе народной афористической поэзии, получил распространение в XVII веке. Сургалы подразделялись на общие, предназначенные для всех читателей и специализированные, которые содержали различные сведения об уходе за скотом, лечении болезней и научные сведения. Самым известным монгольским сургалом был „Оюн түлкүр“ („Ключ разума“), который оказал влияние на позднейшие калмыцкие произведения в этом жанре. У калмыков на основе „Оюн түлкүр“ был создан сборник „Үлгүрин дала“ („Океан пословиц“). До нашего времени эта книга не дошла, но она указывается как один из источников сборника пословиц и афоризмов „Хальмг үлгүрмүд болн тәәлвртә туульс“[6], который был издан в 1940 году Баатром Басанговым (сборник был переиздан в 1960 году). А. Бадмаев предполагает, что Баатр Басангов обладал рукописью «Океана пословиц»[7]. Существовали другие известные сборники поучений «Ясное зерцало», «Светлое зерцало» и «Поучения попугая».

Жанр хождений

В 1771 году большая часть калмыков откочевала в Джунгарию. Калмыки, оставшиеся в низовьях Волг стали постепенно терять духовные связи с Тибетом, которые почти прекратились к концу XIX века[8]. Эта ситуация способствовала возникновению в начале XX века жанра хождений, описывающего паломнические путешествия в Тибет. В начале XX века База Менкеджиев предпринял длительное путешествие в Тибет, после которого он написал «Сказание о хождении в Тибетскую страну Мало-дербетовского Бааза-багши» («Баh дөрвд нутга Бааза багшин Төвдин орнд йовсн нутука»). Эта книга вызвала всплеск интереса калмыков к Тибету и началось массовое паломничество калмыков в Тибет. В 1919 году Дамбо Ульянов описал свои путешествия на Тибет в книге «Предсказания Будды о Доме Романовых и краткий очерк моих путешествий в Тибет в 1904—1905 гг.».

Буддийский катехизис

Зая-Пандита перевёл и переработал «Сутру золотого блеска» («Алтан герел»), «Сутру пяти покровителей» (Панчаракша), «Книгу восьми тысяч стихов» («Нәәмн миңhн шүлгт») и «Великий освободитель» («Тарпа чэнпо»), введя в терминологию калмыцкого языка философские термины. Зая-Пандита создал неформальную школу переводчиков, которая в целях просветительской деятельности занималась переводом с тибетского языка различных тибетских сочинений.

Поэзия

В конце XVIII — начале XIX веков было известно имя калмыцкого поэта Ончхана Джиргала, рукописи которого не сохранились. В его наследии имеются стихи-песни, сатирическое изобличение калмыцкой и религиозной знати, любовная лирика. Самым известным стихотворением Ончхана Джиргала является «Спор», построенное в диалоге между нойоном и поэтом. Отечественная война 1812 года отразилась в сборнике «Горькое время».

В 1916 году вышла книга лхарамбы Боован Бадмы «Чикнә хужр гидг нертә дун оршва», в которой он призывает калмыков обновить свой буддизм. Эта была последняя значимая книга, которая завершила собой старокалмыцкую литературу[8].

Новый период

С 1917 года появляется новая калмыцкая литература, которая подразделяется на несколько этапов. Существуют разные мнения о подразделении этого периода истории калмыцкой литературы. Авторский состав «Истории калмыцкой литературы» называет этот период советским, подразделяя его на начальный период (20-е годы XX столетия), период 30-х годов, литературу периода Великой Отечественной литературы и современную литературу (1957—1977 гг.)[9]. Согласно другому варианту, предложенному заведующей сектором литературоведения и фольклористики КИГИ РАН Раисой Джамбиновой, периодизация новой калмыцкой литературы должна быть свободна от идеологических установок и делиться на первый период (1917—1943 гг.), второй (1957—1990 гг.) и третий «постсоветский» (после 1990 года)[10]. В основе периодизации, предложенной Р. Джамбиновой, находится высылка калмыков (1943—1957 гг.), которая значительно повлияла на развитие калмыцкой литературы нового времени.

