Антонова, Александра Андреевна

Антонова, Александра Андреевна
Александра Антонова
Александра Андреевна Антонова
Псевдонимы:

Са̄нндрэ Антонова

Дата рождения:

5 мая 1932(1932-05-05) (80 лет)

Место рождения:

Териберка, Мурманская область

Гражданство:

Flag of the Soviet Union.svg СССР →
Flag of Russia.svg Россия

Язык произведений:

кильдинский саамский, русский

Александра Андреевна Антонова (род. 5 мая 1932) — саамская писательница, поэт, преподаватель, переводчик; исследователь фольклора. Автор одного из двух официальных современных саамских алфавитов для кильдинского саамского языка. Работала школьным учителем. Автор книг Са̄мь букварь (1982), Пӣрас (2004) и других. Лауреат премии Gollegiella («Золотой язык») за работу по сохранению и развитию саамского языка (2012)[1].

По мнению Елены Яковлевой, Президента «Ассоциации Кольских саамов», Александра Андреевна Антонова «является духовным лидером саамского народа»[2].

Содержание

Биография

Родилась в кильдинско-саамском посёлке Териберка Мурманской области в 1932 году. В юности была информантом у этнографов-североведов.

В 1956 году окончила Ленинградский государственный педагогический институт имени Герцена. После окончания Института народов Севера вернулась в родные края[3]. С 1956 года до пенсии работала учителем русского языка и литературы, с 1976 года преподавала саамский язык в начальных классах школы-интерната в селе Ловозеро.

С 1978 года — младший научный сотрудник НИИ национальных проблем образования Академии педагогических наук СССР. В 1979 году Антонова завершила работу над саамским алфавитом для кильдинского саамского языка, а в 1982 году был опубликован составленный ею саамский букварь[3].

В 1985 году А. Антонова вместе с ученым Г. М. Кертом выпустила словарь саамского языка. Участвовала в работе по составлению саамско-русского словаря (под редакцией Риммы Дмитриевны Куруч, 1985).

Александра Антонова является инициатором возрождения саамских игр. Первый такой праздник состоялся в 1986 году, его программа была составлена Антоновой с учётом особенностей традиционных саамских промыслов — оленеводства, рыболовства и охоты. Теперь Саамские национальные игры проводятся ежегодно на станции Лопарская[4].

С 1993 года по 2004 год А. Антонова работала редактором и диктором передач на саамском языке в муниципальном Ловозерском радио и вела курс саамского языка на саамском радио в Ловозере[3].

Записанные и пересказанные сказки публиковались в сборнике Саамские сказки (Мурманск, 1980) и Легенды и мифы Севера (Москва, 1985), стихи в русских переводах — в сборнике Дары тундры (Мурманск, 1993) и Последнее путешествие (Москва, 1998).

А. Антонова является автором сборников стихов для детей и взрослых на саамском и русском языках и переводчиком с саамского на русский и с русского на саамский язык. Кроме художественной литературы она также переводет церковную литературу. С 2000 года занималась переводом на саамский язык поэзии Сергея Есенина. Плодом этих работ стало издание в 2008 году сборника произведений Есенина с параллельными текстами на русском и кильдинском саамском языках — эта книга стала первой публикацией произведений поэта в переводе на саамские языки[5][6]. Перевела на кильдинский саамский язык книги Астрид Линдгрен про Пеппи Длинныйчулок (издание перевода было утверждено на заседании Совета коренных малочисленных народов Севера при Правительстве Мурманской области 17 мая 2012 года)[2].

А. Антонова также является корректором текстов на саамском языке и выполняет различные переводческие и корректорские услуги, например, для саамских организаций, культурных заведений, учёных, а также частных лиц.

Живёт и работает в селе Ловозеро[3], почётный житель этого села[7].

Gollegiella

23 ноября 2012 года в Осло на встрече представителей Саамских парламентов Александре Антоновой и Нине Афанасьевой за работу по сохранению и развитию кильдинского саамского языка была присуждена премия Gollegiella («Золотой язык»), раз в два года присуждаемая за вклад в сохранение и развитие саамских языков. На соискание этой премии Антонова и Афанасьева были выдвинуты языковым комитетом Саамского парламента Норвегии[1]. Вручение премии состоялось 19 декабря в Генеральном консульстве Норвегии в Мурманске[8].

