Пекинский диалект

Пекинский диалект
Пекинский
Самоназвание:

北京话 Běijinghuà

Страны:

КНР

Регионы:

Пекин

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Сино-тибетская семья

Китайская ветвь
Письменность:

китайское письмо

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

См. также: Проект:Лингвистика

Пекинский диалект (кит. трад. 北京話, упр. 北京话, пиньинь: Běijīng huà) — диалект китайского языка, распространенный в Пекине — столице КНР. Является фонетической основной путунхуа — стандартного варианта китайского языка, являющегося официальным в КНР, Тайване и Сингапуре.

Пекинский диалект в целом близок стандартному китайскому языку, однако имеет ряд отличий.

Содержание

Распространение

Термин «пекинский диалект» обычно относят только к городскому диалекту, однако иногда термином «пекинский гуаньхуа» (кит. трад. 北京官話, упр. 北京官话, пиньинь: Běijīng Guānhuà) объединяют также близкие диалекты, в частности тополект Чэндэ в провинции Хэбэй.

Фонология

Фонология пекинского диалекта практически идентична стандартной китайской, так как последняя возникла на его основе.

Наиболее заметным отличием является распространенность ротических гласных. Практически все они являются результатом присоединения к существительным суффикса -儿 /-ɹ/. Это явление, хотя и в меньшей степени, встречается в путунхуа. Данный феномен (儿化, érhuà «эризация») считается одной из наиболее заметных черт диалекта.

Кроме того, для пекинского диалекта характерна фонетическая редукция, которая воспринимается как слишком «разговорная» в стандартном китайском. В частности, в быстрой речи начальные согласные безударного слога подвергаются лениции: zh ch sh /tʂ tʂʰ ʂ/ переходят в r /ɻ/, поэтому 不知道 bùzhīdào («не знаю») может звучать как bùrīdào (ударение падает на первый и третий слог). Конечные /-n/ и (реже) /-ŋ/ (-ng) могут оставаться частично открытыми и произноситься как носовой гласный, а не носовой согласный, например 您 может звучать как «niəɨ̃» вместо «nín».

Пиньинь Путунхуа Пекинский диалект
an [an] [æɨ̃]
ian [iɛn] [iɛɨ̃]
en [ən] [əɨ̃]
in [in] [iəɨ̃]
ang [ɑŋ] [ɑɯ̃]
eng [ɤŋ] [ɤɯ̃]
ing [iŋ] [iɤɯ̃]

Тоны в пекинском диалекте обычно более выражены по сравнению с путунхуа. Высокий и восходящий тоны произносятся выше, перепад в нисходяще-восходящем и снижение в нисходящем тоне сильнее.

Лексика

Для пекинского диалекта характерны слова, считающиеся сленговыми и поэтому малораспространенные или отсутствующие в стандартном китайском и непонятные носителям других китайских диалектов. В большинстве из них используется суффикс -r. Например:

  • 倍儿 bèir — очень
  • 别价 biéjie — нет; обычно предшествует частице 呀
  • 搓火儿 cuōhuǒr — сердиться
  • 颠儿了 diānrle — покидать, убегать
  • 二把刀 èrbǎdāo — недотепа, плохой работник
  • 撒丫子 sāyāzi — идти, уходить
  • 怂 sóng / 蔫儿 niār — бесхребетный, вялый
  • 消停 xiāoting — наконец успокоиться
  • 辙 zhé — способ что-либо сделать: эквивалентно стандартному 办法
  • 褶子了 zhězile — путаница

Некоторые пекинские фразы распространены вне Пекина:

  • 抠门儿 kōuménr — скупой
  • 劳驾 láojià — «извините», используется в транспорте
  • 溜达 liūda — прогуливаться; эквивалентно стандартному 逛街 или 散步

Некоторые сленговые фразы не используются в образованной речи:

  • 迄小儿 qìxiǎor — с малых лет
  • 晕菜 yūncài — растеряться

Некоторые «модные» неологизмы используются в речи молодежи:

  • 爽 shuǎng — «крутой» и 酷 (kù) (по отношению к человеку)
  • 套瓷儿 tàocír — попасть в кольцо (в баскетболе)
  • 小蜜 xiǎomì — любовница (с негативным оттенком)

Грамматика

Для пекинского диалекта характерны более разговорные грамматические формы по сравнению с путунхуа, который подвергся влиянию вэньяня (классического китайского языка) и имеет тенденцию к более сжатому изложению. Предложения в пекинском диалекте длиннее, что отчасти компенсируется более быстрой речью и фонетической редукцией.

  • Путунхуа:
    • 今天会下雨,所以出门时要记得带伞。
    • Jīntiān huì xiàyǔ, suǒyǐ chūmén shí yào jìde dài sǎn.
    • Сегодня может быть дождь, поэтому не забудь взять зонтик, когда будешь выходить.
  • Пекинский диалект:
    • 今儿得下雨,(所以)出门儿时候得记着带伞!
    • Jīnr děi xiàyǔ, (suǒyǐ) chūménr shíhòu děi jìzhe dài sǎn!
    • После фонетических упрощений:
    • Jīr děi xiàyǔ, (suǒyǐ) chūmér ríhòu děi jìr dài sǎn!

Литература


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное


Смотреть что такое "Пекинский диалект" в других словарях:

  • Диалект Вэньчжоу — Вэньчжоуский диалект (кит. 温州话, палл. вэньчжоухуа)  южный субидиом диалектной группы у китайского языка. На нём говорят в городе Вэньчжоу, расположенном в южной части провинции Чжэцзян на юго востоке Китая. По своей фонетике, лексике и грамматике …   Википедия

  • Диалект у — У Самоназвание: 吳語, 吴语 Страны: Китай (КНР, Республика Китай, Гонконг), Сингапур Общее число носителей: 77 миллионов Рейтинг: 10 …   Википедия

  • Диалект Шанхая — Шанхайский диалект, или Шанхайхуа это диалект группы у китайского языка, распространённый в Шанхае. Шанхайский и другие уские диалекты непонятны на слух китайцу носителю северных диалектов. Благодаря тому, что современные шанхайцы являются… …   Википедия

  • Диалект хакка — Хакка (кит. трад. 客家話, упрощ. 客家话, пиньинь Kèjiāhuà, палл. Кэцзяхуа, самоназвание хакка Hak kâ fa) диалект китайского языка (по классификации, принятой в КНР и России) или отдельный язык в составе сино тибетской семьи (по классификации, принятой… …   Википедия

  • Диалект гань — Гань Самоназвание: 贛語 Страны: Китай Регионы: Цзянси, Хунань, Хубэй, Аньхой, Фуцзянь Общее число носителей: 48 млн …   Википедия

  • Даляньский диалект — …   Википедия

  • Вэньчжоуский диалект — Самоназвание: 溫州話 Страны: Китай …   Википедия

  • Кантонский диалект — О языке Гуандуна, Гонконга и Макао см. Юэ (язык). Кантонский диалект Самоназвание: 广府话/廣府話 gwong2 fu2 waa2 广州话/廣州話 gwong2 zau1 waa2 …   Википедия

  • У (диалект) — У Самоназвание: 吳語, 吴语 Страны: Китай (КНР, Республика Китай, Гонконг), Сингапур Общее число носителей: 77 миллионов Рейтинг: 10 …   Википедия

  • Южноминьский язык (диалект) — Южноминьский Самоназвание: 闽南语 Bân lâm gí / Bân lâm gú, Hō ló oē, Hok kièn oā Страны: Китай ( …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»