После октябрьской революции в калмыцкой литературе стал зарождаться метод социалистического реализма, который привёл к дальнейшей идеологизации национальной литературы, её отрыву от своего национального литературного наследия, отрицанию какой-либо культурной ценности дореволюционной литературы для советского общества и почти полного её забвению среди калмыцкого народа:

«Основной причиной того, что „новая“ литература развивалась в русле официальной концепции единого метода, явился её „разрыв“ (вполне искусственный) с предшествующими письменными литературными традициями дореволюционного периода. Этот разрыв повлёк за собой ошибочные представления о том, что в литературе Калмыкии якобы отсутствовали литературные традиции, что она не имела письменности; что калмыцкую литературу следует отнести к младописьменным»[11].

Первый этап новой литературы

Основоположником современной калмыцкой литературы считается Харти Кануков[12]. Во время Гражданской войны он служил в политотделе 10-ой Красной армии, где издавал в поэтической форме для воинов-калмыков прокламации, агитационные листовки и воззвания на страницах организованной им газеты «Улан хальмг» («Красный калмык»). Эти агитационные сочинения Харти Канукова стали основой для зарождения новой калмыцкой литературы, в корне отличавшейся от своего предыдущего состояния. С этого времени в калмыцкой литературе стал зарождаться метод социалистического реализма.

В 1920 году вышел литературный сборник «Песни революции», подготовленный политотделом калмыцких воинских частей и ставший первым опытом новой калмыцкой литературы[13]. С этого времени калмыцкая литература стала развиваться в отрыве от своей прошлой религиозной составляющей и приобрела идеологические черты, характерные для советского времени. В начале 1922 года вышел первый в Калмыкии общественно-политический журнал «Ойратские известия», на страницах которого печатались произведения У. Дашана, сделавшего ещё в 1919 году в № 15 журнала «Жизнь национальностей» одну из первых попыток обобщить калмыцкую литературу с позиции нового революционного времени. В первой половине 20-х годов XX столетия публиковались Лиджи Карвин, Бадма Майоров, Николай Нармаев, Адольф Бадмаев, Хонин Косиев, Гулаш Дорджиев, Эрдни Баркуев, Улан Илишкин. Рассказ Гулаша Дорджиева «Крепкое рукопожатие» явился первым в калмыцкой литературе эпистолярным произведением[14]. Эрдни Баркуев стал известен как первый калмыцкий фельетонист и сатирик.

В январе 1925 года был принят новый калмыцкий алфавит на основе кириллицы[15]. Произведения калмыцких авторов на новом алфавите печатались в периодических изданиях «Ойратские известия», «Калмыцкая степь», «Мана келн», «Тангчин зянг», «Красная степь». В 1925 году впервые был опубликован первый калмыцкий советский роман-автобиография Антона Амур-Санана под названием «Мудрёшкин сын».

В 1927 году по инициативе Нимгира Манджиева была создана Калмыцкая ассоциация пролетарских писателей, которая объединяла около 40 литературных кружков[16]. В 1927 году вышли произведения Нимгира Манджиева, ставшего основоположником калмыцкой драматургии. Среди сочинений Нимгира Манджиева выделяются многоактные пьесы «Мууhин сүл, сәәни түрүн» («Конец плохого — начало хорошего»), «Өмн hарсн чикнәс — хөө урhсн өвр үлдг» («Позже появившиеся рога длиннее раньше выросших ушей»). Драматические произведения Нимгира Манджиева повлияли на возникновение национального калмыцкого театра. Сотрудниками Нимгира Манджиева в организации литературного творчества были поэты У. Илишкин, Аксен Сусеев, Санджи Каляев, Хасыр Сян-Белгин. Для калмыцкой поэзии этого времени характерно идеологическая составляющая, отрицание всего прошлого калмыцкого народа и поиск новых поэтических форм. Первое стихотворение агитационного характера народного поэта Санджи Каляева под названием «Слушайте» было опубликовано 22 октября 1925 года в газете «Улан хальмг».

