Беставашвили, Анаида Николаевна

Беставашвили, Анаида Николаевна
Анаида Николаевна Беставашвили
Портрет
Анаида Беставашвили
Род деятельности:

переводчик с грузинского языка, литературовед, публицист

Дата рождения:

23 сентября 1939(1939-09-23) (73 года)

Место рождения:

Тбилиси

Награды и премии:

Заслуженный деятель искусств Грузинской ССР 1983г.

Разное:

член Союза писателей СССР с 1968г.

Беставашвили Анаида Николаевна родилась в 1939 году в городе Тбилиси в Грузии. Известный переводчик художественной литературы с грузинского языка на русский, литературовед, публицист.

Содержание

Биография

Почти все детство провела в Нагорном Карабахе в городе Степанакерте у своего дедушки Асриян (Асрян) Михаила Атаевича (1883—1964) — известного хирурга. В 1927 году явился основателем здравоохранения Нагорного Карабаха, областной больнице Степанакерта присвоено его имя.

В 1957 г. закончила в Тбилиси среднюю школу с золотой медалью и музыкальное училище им. Палиашвили и поступила в Тбилисский государственный университет имени Иванэ Джавахишвили на филологический факультет. В 1958 г. Союз писателей Грузии направил в Литературный институт имени А. М. Горького на переводческое отделение (с грузинского на русский). Наставниками были Фатьма Антоновна Твалтвадзе и Лев Адольфович Озеров. С 1963 г. по 1967 г. работала старшим редактором в Тбилисском издательстве «Литература да хеловнеба» (позднее — «Мерани»).

В 1968 г. была принята в аспирантуру Литературного института, тема диссертации «Николоз Бараташвили в русских переводах». С 1968 г. по 1991 г. преподавала грузинскую литературу на очном и заочном отделениях, на Высших литературных курсах Литературного института, читала курс лекций по Теории художественного перевода, вела творческие семинары по переводу грузинской прозы и поэзии[1]. Участвовала в республиканских, всесоюзных и международных симпозиумах, конференциях, встречах, выступала с лекциями в разных уголках земного шара. В 1983 году — звание Заслуженный деятель искусств Грузинской ССР за творческую и преподавательскую деятельность.

Печатается с 1960 г. Одна из ранних статей о первой книге Булата Окуджавы «По дороге к Тинатин»[2] . В феврале 1968 г. была принята в Союз писателей Грузии[3]. Публиковалась в газетах и журналах Грузии: «Мнатоби», «Цискари», «Сабчота Хеловнеба», «Литературули Сакартвело», «Литературная Грузия» и др. Была постоянным автором журналов «Дружба народов», «Литературное обозрение». Публиковалась в США, Израиле — «Новое русское слово», «Панорама», «Русский базар», «Наша страна» и др. Среди переведенных авторов: признанные классиками писатели старшего поколения — Серго Клдиашвили, Демна Шенгелая, Константин Лордкипанидзе, Симон Чиковани, Григол Чиковани, Серги Чилая, знаменитые шестидесятники — Георгий Цицишвили, Эдишер Кипиани, Гурам Асатиани, Арчил Сулакаури, Акакий Г. Васадзе, Гурам Гегешидзе, Чабуа Амирэджиби, Тамаз Чиладзе — более 30 авторов.

В 1964 г. была в комиссии по подстрочному переводу с комментариями «Вэпхисткаосани (Витязь в тигровой шкуре)», в 1968 г. работала над юбилейным изданием подстрочных переводов текстов Николоза Бараташвили. В том же году были опубликованы с предисловием Ираклия Андроникова письма Николоза Бараташвили в переводе на русский язык. В 70-х годах перевела «Грузинские народные новеллы», «Грузинский народный юмор», «Грузинские народные сказки», выдержавшие многие издания в Тбилиси и в Москве в издательстве «Наука». Под редакцией академика Александра Гвахария дважды издавала средневековый эпос «Русуданиани» (в Тбилиси и в Москве). Несколько лет работала над переводом «Исторических хроник Грузии» Вахтанга Челидзе, где в работе над древними текстами пользовалась консультацией и помощью виднейших ученых Н.Джанашия и Г.Берадзе. С русских переводов А.Беставашвили грузинская литература была издана в десятках стран Европы и бывшего СССР. Была редактором и составителем сборников стихов Отара Чиладзе, Джансуга Чарквиани, Анны Каландадзе, Резо Маргиани и других, а также русских поэтов-переводчиков: Яна Гольцмана, Владимира Леоновича, Юрия Ряшенцева, Наталии Соколовской, Ларисы Фоменко, Ильи Дадашидзе и др. Сотрудничала много лет с Коллегией по художественному переводу под руководством О.Нодия.