В решении о присуждении премии за 2012 год говорится, что «Антонова и Афанасьева являются активными общественными деятелями, считающими жизненно важным делом повышение статуса языка с помощью различных мер, таких как написание книг, работа с вопросами саамской орфографии, перевод книг с саамского и на саамский язык»[9].

Произведения

  • Антонова А. А. Са̄мь букварь. — Л., 1982.
  • Афанасьева Н. Е., Куруч Р. Д., Мечкина Е. И., Антонова А. А., Л. Д. Яковлев, Б. А. Глухов Саамско-русский словарь: 8000 слов / Под редакцией Р. Д. Куруч. — М.: Русский язык, 1985. — 568 с. — 1720 экз.
  • Са̄нндрэ Антонова. Пӣрас: стӣха кыррьй паррнэ гуэйкэ = Sandra Antonova. Bearaš: mánáid diktagirji. — 2004. — Kárášjohka.
  • Антонова А. А. А̄й са̄ннҍ. Букварь. Учебник для 1 класса саамских школ. — "Издательство «Дрофа» Санкт-Петербург, 2004.
  • Антонова А. А. Струны сердца. — Мурманск, 2007.

Переводы

  • Антонова А. А. Виллькесь пуаз(повесть Бажанова А. А. «Белый олень»). — Карасйок, 1996.
  • Антонова А. А. Ӣсус — па̄ррнэ ка̄ннҍц (Евангелий для детей «Иисус — друг детей»). — Стокгольм, Хельсинки, 1996.
  • Антонова А. А. Евангелий Матвея (перевод закончен, но пока ещё не опубликован).
  • Антонова А. А. Ка̄йне ла̄йххь (сказки Большаковой Н. П. «Подарок чайки»). — Мурманск, 2003.
  • Антонова А. А., Агеева А. M. Вӣллькесь пуаз (перевод стихов Матрёхина И. Я. «Белый олень»). — Мурманск, 2007.
  • Есенин, Сергей Александрович (1895—1925). Сергей Есенин на саамском = Сергей Есенин сāмас : стихотворения = стиха / перевод А. А. Антоновой и С. Е. Якимович; [предисл. В. Е. Кузнецовой]. — Текст парал. рус., саам.. — Мурманск: Мурманское книжное издательство, 2008. — 148, [1] с. — 300 экз. — ISBN 978-5-85510-313-7

Примечания

  1. 1 2 «Золотой язык» достался двум женщинам-саами из России. Сайт Информационного центра Finugor (26 ноября 2012). Архивировано из первоисточника 27 ноября 2012. Проверено 27 ноября 2012.
  2. 1 2 Информационный центр АКМНСС и ДВ РФ. Ассоциация кольских саамов рассказала о своей деятельности. Региональный общественный фонд развития народов Севера Бурятии «Татьяна» (24 мая 2012). Архивировано из первоисточника 7 июня 2012. Проверено 7 июня 2012.
  3. 1 2 3 4 Бакула В. Б. Антонова Александра Андреевна // Сайт Информационного центра Finugor. — 13 июля 2011. (Проверено 19 декабря 2011)
  4. Тимохина Л. А. Традиционные Саамские национальные игры // Трибуна молодого ученого: Актуальные проблемы науки глазами молодежи. Материалы Всероссийской научно-практической конференции студентов и аспирантов с международным участием 16—19 апреля 2012 года / Отв. ред. А. А. Челтыбашев. — Мурманск: Мурманский государственный гуманитарный университет, 2012. — Т. 1. — С. 145—148. — 330 с. — ISBN 978-5-4222-0093-1
  5. Книги на саамском языке // Портал Финно-Угорские Библиотеки России. (Проверено 28 декабря 2011)
  6. Есенин, 2008
  7. Большакова Н. Ловозеро в именах // Информационный центр «Живая Арктика». (Проверено 23 декабря 2011)
  8. Двум мурманчанкам вручена премия за развитие саамского языка. РИА Новости (19 декабря 2012). Архивировано из первоисточника 20 декабря 2012. Проверено 20 декабря 2012.
  9. Лауреаты премии Северных стран за развитие саамского языка. Сайт Посольства Королевства Норвегия в Москве (26 ноября 2012). Архивировано из первоисточника 29 ноября 2012. Проверено 29 ноября 2012.

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное


Смотреть что такое "Антонова, Александра Андреевна" в других словарях:


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»