В 20-е годы XX столетия в массовом порядке переводились на калмыцкий язык произведения русских и современных поэтов и писателей (особенно Демьяна Бедного и Владимира Маяковского). Работа над переводами оказывала значительное влияние на дальнейшее развитие калмыцкой литературы.

В 30-е годы калмыцкая литература и поэзия освобождается от революционной патетики и декларативности. Зарождается детская литература и усиливается внимание к прошлому наследию. Собирается и систематизируется калмыцкий фольклор. В августе 1937 года Баатр Басангов подготовил подстрочный перевод двенадцати песен калмыцкого эпоса «Джангар», который в 1940 году использовал Семён Липкин при литературном переводе. Баатр Басангов написал несколько пьес, которые повлияли на развитие калмыцкого театра. В 1939 году состоялся всекалмыцкий съезд джангарчи, который стал подготовкой к 500-летию «Джангара», которое праздновалось в 1940 году. В 1939 году калмыцкие писатели Басанг Дорджиев и Михаил Тюлюмджиев записали из уст джангарчи Мукебюна Басангова шесть новых песен «Джанагара» (5624 стихотворных строф). Начали своё творчество новые писатели и поэты Гаря Даваев, Пюрвя Джидлеев, Б. Дорджиев, Д. Кугультинов, Церен Леджинов, Михаил Тюлюмджиев, К. Эрендженов, М. Эрдниев. В эти годы появились новые переводы на калмыцкий язык произведения А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова.

Второй этап новой литературы

В период сталинских репрессий был нанесён огромный ущерб развитию калмыцкой литературы — в отношении талантливых литераторов были возбуждены многочисленные дела по обвинению в контрреволюционной деятельности. Был незаконно арестован и расстрелян Номто Очиров, Санджи Каляев и другие калмыцкие писатели. Во время депортация калмыцкого народа (1943—1957 годы) была пресечена любая печатная публикация на калмыцком языке. После возвращения калмыков на родину первой книгой, осмысливающей депортацию стала повесть Алексея Балакаева «Три рисунка».

Примечания

  1. Владимировцов Б. Я., Монгольская литература/ Литература Востока, Вып. 1, Ленинград, 1920, стр. 114
  2. Джамбинова Р. А., Проза Калмыкии в контексте времени, стр. 101—102
  3. Джамбинова Р. А., Проза Калмыкии в контексте времени, стр. 102
  4. А. Бадмаев, Лунный свет: Калмыцкие историко-литературные памятники
  5. Bergmann B., Nomadische unter den Kalmüken/ Bd. II, Riga, 1804, стр. 205—211
  6. hашута Баатр, Хальмг үлгүрмүд болн тәәлвртә туульс», Элст, 1940
  7. Бадмаев А., Калмыцкая дореволюционная литература, стр. 128
  8. 1 2 А. Г. Салдусова, Калмыцкая литература: истоки и история
  9. "История калмыцкой литературы, стр. 446 (оглавление)
  10. Джамбинова Р. А., Проза Калмыкии в контексте времени, стр. 103—104
  11. Джамбинова Р. А., Роман и автор. Новые грани художественности (1960—1990-е годы), стр. 9
  12. История калмыцкой литературы, стр. 22 — 23
  13. Джимбинова Р. А., Калмыцкая литература, стр. 17
  14. Манна келн, 1929, № 7 — 8, стр. 38 — 46
  15. История калмыцкой литературы, стр. 28
  16. Мацаков И. М., У истоков, стр. 13