За более чем 50 лет Анаидой Беставашвили было переведено и издано в Тбилиси и Москве около 50 книг и написано и опубликовано около 200 статей о грузинской литературе, кино, театре, живописи, о проблемах художественного перевода, исторических и культурных связях. Переводила так же с грузинского пьесы, сценарии, научные труды об искусстве.

С 1989 г., продолжая заниматься переводом с грузинского, выступала как публицист в газетах «Известия», «Культура», «Литературная газета», в журналах «Дружба народов», «Диалог», «Истина и жизнь» и др. Устраивала вечера грузинского искусства и поэзии в Москве и Санкт-Петербурге. Организовывала благотворительные вечера в пользу беженцев, детей и детских домов Грузии. Занималась популяризацией грузинской культуры. Сотрудничала с выходившей в Москве газетой «Мзиури». Участвовала в творческих встречах грузинской и московской интеллигенции.

Занималась общественной деятельностью — помощь беженцам, активно участвовала в правозащитном движении. При Президенте РФ Б. Ельцине была экспертом комиссии по правам человека, а также членом комитета «Гражданское содействие»[4][5]. В годы армяно-азербайджанского конфликта была ответственным секретарем Комитета российской интеллигенции «Карабах» (КРИК)[6], в который входили такие крупные писатели и общественные деятели, как Андрей Нуйкин, Тимур Гайдар, Юрий Черниченко, Валентин Оскоцкий, Инесса Буркова и многие другие. Не раз выезжала на линию фронта в Нагорный Карабах.

В последние годы перевела три пьесы Тамаза Чиладзе, две повести Гурама Батиашвили. Опубликовала несколько рецензий, в том числе на книгу воспоминаний Нины Табидзе «Радуга на рассвете», написала воспоминания о таких известных писателях, как Александр Галич, с которым была связана многолетней дружбой, Лев Озеров, Андрей Вознесенский, Нита Табидзе, Белла Ахмадулина, Тамаз Чиладзе, Чабуа Амирэджиби, Илья Дадашидзе и др.

Семья

Замужем, имеет двоих детей (Нина 1964, Михаил 1966), трех внуков.

Избранные Статьи

  • «Мерани» Николоза Бараташвили (к истории перевода), журнал-сборник историко-литературных теоретических и критических статей «Писатель и жизнь», выпуск VII, Литературный институт им. А. М. Горького, 1972, М, Изд. Московского университета, с.223-234
  • «…Знамена снега в тоненьких руках» (Отар Чиладзе. Девять поэм. 1969 Ребёнок играл по просьбе гостей 1968), журнал «Дружба народов», 1970, № 6, с.275-277
  • Одержимый пафосом дружбы (о книге Г. Цуриковой Тициан Табидзе. Жизнь и поэзия «Советский писатель» Л 1971), журнал «Дружба народов», 1972, № 10, с.271-273
  • Праздник сердца (о книге Л. Андгуладзе «Бальмонт и Грузия»), журнал «Литературная Грузия», 1974, № 3, с.94-96
  • Дыхание слова (Отар Чиладзе. Другая сторона сердца 1974), журнал «Литературное обозрение», 1975, № 9, с.46-47
  • Встреча с Пиросмани (о книге Э.Кузнецова «Пиросмани» серия «Жизнь в искусстве»), журнал «Литературная Грузия», 1977, № 4, с.92-96
  • Где искать волшебное дерево? (о фильме Тенгиза Абуладзе), журнал «Литературная Грузия», 1978, № 1, с.167-175
  • Серебряные премудрости (о выставке работ Манабы Магомедовой в Москве в Музее искусств народов Востока), журнал «Дружба народов», 1979, № 7, с.191-195
  • Рядом с писателем (о книге М. Златкина «Когда книга сближает народы»), журнал «Литературная Грузия», 1981, № 1, с.169-173
  • Камертон — время (о романе Гурама Гегешидзе «Глас вопиющего» Тбилиси «Мерани» 1982 на груз.яз.), журнал «Литературное обозрение», 1983, № 11, с.53-55
  • В памяти навеки (о фильме Г. Б. Щукина «Особое подразделение»), газета «Известия», 1984, № 137(20848), 16 мая, с.6
  • Живая ткань общего творчества, беседа со Львом Озеровым, газета «Известия», 1984, № 248(20959), 4 сентября, с.3
  • Дар памяти (о книгах Тенгиза Буачидзе), Журнал «Дружба народов», 1985, № 3, 157000, с.253-255
  • «Сила, вздымающая ввысь…» (о творчестве Реваза Габриадзе), журнал «Сабчота Хеловнеба», 1985, № 8, с. 33-38, на груз. яз.
  • Заметки о прозе Отара Чиладзе, «Писатель и жизнь» — Сборник историко-литературных теоретических и критических статей, М, «Советский писатель», 1987, с.83-100
  • Золото и его синонимы (пьеса Бар-Йосефа «Золото» в Вахтанговском театре), газета «Вестник еврейского агентства в России», 1998, № 8(25), апрель, с.12-13
  • Гамлет и Стуруа на пороге третьего тысячелетия («Гамлет» в театре «Сатирикон» имени А.Райкина), газета «Мзиури» («Солнечный»), 1998, декабрь, с.23
  • Судьба художника в пространстве века (об Андрее Хржановском), «Искусство», приложение к газете «Первое сентября», 1999, № 9 (129), март 1999, с.2-3
  • «Я хотел бы родиться во всех странах…» (вручение Евгению Евтушенко премии Уолта Уитмена в США), газета «Новое русское слово», Нью-Йорк, 26-27 июня, с.39
  • История народа в зеркале антологии (о книге "Антология ивритской литературы), газета «Вестник еврейского агентства в России», 1999, № 11-12 (28-29), июль-август, с.16-17
  • «Вернуться в прошлое» (о книге Нины Табидзе «Радуга на рассвете» Воспоминания. Тбилиси, «Мерани» 1999), журнал «Дружба народов», 2000, № 3, с.206-209