Источники

  • Салдусова А. Г., Калмыцкая литература: истоки и история/ Вестник КИГИ РАН, Элиста, 2002, стр. 183—194, ISBN 5-94587-053-6
  • История калмыцкой литературы, Академия наук СССР, Элиста, Калмыцкое книжное издательство, 1980.
  • Мацаков И. М., У истоков, Элиста, калмыцкое книжное издательство, 1981
  • Бадмаев А., Калмыцкая дореволюционная литература, Элиста, Калмыцкое книжное издательство, 1984 г.
  • Бадмаев А., Лунный свет: Калмыцкие историко-литературные памятники, Элиста, Калмыцкое книжное издательство, 2003, стр. 119—123, ISBN 5-7539-0471-08
  • Джимгиров М. Э., Писатели советской Калмыкии, Элиста, Калмыцкое книжное издательство, 1966 г.
  • Джамбинова Р. А., Проза Калмыкии в контексте времени, Вестник Института, Элиста, 2001, стр. 101—114. ISBN 5-71020-390-2
  • Джамбинова Р. А., Роман и автор. Новые грани художественности (1960—1990-е годы), КИГИ РАН, Элиста, 1996, ISBN 5-7102-0065-4
  • Джимбинова Р. А., Калмыцкая литература XX века, Элиста, Калмыцкий институт гуманитарных исследований РАН, 2006, ISBN 5-94587-150-3
  • Розенблюм Ю. Б., Сквозь пламя костров: Прошлое и настоящее калмыкской литературы. Элиста, 1970
  • Розенблюм Ю. Б., В поисках волшебного амуланга: Портрет калмыкской литературы. М., 1976 (Литературная карта РСФСР)
  • Розенблюм Ю. Б., Песнь степи обновленной: О некоторых особенностях художественного мира современной калмыкской литературы. Элиста, 1980

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "Калмыцкая литература" в других словарях:

  • Калмыцкая литература — КАЛМЫЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА. Калмыцкая литература насчитывает всего несколько лет существования, т. к. возникла после создания новой калмыцкой письменности. До Октябрьской революции калмыцкая литература представляла собой лишь часть ойратской лит ры (см …   Литературная энциклопедия

  • КАЛМЫЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА — КАЛМЫЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА, литература калмыков на калмыцком языке. Впитавшая древнюю самобытную культуру народа, К. л. испытала влияние культуры Монголии, Тибета, Индии. Вершина устного народного творчества калмыков — героический эпос «Джангар»… …   Литературный энциклопедический словарь

  • Калмыцкая Автономная Советская Социалистическая Республика — (Хальмг Автономи Советск Социалистическ Республик)         Калмыкия (Хальмг Тангч). В составе РСФСР. 4 ноября 1920 образована Калмыцкая АО; преобразована в АССР 20 октября 1935. Расположена на крайнем Ю. В. Европейской части СССР; на Ю. В.… …   Большая советская энциклопедия

  • Калмыцкая Автономная Советская Социалистическая республика —         Калмыкия. В составе РСФСР. Расположена на крайнем юго востоке Европейской части СССР. На территории Калмыкии обнаружена неолитическая керамика с гравированным геометрическим и растительным орнаментом (стоянки близ села Зензели и Элисты),… …   Художественная энциклопедия

  • Калмыцкая кухня — …   Википедия

  • Калмыцкая письменность — Журнал Теегин герл , № 2, 1957 год (дореформенная кириллическая письменность) В разные годы в калмыцком языке использовались различные системы письменности. Современный …   Википедия

  • Калмыцкая музыка —         Калмыцкое нар. муз. иск во до Великой Oкт. социалистич. революции существовало только в устной нар. традиции. Нар. песня была одноголосной и исполнялась в особой манере вокализации на гортанном звуке нар. певцами дуучи и джангарчи… …   Музыкальная энциклопедия

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • СОВЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА — СОВЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, многонациональное единство литератур народов СССР, сложившееся в результате победы Великой Октябрьской социалистической революции и в ходе построения социализма. Как идейно эстетическое целое С. л. характеризуется единой… …   Литературный энциклопедический словарь

  • Ойратская литература — ОЙРАТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. О. л. принято называть литературу на ойратском письменном языке (см.). В середине XVII в. образовалось мощное независимое феодально кочевое ойратское государство. Этот период характеризуется значительным усилением феодальных …   Литературная энциклопедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»