Публицистика

Воспоминания, к юбилеям, памяти

  • Блаженны выбравшие Свободу (18 октября А. Галичу исполнилось бы 80), Международная Еврейская газета, 1998, № 40(239), октябрь, с.4
  • Век любви (к 100-летию Марка Златкина), журнал «Литературная Грузия», 1998, № 7-9, с.228-230
  • Последний певец Исхода (в рубрике «Прошу слова», к годовщине со дня рождения А. Галича), газета «Новое русское слово», Нью-Йорк, 1999, 15 октября, с.13
  • «Не уезжай, голубчик мой!» (об Илье Дадашидзе), книга «Всего лишь гость…», М, Изд. «Права человека», 2003, с.349-356
  • «Сверхсрочник любви» (к 90-летию со дня рождения Л. Озерова), газета Вестник ЕАР, июль-август 2004, № 11-12(88-89), с.15
  • Борис Пастернак и Грузия, газета «Свободная Грузия», № 11-12 (24163), 2010, 11 февраля
  • «Танит, дочь Тициана» (о Ните Табидзе), журнал «Русский клуб», № 3(54), 2010, март, с.8-10

Библиография

Примечания

  1. Анаида Беставашвили «Талантам надо помогать…», Воспоминания о Литературном институте, книга вторая, изд-во Литературного института им. А. М. Горького,2008,Москва, с.180-188
  2. А.Беставашвили, Дороги любви, Газета «Заря Востока», 1965, .№ 70 (12306) 25 марта, на рус. яз
  3. Сергей Чупринин, Новая Россия: мир литературы, Энциклопедический словарь-справочник в двух томах, том 1 А-Л, Издательский дом РИПОЛ-КЛАССИК, М, 2002,с.157-158
  4. Хронология жизни Вячеслава Игрунова, составленная им самим, 1990 год
  5. Светлана Ганнушкина "Нелегкое право граждан"
  6. Заявление учредительного собрания комитета российской интеллигенции «Карабах» (КРИК)- газета Голос Армении (Коммунист) № 66(17250) 1991-04-04

Ссылки

  • Незавершимый диалог, беседа с Анаидой Беставашвили, рубрика «На столе переводчика», газета «Книжное обозрение», 1985, № 26(996)28 июня, с.9
  • Светлана Исашвили, интервью с А.Беставашвили, газета «Свободная Грузия», № 86-87(24132),31 октября 2009 г.
  • Ия Мерквиладзе, Интервью с Анаидой Беставашвили, 26.11.09

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»